top of page

Umbertide

history and memory

  • Youtube
  • Facebook
  • Instagram
  • cinguettio

Risultati di ricerca

85 results found with an empty search

  • Home | Umbertidestoria

    Storia, memoria ed identità Umbertide. Il sito si propone di divulgare la storia, la cultura e la memoria di coloro che hanno abitato ad Umbertide (Pg) per contribuire alla costruzione di una identità culturale comune nel rispetto dei principi Costituzionali. Questa divulgazione è e resterà senza sc HISTORY AND MEMORY UMBERTIDE Virtual place of memory and identity in motion Who we are We are a group of history lovers and scholars who want to create a space for the transmission of documents, memories and traditions of our city. The aim is the development of a shared identity that is inclusive of those who lived and those who live in Umbertide. The cultural and economic aspects, together with the Second World War, over time they have shaped the city, with its architectural elements and its spaces, but also the rural territory which for centuries has maintained its characteristic of scattered "settlement" and polyculture. For about 70 years, the scenario has been rapidly evolving. We are convinced that knowing the past, or who we were, will help understand how the life of the population will be structured, that is who we will be. Knowing allows you to have "new eyes" to see ... and think. Approfondisci la "memoria" ad ottanta anni di distanza dal bombardamento del 1944... Visita "OTTANT'ANNI" la sezione dedicata al progetto pensato da Mario Tosti con UNITRE di Umbertide, CENTRO SOCIO-CULTURALE S. FRANCESCO, UMBERTIDESTORIA e con il Patrocinio del COMUNE DI UMBERTIDE. Il racconto del passaggio del fronte durante la seconda guerra mondiale ad Umbertide, per riattivare la memoria, riflettere e non dimenticare. Progetto nato in collaborazione con il Dipartimento di Filosofia, Scienze umane e Storia della scuola secondaria superiore “Campus da Vinci” di Umbertide, in funzione della trasmissione e crescita della memoria tra le giovani generazioni, che ha visto già diversi incontri con le classe terze dell’a.s. 2023-24. Azioni che hanno portato alla ricerca e sistemazione delle informazioni poi diventate libro e pagine web. OTTANT'ANNI Il 1944 In questa sezione il progetto "Ottantani" per il ricordo della tragedia che colpì la nostra città il 25 aprile 1944. Tragedia che si lega in modo più vasto al territorio dell'alta Umbria per il periodo del passaggio del fronte nel 1944. Un progetto che ha permesso la pubblicazione di un libro cartaceo e ora la versione digitale, nata per far crescere la memoria in maniera collettiva. Un progetto a cura di Mario Tosti, Unitre di Umbertide, Centro Culturale San Francesco, Umbertidestoria, con il Patrocinio del Comune di Umbertide; con la collaborazione di Pietro Taverniti, Massimo Pascolini, Sergio Bargelli, Corrado Baldoni, Francesco Deplanu, Sergio Magrini Alunno, Antonio Renzini, Luca Silvioni, Romano Vibi. Gennaio La situazione al 31 dicembre del 1943... Aprile APRILE 1944 - L’ Umbria ed Umbertide nel mirino degli aerei inglesi... Luglio Luglio... distruzione e liberazione... Ottobre 1° ottobre: è morto Fabio Fornaci combattendo con la RSI... Febbraio 4 febbraio: Nuovo bando di arruolamento. La RSI ordina la chiamata alle armi per le classi 1922/1923/1924... ... Maggio 1° maggio. Dovrebbe essere la festa dei lavoratori, ma non si festeggia niente... Agosto Agosto... Le condizioni a Umbertide migliorano nettamente... Novembre 2 novembre . Gli americani hanno sferrato un attacco aereo su Tokio... Marzo Umbertide, già sconvolta dalla guerra civile, sta per trovarsi nel cratere del fronte del fuoco che avanza... Giugno 4 giugno: Liberazione di Roma... passaggio del fronte in altotevere... Settembre 2 settembre: nomina del nuovo Sindaco... Dicembre 1° dicembre: Morti umbertidesi: Piccioloni, artigliere, soldato della RSI... Febbraio Marzo Settembre OTTANT'ANNI Il 1945 Continuiamo a raccontare, mese per mese, i piccoli fatti locali (ma coraggiosi e lungimiranti) che hanno caratterizzato il 1945, anno drammatico ed al tempo stesso esaltante, dopo la catastrofe della guerra in casa. Per superare le difficoltà è necessario rivitalizzare la forza con cui la comunità è riuscita, allora, a rinascere e prosperare in ottant’anni di pace. Gennaio Dopo il 6 luglio 1944, quando gli Alleati sono entrati a Umbertide, il nostro territorio passa formalmente dalla Repubblica Sociale Italiana (RSI), regime collaborazionista con la Germania nazista, al Regno d’Italia (cosiddetto Regno del Sud)... Aprile Il 24 aprile il sindaco Renato Ramaccioni comunica che, per ragioni di studio e di famiglia, dovrà assentarsi dalla sede per circa 20 giorni. Sentito il parere favorevole del locale Comitato di Liberazione e della Giunta comunale... Luglio Il sindaco Astorre Bellarosa, con la sua Giunta, non perde tempo per dare un forte segnale politico con l’intitolazione della Piazza a Giacomo Matteotti, simbolo dell’opposizione al fascismo... Ottobre Il Comune concede gratuitamente un loculo al cimitero per la salma della medaglia d’argento Giuseppe Starnini, caduto combattendo nella guerra di liberazione il 30 aprile 1945. Il Sindaco mette a disposizione della società sportiva Tiberis quanto rimane dell’attrezzatura del gioco pallacanestro... Il 6 febbraio, Fausto Fornaci cade nel cielo di Thiene. Allontanatosi un po’ dalla sua formazione, è circondato da caccia americani. Dopo aver abbattuto uno degli avversari, viene attaccato da tutte le parti... Il 3 marzo muore Rino Pucci del “Gruppo di combattimento Cremona”. Giuseppe Rosati, rimasto gravemente ferito, spira il 5 marzo all'ospedale canadese di Ravenna. Con essi cade anche la loro mascotte, un ragazzo di 15 anni, Giuseppe Battiglia di Roma, colpito alla testa, il cranio svuotato... Maggio Dopo le dimissioni del sindaco Ramaccioni, si insedia la nuova Giunta, formata in gran parte da comunisti e socialisti: Astorre Bellarosa (il nuovo sindaco)... Giugno L’urgenza di affrontare le condizioni disastrose, lasciate dalla guerra, non impedisce di impostare la soluzione del problema della ricostruzione... Agosto La Giunta comunale, con il sindaco falegname e il vicesindaco meccanico, ha la sensibilità di perseguire l’apertura di un liceo scientifico, seppure in presenza di scuole senza vetri, distrutti dalle onde d’urto delle bombe, e senza sedie per gli insegnanti.... Novembre L’amministrazione Bellarosa segna un passo decisamente positivo nel difficile cammino della ricostruzione, anche morale, coinvolgendo quanto più possibile i cittadini che, responsabilizzati da una partecipazione dimenticata da anni... Il Comune si trova a fronteggiare gravi situazioni di necessità ed assistenza per diversi soggetti. Prende in carico la retta di refezione, a favore di 10 bambini poveri, per i pasti forniti nel locale interrato dell’ala posteriore della scuola elementare di Via Garibaldi... Dicembre ... In costruzione Scopri le nostre pagine dinamiche Ogni pagina è un percorso, un grande contenitore dinamico, anche con decide di approfondimenti, sempre in possibile crescita perché la ricerca non deve avere una fine. Ogni pagina è un piccolo "sito" specifico all'interno di "Umbertidestoria". Pagine strutturate in modo da facilitare la navigabilità e quindi la fruizione. La Fratta di Carta Prima della progressiva standardizzazione della cartografia tra '700 ed '800 si sono prodotte rappresentazioni del territorio e di città mosse da diverse esigenze... Memoria e Tradizioni La sezione delle nostre tradizioni e della memoria da preservare, curata da Sergio Magrini Alunno... Ricordi umbertidesi Nuova pagina del sito nella quale intendiamo dare spazio a tutti coloro che vorranno condividere con noi i loro ricordi e i personaggi caratteristici nella Umbertide di una volta anche con documenti e foto d’epoca... Montecorona Sabbianiani Estratti a cura di Giuliano Sabbiniani sulla storia, vita e produzione della Tenuta di Montecorona dal suo libro “Montecorona – la Tenuta e la sua gente”, Gruppo editoriale locale, Digital Editor srl, Umbertide - 2021"... Video di Storia e Territorio Raccolta di pagine con video si luoghi storici architettonici e particolari fonti storiche della storia e del territorio di Umbertide... Fratta del Quattrocento Prima pagina dinamica che raccoglie i vari aspetti del sito su uno specifico periodo storico: il XV secolo dell'antica Fratta... Le storie di Pascolini Prima pagina dinamica che raccoglie i vari contributi con ricerche di archivio di Massimo Pascolini... .... o visita le nostre pagine tematiche di raccordo... ... o scopri le nostre pagine tematiche tradizionali , strutturate come raccordo degli articoli singoli, a volte ancora da sistemare, da dove puoi accedere a specifici approfondimenti.. Nel tempo sostituiremo le pagine tradizionali con quelle dinamiche... "work in progress"! STORIA vai alla pagina STORIA PER TEMI vai alla pagina MEMORIA vai alla pagina TRADIZIONI vai alla pagina ARRIVI E PARTENZE vai alla pagina CALENDARI vai alla pagina TESI DI LAUREA vai alla pagina ALBUM vai alla pagina The information from the birth of the first residential agglomerations to the first archive news, The rapid time of political changes from the Middle Ages to the history of the twentieth century, the architectural remains, our monuments and works of art, the slow pace of changes in the territory that have come to define our landscape, the structuring of traditions, family memory ... all this defines the identity of a place and of the people who live there. Please help us to remember by sending photos (with date and place if possible), reporting errors on our texts, suggesting improvements or writing your memoirs, possibly with historical and contemporary sources, to build a vision of our future. Those who choose to send us images can choose to do overwrite, with the "water mark" technique, your "name and surname" or "family archive ..." on your photos, this to prevent the images from being used once on the web beyond the cultural purposes that we aim. For the same reason we have applied the " umbertidestoria " watermark over the historical photos of Umbertide which have been on the web for some time and in various private archives; in this way we try to avoid that further disclosure on our part favors purposes that are not consonant with our intentions. We come out publicly with parts that are incomplete and to be improved. Ours is an ongoing project that needed to be shared in order to grow. For now, thank you ... Adil, Adriano, Alberto, Alessandro, Alessandro C., Andrea Levi, Anna, Anna Maria, Brunella, Diego, Dritan, Fabio, Federico, Francesco, Giovanna, Giovanni, Giulio, Imperia, Isotta, Mario, Miriam, Loredana, Kalida, Paola, Silvia, Simona, Tiziana, Valentina RV, Valentina P. and all those who have sent us photos or supported. Help us remember umbertidestoria@gmail.com EH Carr "Change is certain. Progress is not "

  • Ruggero Cane Ranieri | Storiaememoria

    RUGGERO CANE RANIERI by Alvaro Gragnoli Story of a captain of fortune, Ruggero Cane Ranieri, and of a large family of Fratta Perugina. The Counts of Civitella Ranieri and Montegualandro, patricians of Perugia, nobles of Velletri and Marquesses of Sorbello. Background Little is known about the origins of Fratta, today Umbertide (1), as well as other small towns in the Upper Tiber Valley. It can be assumed that until the fall of the Roman Empire it was nothing more than a small village located near the Tiber, from which it obtained fish and water for the cultivation of the surrounding fertile lands. Precisely because the Roman Empire guaranteed security, it certainly did not need any particular defenses, so it can also be assumed that its location was not the current one. The discovery of some Roman tombs near the current S. Maria di Sette could suggest that the small village could be found in those parts, but the researches of historians (2) have not led to certain conclusions. With the fall of the Western Roman Empire following the barbarian invasions, it is presumable that the survivors take refuge in a place that adds a natural defense to what the inhabitants could have opposed. The islet placed at the confluence of the Reggia torrent on the Tiber is proposed as the ideal place. In the struggle that pits the Lombards, intent on conquering Italy, against the Byzantines determined to defend the territory that connects Rome to Ravenna, the area finds itself as a natural outpost on the line of an unstable border. Traces of fortifications, which emerged during the restoration of the fortress, were found in the basement of the current Teatro dei Riuniti, and can be attributed to the Lombards. But the lack of any document does not allow, to date, nothing but suppositions albeit supported by archaeological elements of difficult dating. The coat of arms of the Ranieri family On the right, the portal on the walls with the ancient coat of arms The arrival in Italy of the Ranieri family Certainly around the year one thousand the territory that goes from the borders with Gubbio to Lake Trasimeno was granted as a fief to the Ranieri family who arrived in Italy following the emperor Ottone. And it is one of these, Umberto, (or Uberto) who in the late 10th century. the construction of the castle of Civitella begins, which will take the name of the family, and the re-foundation of the Fratta is attributed to him (3). The first document of which we have memory bears the date of 12 February 1189 and is an act with which the Marquis Ugolino di Uguccione Ranieri subdues the castle of Fratta and all its lands in Perugia (4). At that time the Ranieri lineage is very powerful and has already divided, due to the succession, into the three branches of Gubbio, Orvieto and Perugia. In 1206, in Perugia, Monaldo and Glotto dei Ranieri donated the land of Monteluce for the construction of a female monastery that would be part of the Franciscan movement and of S. Chiara. The influence of the family is now very strong and has taken a notable position in the struggles for the power of that city. He is at the side of the Baglioni against the Raspanti and their allies Michelotti and pays a painful toll of blood when the Raspanti, previously ousted, regain power at the end of the century. XIV, killing about 300 people and, among others, many members of the Ranieri family. The destruction of the castle of Civitella The castle of Civitella alla Fratta, stronghold of the Ranieri, was completely destroyed. Ruggero Cane, son of Constantine, has not yet returned to Perugia from exile where he is and, "The misfortune of his own did not occur, because God reserved it for great & heroic enterprises, after having enriched it with all those qualities, which can adorn the soul and the person in excellence, of a Knight" (5) By Ruggero Cane Ranieri, a great military leader and certainly the man who gave more prestige to the family, we do not know the place or date of birth, because his parents had not returned to Perugia from the exile they had been forced to by their rivals since 1361, but we can assume it can be placed around 1380. In 1398 the collaboration in arms begins with the Fortebraccio da Montone arm He embarked on a career in arms and in 1398 he was alongside Braccio Fortebraccio da Montone (6) in the service of Macerata. He has already gained considerable experience in commanding mercenary troops if in 1402 we find him in the service of Nicolò d'Este with 300 horses. Take part in the battle of Casalecchio di Reno won by the Visconti against Bologna. It then passes to the service of the Malatesta of Rimini and then of Florence. In 1407, after having fought for the king of Naples Ladislao d'Angiò with 1500 knights, he was called by Braccio Fortebraccio to the siege of Ascoli Piceno, and made a "miserable havoc on the life and possessions of the Ascolani, leaving them a bloody memory of brutal cupidity "(7). In 1412, called by Carlo Malatesta, he was in the service of Venice, in command of fifty cavalry squads (8) in the war that opposed the Republic to Prince Sigismund of Hungary, for control of the Alpine passes and Dalmatia. The troops of the Hungarians are under the command of a great captain who has escaped from Florence, Filippo Scolari (Pipo Spano Fiorentino) (9) and are achieving notable successes. Arm Fortebraccio da Montone In the battle of Motta di Livenza, August 1412, Carlo Malatesta is wounded and his troops, believing him dead, disband and flee towards the Tagliamento, leaving the way open for the conquest of Venice. Roger engages in a furious battle on the bridge over the Livenza river (10). As a modern Orazio Coclite has it destroyed behind him to prevent any escape route for his soldiers, and thus allows Carlo Malatesta to rearrange his troops and counterattack the Hungarians who, now certain of victory, have abandoned themselves to looting, making them massacre. More than 1500 Hungarians and Bohemians are killed along with their commander general and five out of six Hungarian flags are captured. ... ..the whole Italian camp runs in dismay: the Hungarian follows them as a sure winner and the tall lion flies with the wind: In this peril a pure man of arms Rogier Can perugin not already a coward he made a wall of his body in Venice. To the river he ran and raised his banner, spoiling the bridge, so that everyone stopped; and among them he seemed a leopard ... (11). He did not have the same luck in the siege of Feltre in November of the same year. He commands 1000 horses and 500 infantrymen but is beaten by the arrival of Marsilio da Ferrara in command of 800 horses, and by the Feltresi who have come out to counterattack. In 1417 he is again in the service of Braccio da Montone who, having become lord of Perugia with the battle of S. Egidio (12), is besieging Castel Sant'Angelo in Rome and whose troops are decimated by the plague, but is forced to leave the city with the arrival of the Angevin troops called by Pope Martin V. Always in the service of Braccio in 1419 he attacks Gubbio to take it away from the Montefeltro. He manages to enter the city through a door opened to him by Cecciolo Gabrielli who, however, is immediately locked up after his entry along with 50 horsemen. The result is a violent fight in the streets but still manages to save himself. A few days later he occupied Assisi and then placed himself at the siege of Spoleto. The following year Pope Martin V appoints him governor of Montalboddo, today Ostra, in the Marche region. In 1421 he marries with great pomp with Giuditta Colonna with whom he will have two daughters, one of whom, Marzia, will marry Malatesta Baglioni. Secondly married Altavilla di Ottaviano degli Ubaldini (13) who will give him two daughters and a son. In June 1424, with the death of Braccio in the battle of L'Aquila (14), he was advisor to his son, Oddo, but then accompanied him to Montone because Perugia wanted to return to papal power. In the same year, the inhabitants of Ostra kicked out their representatives from the city and put their trust in the Montefeltro family. In August the city of Perugia appoints him as its ambassador to the Pope to agree on the return of the city under his banner and protection. Once Perugia returned under the dominion of the Pope, we find him among the five members of the Arbitrio, demonstrating the prestige achieved. Vincenzo Armanni, in one of his letters addressed from Gubbio on December 28, 1668 to Michele Giustiniani, as well as extolling the noble origins and military skills, writes of Ruggero: " He still honored, faithful, and frequent services to Bernabò Visconti Duca of Milan in very important affairs, in which he was often employed, & in those maximally, which he had to negotiate twice with the Pope in Rome, who was sent Ambassador there ". Venice endows him with a notable pension in recognition of the great services rendered to that Republic. With weapons and diplomacy, Ruggero Cane regains possession of the territory of Civitella and in 1433 begins the reconstruction of the castle but will not see the end because death takes him in Perugia in April 1441, two months after the sumptuous marriage. of Constantine, the only legitimate male child, with Pantasilea daughter of Ranuccio Farnese. His funeral was equally sumptuous as a chronicler recounts it: “ On April 18, if el corrupt (the funeral weeping ed.) Of the death of Rugiere de Costantino dei Ranieri was commenced; I went around the city 25 servants on horseback all dressed in flags, first the standard white with the red cross, and the one who wore it was all armed as when he was captain of the Venetians, and you can with their arms. and on the 21st of the dictum made and corrupted great, and out dressed among men and women 70 persons; and buried in Santo Lorenzo, and placed the flags in the choir. and on the 22nd of the dict I made him a sequio with all the religious orders, which was a very beautiful thing ”(15) demonstrating the great esteem he enjoyed, his portrait was placed in the Baglioni room in Perugia (16). On his tombstone was affixed the inscription: O RUGGERO CANE RANIERI AMONG THE CAPTAINS OF VENTURE MISTY MEMORY YOU WOULD BE IF HE CAUGHT THE MUDLANGES OF THE HUNGARIANS THEY DID NOT HAVE CRYED YOU TERRIBLE AND GREETED VENICE HIS LIBERATOR (17) Plaque dedicated to Ruggero C. Ranieri in the castle of Civitella Around 1480 in Perugia the struggles between the nobles for power are rekindled. This time the Ranieri, increasingly powerful (18), are allies of the Oddi and adversaries of the Baglioni. The latter prevail, kill some components of their rivals and damage the fortifications of the castle of Civitella not yet completed by their son Constantine. In 1495 the Ranieri, with the help of the Duke of Urbino, regain possession of the castle and Raniero, grandson of Ruggero Cane, manages to complete the reconstruction. A date affixed to an old door, 1519, suggests that it is the date of completion. The lordship of the Ranieri over the castle of Civitella is confirmed by various popes in different eras; from Martin V in 1426 to Clement X in 1671 (19). The history of the Ranieri family e its importance in Italy and in Europe The story of the Ranieri family, told through the documents preserved up to 1951 in Umbertide in the family property and then transferred to the State Archives of Perugia (20), reveals to us how important it was in Italy and in Europe. Here we want to mention some such as Tancredi, who died in 1645, who was an officer in Flanders for the Archduke of Austria Matthias of Habsburg in 1610 and governor of Romagna; Constantine IV known as the Ferrarese was lieutenant general of cavalry and governor of the papal arms in Ferrara, where he later died; Constantine V (+1742) known as the Traveler who fought in Gaeta and took part in the defense of Turin with the Austrian general W. Philipp Lorenz von Daunn, was Innocent XIII's waiter of honor and chamber gentleman of the Grand Duke of Tuscany. Giovanni Antonio, in 1859 took Altavilla Bourbon of the Marquis of Sorbello (21) as his wife and in 1906 Ruggero inherited from his maternal grandfather, for himself and his descendants, the surname and arms of the Bourbon del Monte di Sorbello, which he passed on to his sons. In 1995 the “Uguccione Ranieri di Sorbello Foundation” was founded in New York in memory of Uguccione Ranieri di Sorbello (1906-1969), journalist, writer and diplomat. A trust to enhance the cultural heritage of the Ranieri di Sorbello family through historical-cultural initiatives and events. Since 2012, all the activities of this foundation have passed to the "Ranieri di Sorbello Foundation" based in Perugia. Currently, in the castle of Civitella Ranieri in Umbertide, during the summer, artists from all over the world and of the most varied disciplines are hosted, giving them the opportunity to express their potential. This is possible thanks to the “Civitella Ranieri Foundation” founded by Ursula Coming and directed since 2007 by Dana Prescott. Since its inception it has hosted over 800 fellows and guests from all over the world. View from the top of the castle of Civitella Ranieri today NOTE: 1. The name was changed in 1863 following a resolution of the municipal council on the directive of the Ministry of the Interior to avoid misunderstandings between too many municipalities with the same name. The council initially decided on the name "Umberta" but sparked half a revolt among the population. A new council was convened and this time the name "Umbertide" was well accepted by all. 2. See “History of the land of Fratta now Umbertide” by Antonio Guerrini- Tipografia Tiberina- Umbertide 1883; and “History of Umbertide” by Priest Umberto Pesci - R. Fruttini Typography - Gualdo Tadino 1932. 3. Vincenzo Armanni, in his "Of the letters of Mr. Vincenzo Armanni written in his own name", published in Macerata in 1674 for the types of Giuseppe Piccini, on page 297 et seq., Speaks extensively of the Ranieri family present in our area since 970. He speaks of it as a very powerful family, like the Baglioni of Perugia and owner of many castles in various parts of Umbria. In their honor Fratta will carry, and still carries, the initials FOU, (Fratta Oppidum Uberti) in the city coat of arms. 4. U. Pisces op. cit. page 10 5. see Armanni's letter cited above note 3 6. He will always remain his faithful ally "nor can one say how fruitfully with valor, and with the council he assisted in the most arduous undertakings to the arms of Braccio Fortebraccio, that great leader of armies and famous conqueror of the city" (V.Armanni letter a M. Giustiniani quoted) Ariodante Fabretti; Biographies of Capitani Venturieri dell'Umbria; vol. 1 °; 1842-Angiolo Fumi- Montepulciano- 7. Ariodante Fabretti; Biographies of Capitani Venturieri dell'Umbria; vol. 1 °; 1842-Angiolo Fumi- Montepulciano- 8. Cesare Crispolti; “Perugia Augusta” - Perugia MDCXLIII- Heirs Tomasi & Zecchini- page 314 9. In his "Perugia Augusta", Cesare Crispolti claims that he had been bribed by Venice and that, on returning to Hungary, King Sigismund had him killed by pouring molten gold into his mouth, almost a Dante's retaliation, to punish him for his greed for gold. The accusation and the heartbreaking death are disproved by history. The Scolari, great and ferocious leader in the service of Sigismund of Hungary, led the war against the Turks of the Ottoman Empire again in 1417 and in 1422 the year in which he died. In recognition of the great services performed, he was buried in a chapel next to the one that hosted the royals of Hungary. 10. Armanni p. 316. For Fabretti it is the Tagliamento 11. Ariodante Fabretti op.cit. Page 167 12. It took place on 12 July 1416, a sunny and very hot day, in S. Egidio near Perugia and it was not just a clash between two armies but two schools of thought on how to conduct a battle. Braccio's opponent, Carlo I Malatesta, was a follower of the Sforza school which provided for massive and continuous attacks with heavy cavalry. Braccio's tactic, called “braccesca” from his name, involved continuous and fast attacks on the opponent's weak points with small groups that then returned and replaced by others. Thus he always kept his opponent busy while his troops had the opportunity to cool off and rest. After seven hours of continuous skirmishes, the army of the Malatesta, now tired and thirsty, was overwhelmed. Braccio thus crowned his dream of becoming the lord of Perugia. 13. The Armanni op.cit., Pages 301-302, underlines this marriage to demonstrate the importance of the Ranieri family which was related to a lineage whose nobility was equal to that of Charlemagne, like the king himself he recognized. 14. In that battle Braccio was seriously wounded and died a few days later refusing any treatment and closing himself in stubborn silence. Manzoni, in the tragedy "Il Conte di Carmagnola", referring to Braccio, will make Nicolò Piccinino say: "... that for all he is still called with wonder and terror ..." 15. A.Fabretti- op.cit. p. 298 16. A. Fabretti- op.cit. page 168 17. A. Fabretti- op.cit. page 297 18. G. Vincioli. Historical-critical memories of Perugia in portraits of 24 illustrious men in arms and of 24 cardinals of the same city. Foligno 1730 p. 105 19. Vincioli page 107 20. The documents of the Sorbello marquises are found in the “Ranieri Sorbello Foundation” in Perugia 21. The castle is located in the Niccone valley and was part of the possessions of the Bourbons of Monte Santa Maria Tiberina Published on nr. 57/58 of "PAGES ALTOTIBERINE" published by the "Historical Association of the Upper Tiber Valley" year 2016 Help us remember umbertidestoria@gmail.com

  • La storia di Alessandro Grelli | Storiaememoria

    THE STORY OF ALESSANDRO GRELLI Fallen in 1938 in the Spanish war From the book by Maria E. Menichetti Bianchi "Alessandro Grelli - An anti-fascist who fell in the Spanish war (1936 - 39)" Municipality of Umbertide - San Francesco Social Cultural Center Nuova PRHOMOS Editions - April 1990 THE FOUND SYMBOL Thanks to the National Literary Prize "Umbertide 25 aprile", another precious piece has been added this year to the history of our city and our people. In fact, a historical research on Alessandro Grelli, a Umbertidese of humble origins and noble sentiments, a volunteer of the International Brigades, who fell on the Ebro front in September 1938, while fighting against the threat of fascism which, within two years, would shock the whole world with the Second World War. We therefore believe, by publishing the research, that we are fulfilling a civic duty, which we perform with great pleasure and with legitimate pride, in order to draw greater attention to this writing which removes a name from a corner of the atrium of the town hall and finally gives it a face and a human dimension. The careful work of Prof. Maria Ernesta Menichetti Bianchi offers the opportunity to see the life and political path of our heroic and unknown fellow citizen reconstructed in a passionate and intelligent research punctually marked by references to interesting archive documents. While we take note, with great pleasure, of the positive evaluation given to this work by the Commission of the Award and of the equally authoritative judgment expressed by Prof. Luciana Brunelli of the Institute for the History of Umbria, we express our deepest appreciation and thanks to the Author. She has given back to the light of knowledge the civil and political figure of the peasant-shoemaker of Romeggio, whose supreme sacrifice had been relegated to the cold memory of a commemorative plaque. Alessandro Grelli, on the other hand, deserves to be remembered with warmer signs for the teaching he gave us with his short life, but no less rich in ideals. He represents the revolt of the poor. The revolt of emigrants for work reasons who, in contact with previously unknown realities, arrive through political convictions to the concept of freedom, for which they do not hesitate, if necessary, to sacrifice their own existence. The names of the Heroes are kept in the memory of their homelands to be pointed out, especially to young people who, opening up to life, need sure points of reference, witnessed truths, which enhance the spirit and make them aware of the priceless gift that Grelli, and many others like him have given us by bringing freedom back to our country. Freedom to love and to defend as the most expensive good that man can ever possess. Umbertide, April 1990 MAURIZIO ROSI Mayor of Umbertide RAFFAELE MANCINI President of the Socio-Cultural Center PRESENTATION If it is true, as Broué and Témine write, that "the intervention of foreign troops in favor of the Spanish republic, the aid brought in from abroad was, in the final analysis, only the sum of a series of individual contributions" , then this work by Nini Menichetti on Alessandro Grelli represents a precious contribution to the knowledge and reflection on that extraordinary political, social and cultural phenomenon that was the international volunteering in support of the Spanish republicans. The interest of local scholars had hitherto been mainly directed to the most well-known characters of Umbrian anti-fascism - Mario Angeloni, Armando Fedeli, Carlo Farini, Leonida Mastrodicasa -, men who had a prominent role in the Spanish civil war and who were subsequently protagonists ( Farini and Fedeli) of the Resistance and Umbrian political life. Turning attention to the "minor" figures of the voluntary sector - which were numerous, about 80 Umbrian militiamen -, the emphasis inevitably shifts from the political aspects of the civil war to the more specifically social ones, connected to the exile and emigration of the years twenty and thirty, to the life of emigrants abroad, especially in that triangle of land that goes from France to Belgium to Luxembourg. Still recently, historical and literary studies have underlined the importance of the 1930s in European political and cultural history, and in particular the originality of the French experience, a crossroads for masses of men, a melting pot of ideas and hopes during the exciting period of the Popular Front government chaired by Léon Blum. Alessandro Grelli was one of those men, whose life refers, as a prelude to his departure as a volunteer, to the great events and great movements within which motivations, ideas and ideals matured that brought thousands of men to fight and die in Spain. The patient and intelligent work of Nini Menichetti consists precisely in weaving with very thin threads the weft of a life apparently without history, marked almost only by the fact that it ended in September of '38 fighting on the Ebro in Spain. It was not an easy search, in the shortage of documents and testimonies, in the poverty and partisanship of official sources. Little or nothing is known about Alessandro, his relatives and the village hardly remember him, the files in his name at the Perugia Police Headquarters and at the Central Political Casellario are too poor in information, even the plaque in his memory is inaccurate. And then, in this situation, the author opens a dialogue, begins to question men and materials - the brothers, the papers, the photographs, the former Garibaldians - and finds a path, or rather many paths that from the sharecropping life of the Umbertidese in the 1920s they lead it to Alexander's death in Spain. Thus the research takes place along various paths - from the State Archives of Perugia to that of La Spezia to that of Salamanca - and, through forays into the lives of others, Grelli's life is also filled with events and characters. Characters who were protagonists of his "sentimental upbringing" - the landowner Ramaccioni, Aldina, the Communist Bertieri - or who shared emigration and the myth of Spain with him. The rich apparatus of notes to the text shows us the many directions in which the research has opened and the multiplicity of materials necessary to approach the story of Alexander. Even those who have not directly measured themselves with the difficulties of historical research on the Spanish war, will be able to appreciate the complexity of the work, deriving not only from the limits of the official sources but also from those particular historical circumstances that require listening to many materials, of many and different stories and memories. Grelli's life unfolds along a path that belonged to many of those who went to fight in Spain: the passage from the peasant condition to the hard experience of emigration, which was both defeat and emancipation, certainly was awareness, encounter, communication. , discovery. It must have been all this if - according to official papers -, emigrated in '30 with "attitudes in favor of the regime", in 1937 he had become "a dangerous Communist subversive". In Saint Laurent du Var in the Maritime Alps, a privileged destination for Umbrian emigration, Alessandro, together with the various fellow villagers who converged there, lived the decisive years of his training before leaving for Spain. Among the Umbrian antifascists who volunteered, the largest group is made up of men originating from the Umbertide-Città di Castello area, peasants who became cobblers, carpenters, bricklayers or even laborers in the gardens of southern France. The police reports themselves, through the dense network of informers of the regime, give us ample documentation of the solidarity towards the Spanish republicans which soon matured in emigration groups and in anti-fascist circles abroad. In following the history of these and Grelli, the work of Nini Menichetti, while also making us reflect on the different languages and the different attitudes that transpire from the official sources, fully gives us the sense of the drama and of the ideals that moved the men who, between '36 and '38, they went to fight and die in Spain. LUCIANA BRUNELLI Institute for the History of Umbria PREMISE The years of anti-fascism, before and after 1926, and beyond, and of the Resistance, before and after 1943, were objects of study in historical works of a general nature, and in local or regional works, the latter useful. to bring movements and ideas of the past closer to the reality of the present, since they give voice and face to characters, sometimes just mentioned in the first ones, whose memory could be lost in the historical consciousness of today and of the future. We have traced the story of ALESSANDRO GRELLI, precisely to save him from this fate. A "red militiaman" - nice qualification on the Franco side! - born in Umbertide in 1907, died in 1938, fighting on the Ebro. One of those anti-fascists who had volunteered to defend the young Spanish republic, having identified in Francisco Franco's plan the primary objective of defeating it, and the implicit purpose of launching an attack on anti-fascism, not only in Spain in the late 1930s. , but in the broader sphere of European and international politics. The difficulties encountered in our research are evident from the subtle web of news, documents, information, which we have been able to access, which we give, schematically, below: a - what memory of Alessandro Grelli are preserved in his hometown, his family, historical texts, the local press; b - what information we have drawn from other sources, some of which have been consulted to no avail; c - what news did the ex-Garibaldini of Spain, still alive, give us. a - The Municipality of Umbertide keeps in the Registry the certification relating to the birth, the military conscription and the presumed death certificate. But he did not register any repatriations from France, which there were. He entitled - we do not know on what date - in a suburban district, a street after his name, whose toponymic plaque does not offer the reader either a date or a historical reference. He posted, on behalf of some citizens residing abroad, - we do not know on what date - a plaque in the hall of the municipal residence, with the following dedication: To Alessandro Grelli fallen fighting for the freedom of the Spanish people The Umbertidesi democrats residing in Nice - Anti-Franco War 1936-1937 (1) The historical archive of Umbertide has a material, poured there from various and interesting parts, not cataloged. Two of Alessandro's brothers live in Umbertide, one of whom is just two years younger, Angelo born in 1926. They do not keep correspondence from France or Spain, which also came, at least from France, as is documented (2). They do not keep the memory of a name of one of those who temporarily repatriated brought them news, or of who brought them the saddest news. Among their scant and meager memories there are, however, some details that illuminated one or two points in Alessandro's life, up to 1933, the year of their mother's death. From that date on, the brothers have learned unpublished news and unknown to them, which we have gathered from the consultation of the file on the Grelli of the Perugia Police Headquarters and of the CPC file that the Ministry of the Interior has been forming, as soon as the political police realized that Alessandro was carrying out anti-fascist activities, and from the research we carried out, according to the itinerary of his stay abroad. Rometti Clotide's historical work (3) dates back to 1954, citing Grelli among the Umbrians who fell in the Spanish War. He mentions him as Achille Grelli, that is, the nickname he brought from home and town (4) and which appears in a single official document, long after his death. Among the memoirs written by veterans from Spain, only the exhaustive work of the Garibaldian Giacomo Calandrone (5) mentions the name of Alessandro Grelli among those who died in the bloody days of the offensive on the Ebro, in a very numerous list. The vintages of "The Claim", a large-format four-page weekly (6), founded by the socialists in 1902, in Città di Castello, suppressed by fascism in 1921, offered material for the reconstruction of the historical and political context of Upper Tiber Valley, where the birthplace of Grelli stands. b - The fundamental and irreplaceable source for our research is constituted by the archives, of which we give a list, which respects the significance, from a historical point of view, of the documents coming from them: - Central State Archives and State Archives of Perugia which preserve the first file of the Central Political Casellario on Alessandro Grelli and many of his friends and acquaintances (7), the second the file of the Perugia Police Headquarters; - State Archives of La Spezia which preserves the documentation of an exile from Sarzana whom Grelli met in France and whose political activity carried out even before emigration in La Spezia (8); - Current archives of the Provincial Directorate of the Treasury of Perugia, and of the Directorate General of the Treasury of Rome which have provided the complete dossier of the pension procedure authorized to Abramo Grelli for the death in combat of his son, which contains the exclusive documentation of the circumstances of the death of Alexander (9); - Archive of the AICVAS which does not have relevant historical and documentary material, as occurs for the Archive of the Regional Institute of the Resistance of Bologna (10), in which the former Garibaldi Brotherhood of Spain has poured its material, when it merged into AICVAS; - Archivo Historico Nacional, Seccion Guerra Civil, Salamanca wanted by Franco in the 40s, responds to the desire to document the participation of Spain in the defeat of the Republic with particular emphasis on high military ranks and exclusion of low military roles, and, obviously, neglecting the presence of those who were considered the "red killers". However, the material stored in Sect. of the Civil War is so large (n.5598 very consistent dossiers (carpetas)) and flanked by inventories that refer region by region to the places where the Francoist front was present and moved, that it would deserve a prolonged examination, not experienced by us, also a little discouraged by the assurances of the Archive staff, who have been helpful and generous with us, and whom we warmly thank here, in the people of Maria Pilar Raulì Lopez and Gregorio Redondo. They, while accompanying us in our research, told us "esto senor no tenemo nada" (11). We quote, in alphabetical order, the sources consulted to no avail: - ANPI, General Committee of Bologna (Archive); Current archives of the Ministry of the Interior and the Ministry of Defense (12); - École Frangaise, Rome; - Mairie de Saint-Laurent du Var, Alpes Maritimes (France); c - We had the opportunity to meet the ex-Garibaldini of Spain still alive (13) by participating in "Jornades internacionales por la Pau y la Libertat y la Democracia, 1938-1988", organized by the Catalan Coordinadora d'associations de ex combatentes de la Repubblica and which took place in Barcelona on 28, 29, 30 October 1988. We asked many present, who were almost seven hundred, - French, Spanish, Americans, Belgians, Irish, English, Jews of various nationalities, etc. - news from Grelli. Nobody knew him, nobody remembers him. The Italian fighters on the Ebro do not remember him and neither does Ferrer Visentini who, in the form compiled by the former Garibaldini Brotherhood of Spain, is indicated as the one who "denounces" the death of Grelli, together with family members. From the years following the end of the war to 1942, the Ossuary Tower of Zaragoza-Casa degli Italiani collects the remains of all those who died in Spain. By virtue of this homologation between anti-Francoists and Francoists, on which we do not allow, there are the names of the fallen of the International Brigades, including that of Alessandro Grelli, who here has his plate marked with a lowercase BI (14). In the cemetery of Fuencarall, in Madrid, a large plaque, discovered only in 1986, commemorates the fallen anti-Francoists, with the following inscription: "Volunteers of the International Brigades, fallen as heroes, for the freedom of the Spanish people, the prosperity and well-being of 'Humanity". In October 1988, on the aforementioned occasion, the "David y Goliat" monument to the memory of the fallen belonging to the BI ranks was discovered in Barcelona in the presence of the BI volunteers, gathered from all the countries. The monument was donated by the SCWHS. We wait for the municipality of Umbertide to complete the toponymy plaque headed to Grelli, specifying: "Red militiaman, who fell as an anti-fascist on the Ebro front, September 1938", as a reminder to remember a protagonist of a historical period and an idea not to be archived. Note: (1) The only date indicated on the tombstone is wrong. In fact, the anti-Franco war ended in 1939. The dates of the death of the fallen and the posting of the plaque are missing, certainly after 2 June 1948, given the presence of the coat of arms of the Italian Republic that frames the plaque. (2) ASP, Inv. Quest. fasc. Grelli Alessandro. The CCRR of Città di Castello affirm this in 1938. (3) ROMETTI CLOTIDE, Sixty years of Socialism in Upper Umbria and Italy, Città di Castello, Il Solco, 1954, p. 132. (4) It was not the "battle name", but the nickname he bore from Romeggio, clearly remembered by his younger brother, Angelo, who still today speaks of his brother with the nickname "Achillino". (5) CALANDRONE GIACOMO, Spain burns, Garibaldi Chronicles, 1st Edition, 1962. Consulted in the AICVAS library. (6) BCC, "The Claim", 1906-1921. (7) The CPC dossier of Grelli Alessandro in ACS is the one formed by Sect. I of the Ministry of the Interior Div. PS Affari Gen. Ris. The one kept in ASP is formed by the Perugia police headquarters. The ACS dossier is more interesting, because it offers material that does not appear in the file of the Perugia Police Headquarters, relating to the date of Grelli's departure for Spain, and other details. (8) ASLS, Leva Office Fund of the Municipality of Sarzana for the year 1892, Bertieri Giovanni Tomaso Nello registration number, 1912; ibid., Fondo Prefettura de La Spezia, Cabinet Series, envelope 7 file 16 "Report dated 17/6/1921 by the Official Deputy Commissioner of PS di Sarzana regarding the events that occurred on 12, 13 June 1921, on the occasion of the raid fascist of Sarzana, upon notification of 13 June by the Mayor and the Councilors Calderini and Bertieri. (9) We thank the Provincial Directorate of the Treasury of Perugia and the Directorate General of the Treasury of Rome, and we are pleased to have arrived, just in time to consult very important documents, for the purposes of this biography, before the expiry of the current archives. (10) IRB, sheet by Grelli Alessandro (Achille). It contains an inaccuracy relating to the paternity of Grelli (of Alberto, but of Abraham), and of his residence abroad (Nice, but St. Laurent du Var). Participation in the II Garibaldi Battalion is not completed by the indication of the Company. The death - according to the file - "is reported by Visentini and his family". We interviewed Ferrer Visentini - author of a beautiful memoir on the war in Spain - who does not remember meeting Alessandro Grelli. The family members were unable to "report" the death of their relative for two reasons: because they were unaware of the fate of Alexander, and because it was the former Garibaldi Brotherhood of Spain that gave them the news. We will talk later about the photographs that remain of Grelli, but we want to immediately realize that the photograph stored in the file we are talking about does not appear in the files, neither in ASP nor in ACS CPC. It is a mugshot, according to the rules dictated by the Circ. of the File Service, namely: a face photograph, a profile photograph and a three-quarter profile photograph. In fact, Grelli is portrayed here in this last pose, in a tie, in hair, and shows an age that must have slightly preceded his departure for Spain, which took place, as we will say, in 1936, when he was 29 years old. (11) Ministerio de Cultura, Archivo Historico Nacional, Seccion «Guerra civil», 37001 Salamanca (E). We share the pessimism on Grelli, but not for a research on the presence of BI, supported by some titles, which were quickly glimpsed in Salamanca, such as: «Milicia POUM»; "Regiment Milicia popular"; "Prisioneros"; "Secret service"; "Milicia los Comuneros"; "Army rojo" ("el Campesino"), etc. Other archives can be consulted in Valencia, in Castellon and mainly the "Archivo Historico Militar" in Madrid, the material of which refers mainly to the personnel of the armed forces, police and carabinieri who remained framed in the republican area, for the purpose of recognition of their service. (12) The current archives of the Ministry of Defense and the Ministry of the Interior should have kept the minutes of the "Interministerial Commission for the formation and reconstitution of death and birth certificates not drawn up or lost or destroyed by war ». It is this Commission that drew up the certificate of "presumed death" of Grelli, on 16 October 1957, deposited, according to the explicit declaration of the same Commission, in the aforementioned archives. All our research carried out through institutional and private channels was useless. (13) We interviewed Fucile Domenico, who is the only Umbrian Garibaldian still alive, on the verge of turning ninety. He remembers nothing of Grelli and the years of the Spanish War. He enjoys repetitively telling an anecdote, which refers to the circumstances of his enlistment. The Rifle, a little by convincing, a little by challenging, was able to encourage about forty men, Italian and French, to leave volunteers. Therefore the departure was commented, alluding to the surname of the leader, "The rifles are leaving"! (14) How aberrant this homologation was and still is, results from the thought of a visitor to the Torre Ossario in Zaragoza who "thanks the fallen for having given us forty years of happiness and peace, fighting Marxism". I. - THE LIFE OF ALESSANDRO GRELLI UNTIL THE EXPATRIATION Head of Alessandro Grelli's family was Abraham, born in Umbertide in 1878, where his parents had immigrated from Monte Tezio, married to Maria Ercolanelli, and died in 1957 (1). They had raised a large family, Maria and Abraham, an ordinary circumstance among the settlers, who thought of working arms rather than mouths to feed: Alessandro born on 27/10/1907 was the second child, preceded by Fenenne (1906) and followed by Giovanni (1909) and by Angelo (1921) living; followed by Adolfo (1923) and Gina (1926). Carlo and Sabina were born and died respectively in 1914 and 1919, the years of the Spanish. Abraham was a partial settler and went to work for the day, as a laborer, wherever he happened to be. He lived with his five brothers, who in turn, except one, had a wife and children, in the Parish of S. Giuliano di Umbertide, voc. Box no. 487, Frazione Romeggio, Villa Corradi, and subsequently, after the birth of Giovanni, he had moved to Villa Pantano, still in the same hamlet, where with the whole tribe, about thirty souls, he could enjoy a better income with a farm in thirty-five hectares, working and wooded altogether. These are not the data just mentioned, taken from the tax register, but learned from the brothers, Giovanni and Angelo, who gave us news, reported episodes and memories, which we will promptly report gradually. The Marquis Liborio Marignoli was the owner of those lands assigned to his ancestors, three centuries earlier, by the Spanish rulers, for military merits. Contact between the colonists and the marquis was neither direct nor frequent and everything was done by the farmer who demanded half of the harvest from the Grelli - wheat, maize, grapes, tobacco -. Furthermore, from the partial share of the settler, a percentage was removed for sowing, and for the fertilizer, estimated by Giovanni at around 30%, while the owner never punctually paid the money corresponding to half of the expenditure necessary for the threshing - wheat, corn, seeds - just as he never paid the money for verdigris and sulfur, in compensation for the manual labor that the settler took on. The master kept the animals, paid us the taxes, and the land taxes were his responsibility. Still in the 10s of the century, however, there was still discussion on the payment of cures for the diseases of animals and the serious dispute had not been concluded. According to Giovanni's estimate, the Romeggio farm produced 15 quintals of wheat per hectare, so he had 150 quintals left, enough for bread and cake, but the beans were necessary to supplement. The side dish - the pork belonged entirely to the owner - consisted of "cooked grass", cod, salty because it was cheaper, and herring. These foodstuffs, together with salt and sugar - oil was replaced by lard - were paid for in kind at the shop, mainly with eggs. In conclusion - Giovanni admits - we ate, but did not dress, evaluating the situation at the time with current parameters. The houses, even when they were discreet, were very bad - we read in the local newspapers of the time (2) - a bedroom, including that of the spouses, even housed four people, who, after the short vigils in front of the fire, stretched out on straw straws of maize leaves, placed on four wooden boards or on metal nets. In April 1911 the battle for the improvement of the Colonial Pacts, carried out by the League of Peasants, among which those of Lama had distinguished, still dealt with the "colonial accounts", which had been the banner of the historic strike of 1906 : that the accounts had to be cleared year by year; that "if the owner keeps part of the credit to secure the livestock" "the interest on the money withheld had to be paid to the farmer" (3). Abraham was illiterate, but he sent all his children to school, even the girls, up to the third grade, in the schools set up in the rural hamlets and then in Umbertide - an hour away, from the farm - where they could obtain the elementary school certificate (4 ). Alessandro, according to the personal data sheet (5), had done up to the third grade. However, the news provided by the Military District, that he had obtained the elementary license up to the 6th class, is reliable. In support of this, the testimony of his brother who says: "he was very good at school, he was a genius." At home - Giovanni continues - we never got a hint of what was being said outside or written in the newspapers; as, for example, we insinuate - that still in 1911 people were forced to become aware of their rights and not to follow the priest "the eternal enemy of those who work and produce", "who condemns the struggle of the peasants" and " it organizes the colonial circles "" to maintain the political dominion of the masters "(6). The Grellis had not listened to, and perhaps had not wanted to hear, these and other exhortations and had never been approached by the organizers of the Leagues and Cooperatives. They lived their lives with precise points of reference: work, necessary to live, and, at some time of the year, to survive; the call to arms, under the feared control of the Arma Station stationed in the village, the relations between the sexes, necessary to increase hands in the fields, for housekeeping, and, perhaps, for a wise and kind female presence; and, first of all, the parish priest, the church, of which the Grelli women, vestals of the most rigorous Catholic observance, - as John says - were devoted faithful. During his childhood, neither at home nor at school, he heard Alessandro talk about events and facts that will take weight in his adult life: some, such as the expulsion of Benito Mussolini, in 1914, from the Socialist Party, of which the local newspaper spoke. , they slip away because of his very tender age. But he was a little older when his father and his uncles Annibale and Natalino left for the war and he could have understood something about the dispute about the appropriateness of Italian intervention in the immense conflict, a dispute that, in reality, at home. Grelli, did not take place at all. Having become a teenager, he had no better opportunity to become aware of the news that reached Romeggio faded, on the occasion, for example, of the elections of 1921, preceded by an electoral campaign in which fascist violence had also been active in Umbria (7), or of serious events that took place in the nearby Perugia, so serious as to bring fascism to power. In 1924 he still did not have the right to vote, which he will never exercise, being that of 1924 the last electoral consultation authorized by the fascist dictatorship, which had it carried out under the surveillance of the MVSN soldiers, who presided over seats and favored fraud. For Alessandro, the days spent working in the fields and the winter evenings were endless. He could not be happy or satisfied with this life, with that "gang", "comrade", "cheerful", "expansive", "always in good humor, very healthy, very intelligent" temperament described by Angelo. He loved friends - Giovanni insists - he liked girls, he loved to dress well, but ... at least he never had a few cents in his pocket! Alessandro thought for himself to get out of this situation, giving proof of a transgressive will, this first time towards the owner, who, informed by the farmer, reluctantly saw Alessandro absent himself from the fields and go to the village to learn the trade of shoemaker in the shop of the "poor Giuliano", which he reached on foot in the suburb of Borgiacca on the outskirts of Umbertide. This first gesture of independence, very important in itself because it made him change his social status, will be followed by others, in Grelli's private and public life, around which we will have the opportunity to speak at length, and from which Alessandro is characterized as a nonconformist, a curious man eager for experience, courageous, even reckless. It will turn out that this is not a psychological interpretation of the character, but an evaluation of the character and his temperament, as transpired by events and concrete facts. The brothers tell us that, while working as a shoemaker, he had met Mr. Luigi Ramaccioni, owner of a large estate bordering that of the partial regime of the Grelli, older than twenty years, with whom he had formed a great friendship. Not an anti-fascist - Giovanni specifies - like those he will meet in France - we add - but a fascist, albeit a moderate one, neither relentless nor troubled. In our opinion, the passage of the biographical notes drawn up by the CCRR of Città di Castello, based on direct information from the Umbertide Station (8), derives from this friendship, which does not hide from anyone: "he did not have a PNF card, but showed attitudes in favor of the regime ”, referring to his political conduct before his expatriation. Without excluding the hypothesis, however fragile, that Alessandro simulated, it seems to us that the CCRR interpret a fact that refers to the late 1930s, with the experience and perspective of the year in which the biographical note was drafted, that is nine years later, expanding it enormously and coloring it with meanings suggested a posteriori. But there are other reasons for not agreeing with the carabinieri on a "pro-fascist phase" in Grelli's life, even if, if it were proved to be authentic, it would not constitute a fact to be scandalized, considering the uncertainty and even the confusion of the times, the subordination of the lower classes to intellectuals, and the inadequacy of their means of orientation and critical tools. The CCRR give the fact, which was certainly to their knowledge, a bureaucratic evaluation, without describing and circumscribing it: we try to highlight in Alessandro's frequentation with Mr. Ramaccioni not so much the political aspect, but the realization of a personal relationship, which came to the great advantage of Alessandro. The relationship between the young ex-peasant shoemaker and the rich and educated adult owner was not equal in many respects, almost all of which can be understood. But Alessandro could be led to nod and perhaps agree to things he had never heard before, which fascinated him, on topics that opened up horizons that were unexpected compared to the air he breathed at home. If Ramaccioni, without making rowdy propaganda, but persuasively, as Giovanni assures us, had spoken to his young shoemaker friend, for example, about the economic program of fascism which presented captivating aspects on the worker and peasant side - we mention the reduction of working hours in factory and the tax on the capital of the "medieval barons" - could Alexander have guessed the demagogic implications? (9) We would say no, at least in the days of Romeggio! Times in which Alexander absorbed information and news but had not yet made political ideas, as he did say the RACs. Who, making assessments of this kind, which are not infrequent, thought they were rendering a service to the filed for which a pro-fascist past could constitute a positive precedent and lightened, indeed canceled, any responsibility of their investigative role, for the time in which they had had it under their control. The period of Alessandro's military detention (10) then opens and he spends in Modena, in an environment that was perhaps not only dominated by the military bureaucracy. We say it was influenced by the passage in that military milieu of a Perugian who fell in Spain (11) and assuming that Grelli had already acquired some valid tool for looking around. We do not have any documents of the period and therefore we know nothing official, except that the Royal Quaestor of Perugia twice asked about the behavior of the infantryman Alessandro Grelli. We do not know if the Royal Quaestor had particular reasons for doing so and we believe that the failure to reply means that everything was regular, or simply a bureaucratic inefficiency. It appears, in fact, that Alexander regularly spent his months as a soldier, sixteen months, excluding the training period that preceded the "call to arms" (12). A postcard-size photograph of Alessandro in uniform is preserved in his file. We offered it in photocopy to the brothers who, not knowing it, received it with emotion, crying and kissing it (13). Alexander is portrayed in a soldier's uniform with the envelope on his head, in a "rest" position, with the right arm resting on a perforated wooden shelf that supports a vase of flowers, between the fingers of the hand the cigarette and the left arm on the side. It's the classic photo to send to his girlfriend, to whom to ask for the complicity of being considered not the freshman soldier, but a boy, indeed a man, easygoing, like they say all the details, scarcely martial - the cigarette, the hand on the hip, the body lithe, together with the flowers on the "good room" shelf -. The brothers reciprocate mine gift with a photograph received from France and which appears in the bulletin of the RF (14). Grelli is more years old, and a virile and determined expression, underlined by mature features of the face. In hair, and the shirt open on the chest, in the casual French fashion, denotes greater awareness, which is neither new nor in contradiction with the photography of Modena. A little more mature, in a tie, Grelli appears in a third photograph, as already mentioned (15). The bureaucratic, hasty and distracted description that the Regia Questura makes him at the moment of expatriation, in which the only particular apt it is the "bass". In fact, the Grelli was just one and a half centimeters higher than the minimum required to be "skilled enlisted". On the period of Alexander's life that elapses between the military leave - early days of September 1928 - and the date of expatriation, which is no earlier than the date of issue of the passport - October 1930 - a span of just over two years - sheds light on the testimony of John. Who says: «Before the official expatriation, Alessandro went to France clandestinely, reaching the Ventimiglia border by train, where he entrusted himself to expert people, indeed in charge of the need, who accompanied him, partly on foot and partly on mules along the paths and passes of the Maritime Alps, up to France. During this trip - continues Giovanni - he stopped in Florence in Via della Scala, at the Engineers Regiment, where I was a soldier ». The memory of Giovanni is reflected in his military registration number which shows that he arrived in Florence on 28/4/1930 (16). Therefore Alessandro's Florentine stage can be dated not before the end of April, but not after the end of October, the date of issue of the passport. Why was Alexander going so adventurously to France? Giovanni knows: it was a love escape! Alexander - as his temperament requires - went to join his girlfriend, Aldina, who was expatriated to France with her whole family (17). The motivation confided to his brother in Florence was verifiable in the real circumstance. Other reasons, in concurrence with the sentimental ones, had to be kept silent by him: he could not manifest his own, even generic desire to escape from the family; political motivations, unlikely at the moment, but not to be absolutely ruled out, it would have been better not to even talk in the air. He did not stay in France for long, not only because his love story did not lead to marriage - Alexander died celibate - but because his fellow countrymen, political emigrants, may have advised him not to stay one more day abroad, without documents. , where he would run a hundredfold risks compared to those, already very serious, that expatriates in good standing with their passport ran. And in fact, having completed his military service, in 1930 he obtained a passport valid for one year, and regularly expatriated "for work" for France. At this point, two periods in Alexander's biography open, the one relating to his stay in France, until 1936, and the dramatically shorter one of his enlistment in the red militias of the «Garibaldi» Brigade, in the Laroche Group. The one and the other period will be treated separately on the basis of the documentation obtained in the file in his name by the Regia Questura of Perugia and in the CPC file, of which the brothers do not even exist. Before becoming Giovanni and Angelo's informants, we want to report what they replied to us on issues concerning their brother, but also general aspects common to many emigrants: - what relations existed between the Grelli family and the Umbertide CCRR, considered as the first link in the chain of investigators; - what memories do the Grellis retain from the French period of their brother's emigration, and subsequently from Spain. The carabinieri of Umbertide, who depended directly on the Tenenza di Città di Castello, never showed up either to ask for news or to give it. The information could not have been obtained from the family, since - the carabinieri well knew - they were either liars, or reticent, unreliable and misleading, even in the face of a sincere "we know nothing". As we shall see, "confidential" or "trustworthy" information was important and fundamental. On the other hand, the carabinieri never said anything to the family. Yet they had learned some good things about him: "subversive anti-fascist", "communist to be arrested at the border", "red militiaman in the ranks of the army, in Spain", where there was a war, all the more serious and compromising, how much more unknown! But, did the Grellis ever know something that the CCRR did not know, and that not even the secret police would ever find out? At least in three cases: Alexander's first clandestine emigration; the trip of Abraham who had gone to visit his son in France, reporting excellent news about the Cordonnerie (18) the shoe shop he had opened, to the point that he urged his brothers to join him to collaborate with the four workers already hired; and, finally, the clandestine repatriation of Alexander due to the death of his mother (19), of a very short duration and of which we can establish the exact date (20). The brothers gladly return to 1933, when Alessandro, clandestinely crossing the Maritime Alps, had come to greet his sick mother and had arrived in time to see her dead, an extreme sign of the deep family bond that united the Grellis among them, for which, even Today Alexander is remembered by them with a fraternal affection that has priority over the pride and pride of a brother "who died as a hero for freedom". Since the death of their mother, the Grellis have not known anything about their brother: we anticipate them that there were political reasons that led Alessandro to silence, also belatedly discovered by the police. The family - not a suspect, but an intuition - was convinced that Alexander was in France exclusively for work, and did not ask too many questions about his expired passport or about other details they learned superficially and almost indistinctly. Grelli's life, not limited to his first period, which we have dealt with, but relative to his entire arc, together with the historical approach deserves an epic evocation. Instead we must conclude with the squalid episode of the "package" we learned in the conversation with the brothers. Says Angelo, the younger brother: after the war in Spain - the chronological confirmation does not emerge - we received a postcard from the Post Office of the Umbertide station to collect a package from France. Father and John went there - therefore before 1957, the date of Abraham's death -. They were told that the package had already been collected. They did not protest, they did not investigate, and perhaps, Angelo concludes, they did wrong! Giovanni nods and comments: «There was certainly no money in that package! Why go and steal it? It was someone who agreed with the Railways ». From that "someone", neither an indiscretion nor an allusion is derived. We insinuate that perhaps there were those in town who wanted them badly, and that perhaps it was the fascists who eliminated that one concrete sign of the past of their political adversary. John closes in a silence, from which we are able to understand a profound pain, resigned and powerless. Note: (1) MU, Registry Office, Abramo di Agostino and Bussotti Filomena was born in Umbertide on 6 / XII / 1878, married to Ercolanelli Maria in 1906 and widowed in 1933. (2) BCC, «The Claim», cit., Year 1907. (3) BCC, «The Claim», cit., Years 1906 and 1911. (4) BCC, "The Vindication", cit., Year 1913. It had been a successful campaign of the Socialist Party which had fought since the early years of the century for elementary education, for an adequate preparation of the teachers and for the establishment of school sponsorships. (5) MU, Matricular Role Register 62, Matric. 535, Alessandro Grelli. On 23/10/1926 there is the military visit: he is "skilled enlisted" he can read and write, 6th grade, "stature m. 57.50 ". Recalled to arms, arrived in Modena at the 36th Infantry Regiment on 30th - 4th - 1927, discharged by the same on 2/9/1928 - Ibid, Population Register, Grelli appears to have attended only up to the third grade. (6) BCC, «The Claim», cit., Year 1911. (7) BCC, «The Claim», cit., Year 1920. (8) ASP, Inv. Quest., Fasc. Grelli Alessandro cit. (9) BIANCHI ANTONIO, Social struggles and dictatorship, in historical Lunigiana and Versilia, (1919-1930), Florence, Leo S. Loschki, 1981. (10) See no. 5. (11) We refer to Mario Angeloni. (12) See no. 5. (13) ASP, Inv. Quest., Fasc. Grelli Alessandro. The photo was taken in Modena by Foto Insvardi Via S. Michele Modena -. It is therefore not the Grelli who supplied it to the CCRR, which perhaps managed to obtain it for other channels. The photo was very important for the registration in the BR. (14) ACS, Grelli Alessandro, CPC. The report in the BR is not contained in ASP, Inv. Quest., Grelli Alessandro, cit. (15) IRB, card by Alessandro Grelli, of which we mentioned in the Introduction. (16) MU, Registry Office, Register of Matricular Role Giovanni Grelli Matric. 10290 VII.mo Corps Engineers Regiment. Giovanni passed the visit at the end of 1928 and "called to arms" reached the VII.mo Genius on 24/4/1930. (17) Aldina's surname is uncertain and confused in Giovanni's memory. The records of the population of Umbertide from the 10th century have not given any confirmation following a search on the name «Aldina». It is clear that his family was not registered in the registry of Umbertide. (18) ASP, Inv. Quest., Fasc. Grelli Alessandro. The CCRR speak about the footwear industry installed in St. Laurent, providing the Police Headquarters with the address “Cordonnerie de Puget. St. Laurent du Var ”and the brothers told us that business was going well for Alexander. (19) MU, Population register 1933, Maria Ercolanelli died on 20/02/1933 in Umbertide. (20) Alexander immediately returned to France, after the funeral and therefore on February 22 or 23 he was traveling again. We deduce it from a curious tale by Angelo: when he returned here for the death of his mother Achillino - it was this, as we know, the nickname with which Alexander was usually called - he did not want to sleep the first evening under the same roof as the deceased, because he would be forced to sleep there for nine days. This is so as not to "disturb" the dead woman. Achillino-Alessandro slept in a neighbor's house and then left long before the nine days were up. Il simbolo ritrovato - I La vita di Grelli fino all'espatrio II - III Il fascicolo della Questura e Grelli in Francia IV - Grelli in Spagna Il simbolo ritrovato - I La vita di Grelli fino all'espatrio II. - THE FILE OF THE DIRECT QUESTURA DI PERUGIA HEADED TO GRELLI ALESSANDRO The file of the Perugia sul Grelli police headquarters contains five photographs (1) and forty-seven papers, from 1936 to 1951. Do not think, however, that the Regia Questura of Perugia and the other police bodies have dealt with Grelli for fifteen consecutive years. There are only nine years (2) that date ordinary certificates, forms, bulletins and printed matter of the File Service, and the various correspondence, letters, confidential and highly confidential, registered in double envelopes, service tickets, telegraphic circulars, telespress, etc. Only three years refer to Grelli still alive (1936, 1937, 1938). The following years (1939, 1940, 1941, 1942) attest to the useless search by the police, the town of birth and the carabinieri, about the fate of Grelli, while the last year revolves around the suspicion of the disappearance of Grelli, who however it is not officially documented. Grelli's dossier, already modest as a volume, is therefore chronologically reduced with respect to the emigration period (1930-1938), spent partly in France and partly in Spain, and is limited in content, as there is no living presence of the Grelli, what could it be, eg. a letter from him intercepted on departure or arrival. The dossier on Grelli, of which we give an analytical confirmation in the appendix (3), however, contains a precious indirect reference to a person whom he met in France, who, as we will say, illuminates his political story of Grelli. A copy of the Grelli dossier can also be consulted at the Central Archives of the Central Political State Records Office, Ministry of the Interior Division I CPC Service. It offers more detailed documentation about Grelli's departure for Spain and other substantial details that will be very useful to us. On the outer cover, in thin yellow-orange paper, common to all the files of the Perugia Police Headquarters, his name, surname and paternity stand out in calligraphy, and, in indelible ink, the wording "filed" stands out. Two essential notes follow: «Communist ex militiaman red», as a political qualification, and the indication of the inscription in BR, and in RF «for arrest», ordered by the Ministry of the Interior (4). In the month of July 1936 two letters, which follow one another after a single day, arrive, one to the Ministry in Rome and PC to the Royal Prefect of Perugia, and the other to the Royal Quaestor of Perugia. The sender of the first letter is the Royal Prefect of La Spezia; who writes to the Quaestor is the UPI of the Command of the 102nd Legion MVSN, stationed in Perugia (5). The subject of the two letters is identical: Grelli is a "subversive and anti-fascist" who works with a very dangerous individual from Sarzana - the reference to the latter is exclusive to the letter that arrives from La Spezia - and with three other Umbrians, the whose names are communicated by both letters. The senders declare that they have received Grelli's report from a "trust source", that is, from the secret police. Therefore, Grelli has been "discovered", and from this moment the formation of his dossier starts, and is "filed" in Cat. A / lett. 8 of the R. Questura of Perugia, which will keep the Public Security Division of the Ministry of the Interior informed step by step (6). Both the Prefect of La Spezia and the UPI of the MVSN are recommended that the four reported to be denied the "repatriation" permit and that investigations be carried out for their identification. From the first card, which is precisely the first letter mentioned above, to the last card, the dossier on Grelli becomes for us the testimony of the intertwining of investigations and searches of the police and his life as an emigrant, politically engaged; as a tacit challenge between the police and the anti-fascist, won, in the years preceding 1936, by Grelli. The sign is in this long news gap from about 1930 to 1936, a period in which he managed not to be discovered. The delay is not an exclusive detail of Grelli's biography: it was generally a few years before the police discovered anti-fascists abroad. But it also took a little luck and a lot of forethought to get away with spies, and Alessandro knew how to give himself the image of an individual on the margins of politics, fully occupied as was shown in the Cordennerie, from which perhaps he was making money for the cause as well. He was, in essence, a modest character, whose natural gifts, borrowed from his peasant origin, had been difficult to guess: to make it in spite of the master. We will see, however, that there is a document that illustrates the period that remained obscure for the investigators (7). Grelli's report is very serious and heavy, because it is circumstantial: he put up with a person in sight, emigrated for several years, a thoroughbred propagandist, well-known in his homeland and in France, head of a group that does "deleterious work" in against his compatriots, managing to win the fascists themselves against anti-fascism. Which, while wanting to "keep good Italians" - which means to remain fascist! - were influenced by the strength of his propaganda. There were three Umbrians in the group, as we have already said, two of whom were fellow villagers, natives of San Giustino, inhabitants of St. Laurent du Var, a bricklayer and a carpenter, and both Communists 8. The third Umbrian reported, who a handwritten note in the letter from the UPI of the Militia declares that he had been suspended since 1930, deserves a separate discussion (9). The immediate effect of the report was to be the obvious and somewhat obvious denial of the repatriation permit and mainly the initiation of the "identification" investigations. The commissioner, who does not know anything about it, consulted the CCRR of Città di Castello, who promptly transmit the information received from the Umbertide Arma Station. The content of the information is favorable to Grelli and the tone used by the informants is decidedly benevolent: Grelli has maintained good moral, political and civil conduct - note the exhaustive adjective of all, absolutely all, aspects of behavior; he has no criminal record and no ongoing pending with the carabinieri of Umbertide - in this matter it is always better to abound in the specification. However, as surprised by the anti-fascist report, they declare that Grelli, despite not being a member of the PNF, showed favorable sentiments. As for expatriation, he was regular "for work", with a passport issued by the commissioner himself. They attach the photograph and describe the features. It is not infrequent to find muted tones in the information of the carabinieri, while other police bodies often look for a way to slander the filed, with an apparently banal detail, sometimes with a real slander. The behavior of the Carabinieri of Città di Castello seems to conceal the concern of being held responsible for not having recognized Grelli as an anti-fascist, as was later "reported" in France. For this reason they accentuate and underline the positive things they can say about him, which is perhaps partly authentic, but a little ostentatious (10). We add that their benevolence results in other circumstances: they do not respond to the repeated requests of the commissioner who wants to know how Grelli behaved during his military service; they are careful not to fill in the finca prepared in the biographical form (1939) for the names of the officials or agents who had known him: yet, if they had known him! Finally, they close in silence when they are questioned (1949) by the commissioner on the advisability of revoking Grelli from the group of subversives of the province. We approve of them, adding that ten years after their death it seems unlikely that the police station still knows nothing! The information requested from the CCRR reaches Rome in the first days of January 1937 (1937). From this date, the file does not indicate a document, a form, or a letter. This was not due to bewilderment (11). At the beginning of the second half of the year a telegraphic circular arrives (1937) sent to the Royal Prefect of Perugia and to all the Prefects of the Kingdom, signed by Bocchini Fr. the Minister, with confidential news: Grelli enlisted in the Spanish red militias (12). The news is given in a spectacular way: the postal vehicle is not of ordinary administration; the secret police are present in the use of the conditional "would have enlisted"; the barrage of repressive measures against Grelli acquires drama in the long sequence: he is arrested "returning to the kingdom"; RF and BR be entered, with photograph; a reserved control of correspondence directed to family members is ordered "to ascertain remittances of money from red aid". This is, therefore, the year in which the police report a relative success with an explosive news on Grelli's account - we will see that the chronology is not exact - and in which the repression is relentless with the means that are their own. Ten letters and three modules, concentrated in just over a month - from 19 July to 14 August (1937) -. Seven times the commissioner is the sender and fulfills all the tasks entrusted by the minister. In less than a week he fills out the form for reporting a person to be searched, which should be accompanied by a photograph that the carabinieri sent him the year before. But the Royal Quaestor is lost, so he must have recourse to the Scientific Cabinet of the Terni Police Headquarters for reproduction, which, this time, has a large number of them done, now uselessly (1937). Inside the year there is even the ticket removed from the RF, where Grelli is described as a "dangerous communist", to be arrested. (1937). The year 1938, on the other hand, consists of a single card (1938), coming from the Quaestor's Cabinet: "The Grelli fighter or suspected fighter in the ranks of the Red Army" was inserted in October 1938 in the Cat. A / 9 , which is the category of the red militiamen. In accordance with the date that the card bears, 1938, we have placed it in its natural place, while in the file it has a location on card 1, that is, after the last documents of the file (1951). The silence of the investigators does not derive from their knowledge of what had happened and was happening in Spain, where Alexander had now fallen into the rage of the attack on the Ebro and for a few days he had missed the withdrawal of the Garibaldini - la despedida - episode painful, but not inglorious, also agreed with the consent of the republican government and the League of Nations. Rather, it must be linked to a crisis of consensus towards fascism. In fact, public opinion had come to acknowledge the warmongering and repressive aspect of the regime - War of Africa and racial laws - and the investigators themselves seem to suffer a decline in motivation in carrying out their tasks. We have already detected some stretch marks and we continue to note that the certificate of the Criminal Record was requested only in 1939 (1939). Furthermore, the delay in acquiring such a document denounces the gap between the regime police and the ordinary judiciary. And it is surprising that the Questura starts all over again with the request for the birth certificate (1939) and the address abroad, when this documentation had been acquired three years earlier (1936). The drafting of the biographical card which took place belatedly (1939) brings the news of the "emigration from red Spain" and of the "confinement". Emigration from Spain and confinement that do not find any confirmation in the history of Grelli, nor in archival documents. In the years 1940, 1941, and the first quarter of 1942, the commissioner is busy searching for Grelli and continues to send updates to the Ministry of the Interior of Grelli's residence abroad, which he takes for granted, asserting "nothing to report". Only once (1939) does he confess that "there is no news"; some doubts assailed him in 1941. Realizing, during the review of the Political Record, that Grelli is no longer reported, he asked the CCRR of Città di Castello for information on moral conduct, but "especially political" held "before today". He still asks for his address and the carabinieri (1939) reply that they do not know, because no more correspondence arrives either to friends or relatives "from here", that is to say from Umbertide. In this same circumstance the carabinieri choose not to pronounce themselves - as already mentioned - on the advisability of the revocation of Grelli from the list of subversives of the province. Completely insignificant is the duplication of the biographical card in 1942 (1942) which, moreover, does not have a comma more than the first edition (1939), if not the updates referred to in the years 1940, 1941 and 1942. We have reached the last two years of the dossier which refer to Grelli's death: in 1949 the Quaestor ordered the revocation of Grelli from the Bulletin of the Wanted "for ceased reasons", a ritual formula that foreshadows his death. In 1951 a letter from the Ministry of the Interior, due to the interest of the Ministry of the Treasury, was sent to the Questore of Perugia to give circus news about Alessandro's death, considering that his father had asked for his son's war pension. The most concrete answer comes from the carabinieri who assert without hesitation that the death of Grelli, which took place in combat in Spain on 12 September 1938, is in the registry office of the Municipality of Umbertide. But we have no declaration from the Municipality of Umbertide, which closes the history of Grelli with the Act of Presumed Death (13). Scrolling through the names of the senders of the various documentation contained in the Grelli file, it appears that at the peripheral level the CCRR and the Police Headquarters operated in correspondence with the Ministries of the Interior and Foreign Affairs who had various representations abroad, the embassies and consulates of His Majesty the King of Italy, closely linked to the police bodies, typical of the regime, such as the UPIs of the MVSN and the apparatus that the PNF had given itself abroad. But it was concretely efficient and capable of a penetrating investigation only by the police organization, hidden under the formula "trust source" or confidential source, that is, the secret political police. From it came the decisive information on the account of the files, following which the aforementioned peripheral and ministerial investigators were only a bureaucratic role. The analysis of Grelli's file leaves many problems unresolved: the chronological question relating to the dates indicated in the file, not the macroscopically incorrect ones because they go beyond death, but the date of his notification, which is certainly delayed compared to Grelli's political commitment , and the date of enrollment which is not - we have anticipated - that of the telegraphic circular of the Ministry of the Interior. Finally, there is the question of confinement and the emptiness of the circumstances of his death. The file offers - we repeat - indirect documentation, but decisive for tracing Grelli's political itinerary, in the period 1930-1936, the years he spent in France before his departure for Spain. From Grelli's meetings with prominent figures in the history of anti-fascist emigration, both in the political and ideological debate of anti-fascism, and in the concrete struggle against fascism, the precise outline of his political evolution emerges and it seems richer and more lively to us. general scenario of Umbrian political emigration. Note: (1) An original postcard size is the photograph in military uniform, produced on the cover, from which four card size copies were made. (2) These are the years 1936, 1937, 1938, 1939, 1940, 1941, 1942; 1951. The term a quo coincides with the sixth year of Grelli's emigration, the ad quem with the thirteenth anniversary of his death. (3) The Grelli file is fully analyzed, in Appendix I, according to the following items: year, type of document or correspondence, date, sender, recipient and subject, In the text we put the year to which the document refers in parentheses of Appendix I. (4) ASP, Inv. Quest., Fasc. Grelli Alessandro, cit. Two entries appear on the cover: one that finds unique confirmation in the biographical card of Grelli 1939, reports that Grelli was "confined" to the date 12/6/1939. There we will deal with this detail elsewhere: The other reports that it was registered in the 1942 Statistical Register. The note is in pencil followed by a question mark and is not reflected in the file, nor has it archival evidence. On the cover are also the «Revisions». (5) ASP, Inv. Quest., Fasc. Grelli Alessandro, cit. Appendix II. (6) The Cat. A / lett. 8 corresponded to "subversive and anti-fascist"; «Subversive dated back to the Circ. Internal Min. 5343, 1 June 1896, instituting the Filing Cabinet, "anti-fascist" had been added in the fascist era. (7) This is what we will do in III. "Grelli in France". (8) ASP, Inv. Quest., Fasc. Gattini Goffredo di Gerasimo and was Corsini Giuseppa. Gattini was born in S. Giustino 4/8/1892, carpenter worker, anti-fascist. Ibid. Tarducci Ottavio was a communist Giuseppe, born in S. Giustino on 8/9/1898. (9) ACS, September Luigi Antonio CPC. The September was Giuseppe and it was Biondini Gelsomina, born in Todi on 16/9/1880 a shoemaker, a socialist who had been struck from the ranks of subversives there and 2/9/1930. September cannot be consulted in ASP because the files on the "Radiated" are not yet available and therefore we do not know the reason for the radiation. September is mentioned under different surnames: on the cover of the Grelli issue there is Settembrini Luigi and it is the only time that his paternity and maternity are not reported, data that are repeated and unchanged in other quotes. The place of birth is now indicated in Città di Castello, now in Todi. We found his birth certificate in the Todi registry office with the day, month and year that appear in his file in the Central State Archives. September has been living in Rome since 20/10/1930 where he had gone from France, from the Rome Population Register. (10) We have already dealt with the alleged "pro-fascist" phase of Grelli. (11) We exclude that it was a question of loss, because even among the papers in the CPC dossier on Grelli in ACS we found this void. (12) The date of Grelli's departure for Spain is therefore attributed to the year 1937. We will examine in IV Grelli in Spain the documents offered by the file on Grelli preserved in ACS, which anticipate it by a year. (13) MU, Death Certificate Register 1957, p. II, Series C. Sentence authorizing the transcription of the death certificate of Alessandro Grelli. The copy of the death certificate was provided to us by the Umbertide Registry Office, subject to authorization by the Court of Perugia, Attorney General. III. - GRELLI IN FRANCE If emigrants could feel almost at home at the first impact with an environment where, according to some testimonies (1), Italian was spoken more than French, as in St. Laurent du Var, in the Department of the Maritime Alps, an obligatory destination for Grelli for the well-known reasons of the heart, and fixed residence during his emigration (2), they could not rest assured among their compatriots, who were not all anti-fascists, many willing to denounce and inform, at the service of the secret political police, and some who had made or were making a fortune, "exploiting the fellow countryman." "It was full, full of spies," which created an atmosphere of distrust, suspicion, fear of everything and everyone around the emigrants. They felt and were, followed, spied on even in private life and always alert to the risk of having an infiltrator among their everyday friends - the most unthinkable and least suspicious person - by whom they could be branded as "anti-fascists" and as such files. There is no story of an emigrant-anti-fascist that does not begin with a report by a spy, worthy of absolute credit. Consequently, police measures were taken, or the Special Court was put into action, whose laws had reinstated the death penalty, not only for attacks on the king or the leader, but only for belonging to a dissolved party (3 ). If the spies understood that they had been identified, they ran away, but, not infrequently, they were trapped by our people, who knew how to transform themselves into "good policemen" (4), and to the infiltrators of the Avra they responded by dislocating "trusted, unknown" individuals, who did not attract attention, in the offices of the Dopolavoro, or in the sections of the PNF, places where they spoke of trade union problems and political issues to prepare the offensive strategy against the anti-fascists. The ordinary judiciary, the one established by the liberal state, had not been suppressed, but deprived of authority: bodies structurally unrelated to the role of police carried out investigative tasks. The Royal Consulates of Italy abroad, solicited by the Ministry of the Interior, or by the Ministry on which they depended, were very efficient, diligent and, to be honest, even precise, compared to the Royal Police Headquarters and Royal Prefectures. The Consul of His Majesty the King of Italy had a direct line with the trustee of the foreign sections of the PNF - the Case d'Italia or Case degli Italiani - which offered a recreational activity - radio, cards and conversation - to program , quietly, political action plans. On the occasion of the registration, a map of the "registered or not" was drawn up, with big problems for the latter (5). The UPIs of the MVSN, directly dependent on the Presidency of the Council of Ministers, had the means and men, belonging to bureaucratically autonomous roles. They were present in all situations, and spread the confidential news, which they received first. The local administrative authorities, for example the Mairies, were hostile to them and were prejudiced against them, like the government police. Relations with the French democrats were not easy; but we have the documentation of an "anti-Italian" - that is to say anti-fascist - demonstration in which our compatriots are associated in large numbers with the French and the naturalized in an armed attack on the House of Italians in St. Laurent, to demonstrate against the policy of their government, on the occasion of the call to arms of the reservists: an intertwining of ideological, political and claim reasons in military roles (6). They encountered no slight difficulties in looking for work, unless they resigned themselves to being peasants in the fields planted with vegetables and fruit in southern France, to harsh living conditions and wages, which Grelli was able to escape by putting to good use. his ability as a craftsman that benefited him, also as a social position. The salaried workers had to pay a tax of 25 francs, with which they obtained the "work card", indispensable for being hired; self-employed persons paid the "work card", 100 francs. Also this tax was an opportunity for the sections of the PNF abroad, in agreement with the French authorities, to implement discrimination and blackmail (7). The period initially spent by Grelli, immediately after his expatriation, is illustrated by the conversation with his brothers: the clandestine flight from Umbertide, followed by regular emigration "for work", frequent and reciprocal visits, an opportunity to urge the brothers to move to working in the shoe factory until 1933, the year of his mother's death. From this date Grelli never returns home, and he doesn't let anyone know anything about himself, either by oral messages or by letter, as the carabinieri also attest. It seems that his life has undergone a turning point and is taking place in a context that pushes him to estrange himself from his family and from any relationship with Umbertide. Detail of which the brothers complain and do not agree. Specific circumstances and precise reasons for justifying this behavior of Grelli can be seen in his meeting, already mentioned, with Giovanni Tomaso Nello, Bertieri who formed and directs a group for political propaganda. Grelli joins, together with other Umbrians - but they are not only Umbrians (8) - to be part of the group, he begins to military in the anti-fascist struggle with awareness and risk, which induce in him prudence, confidentiality, mainly towards the family who , in Umbertide, he could have undergone interrogations and searches. Grelli, who emigrated without political qualifications, became a communist at the Bertieri school who "worked" with his followers. The expression "work" used by the informant suggests the feverish propaganda activity, the meetings, the internal coordination, the new contacts and the constant displacements, as the surviving emigrants frequently report. In meeting with Bertieri, Grelli found the opportunity to enter politics and the instrument of his ideological maturation. Which evolved, first of all, with the assimilation of the meaning of the various experiences made by Bertieri before 1923 and subsequently on all the occasions in which he was involved in concrete initiatives, which were framed in the context of the ideological debate. Bertieri had been the witness and the protagonist of a central fact in the history of anti-fascism, which was the revolt of Sarzana in July 1921 against the aggression of the squads, the first and for a long time the only example of victory over fascism: "an event that became a sort of myth during the dark years of fascism, for the persecuted, for the exiles, for those who suffered in prison "(9). Before 1921, Bertieri had been the animator and promoter of all the demonstrations and of every strike, in a strip of land such as Lunigiana with a concentration of workers in the La Spezia shipyards, and a peasant in the vineyards of the Ligurian "bands". Sarzanesi. He was an assiduous reader and speaker of the left-wing press, but he had never been a contributor to the editorial staff of any newspaper, as claimed by the carabinieri who knew him. In the role of socialist councilor (10) of the municipal administration of Sarzana - a position he held from 1921 as a socialist, passed to communism after the Livorno Congress - he had proclaimed a state of siege in the municipal council in the face of squad aggression, and command of the proletarian defense committee of the Arditi del Popolo (11), which he himself organized, had determined the humiliating retreat of the fascists, at the end of a week of bloody clashes that had claimed many victims among the aggressors (12). From the clash between the fascists, financed by the agrarians and the industrialists and the proletarian opposition that tried to raise the conditions of the people, organizing leagues, cooperatives, unions and committees, as had happened in Sarzana, Grelli understood the political significance of the Italian situation . And he discovered a confirmation of this in his life in Romeggio, personally and by the family itself (13). After the events in Sarzana, to escape the arrest warrant, which had already hit some of his followers (14), Bertieri went into hiding and was eventually forced to emigrate illegally to France, reaching Marseille, where he did not stay long. . In fact, he continued his activity as a propagandist which led him to travel throughout France to hold meetings and rallies. The Socialist International chose him as the official speaker. We find him in this role in Marseille, in 1930, on the occasion of the great party of the proletariat of that time, which was May 1st (15). Oratory skills - "he speaks well" and is a "discreet comitiante" - even investigators are recognized. We endorse them, as they are also supported by the level of university studies he has reached (16). However Bertieri never exhibited the qualification of "student" and declined, without any exception, that of "worker" or "mechanic" who leads him - it was convenient for him to say - to work now in one place and now in another. In the end, even the police realized that this was an "excuse" for the political activity of Bertieri who "wandered a little here and a little there" "appeared and disappeared", because he was busy "working" at the " service of Italian-Franco-Russian subversivism "(17). On another occasion Bertieri amused himself by making fun of the police (18), confusing them for almost a year because of the nickname, Buccin or Bucin, with which he was also known in Sarzana and cheated them to the point that they were induced to provide personal data of a non-existent person. The political debate abroad and in Italy was animated by all the democratic forces in the field - we mention, without being complete, liberalism, republicans, socialists, communists, popular people and all the various associations that branched off from them. Differently articulated in terms of political content, they were aimed at forming an organism, as unitary as possible, to oppose fascism. We could give a historical account (19), but it seems significant to us to use the material contained in the CPC dossier on Bertieri, and to report on some initiatives and experiences of his group, which are the precise reflection of the ongoing debate, and in addition they open a glimpse into the political newspaper of our emigrants. He had contacts with Luigi Campolonghi (20), also from Lunigiana, older in age and in exile. It was Campolonghi who introduced him to the anti-fascist concentration (21) without pushing him to join it. But it helped him from the organizational and ideological point of view to found a section of the LIDU in St. Laurent du Var (22). Grelli had it at home, and he attended the weekly meetings in a local audience, called by Bertieri who had become its president. In front of a fairly large audience - by admission of the investigators themselves - Bertieri mainly gave political speeches "marked by anti-fascism" and oriented towards the social-communist currents, which would have given life to the French Popular Front. The headquarters held "conferences", that is, meetings with prominent figures - for example, Pacciardi, Campolonghi himself - who took stock of the situation and gave information on the work done by other sections. On the sidelines of the meetings, funds were raised by selling, for example, the folders of the «Loan of liberty», for L. 1000 each, with the fruit, to tell the truth, scarce, of L. 5000 francs. They organized the annual party of the Italian League of Human Rights, which took place on March 30 (23). As president of the LIDU of St. Laurent du Var Bertieri obtained a special "political refugee" card, a pass authorized by the League of Nations (24), well known to the investigators' controls. It will have been very useful to him on the occasion of his expulsion from Luxembourg, an episode in Bertieri's life, of which we do not know the reasons or the circumstances. But the political position naturaliter adhering to the "fervent gregarious of the French Popular Front", to the communist Bertieri, who had opened - it is important - a section of the communist party in St. Laurent (25) and consequently to his group was that of the FU, the Single Front, as the anti-fascist Single Front was identified in police jargon. On January 24, 1934, XII ff, a meeting of the FU took place in Nice at the Cafè de la Gare, present, among the many emigrants, Bertieri, who is cited in second place in the list (26). An infiltrator tells us how that meeting took place in a report drawn up for the General Management PS Division of General and Reserved Affairs Division I of the Ministry of the Interior. Much information relating to the composition, dissemination and organization of the FU, to the strategy of its political project, are true from the report of the infiltrator, as we will see below. However, aware that he is reporting burning, and perhaps alarming information, he takes care to minimize them - he considers them to be "of little importance and of little importance" - and evaluates the data and perspectives of the political work of the FU with skepticism and pessimism, such as those which are, at the base, tainted by the hegemony of the Communists. They want to "impart a too marked character to the movement" which is endemically - the infiltrator seems to think - on the verge of rupture. There are those who leave the FU (27), but must admit that there are also more definitive and concrete adhesions, the maximalists, for example (28). He informs us that the FU is widespread throughout France, in Paris, where the meetings are "repeated and numerous" in Cannes, Nice, Beausoleil and frequented by the LIDU, by republicans, by the maximalists, by the Mutual Society Brotherhood, by the reformists, by the socialists and, of course, the communists. The presence in the meeting of January 1934 of exponents of the French Communist Party and for the past of a prestigious figure such as Henri Barbusse was at that time an indication of success (29). The formation of the single body to oppose fascism according to the proposal of the maximalists, which is accepted, is to replace the enlarged single committee with many small neighborhood committees or sub-committees articulated on fragmented realities and situations, similar to communist cells. The economic claims of emigrant workers were for the FU a fundamental premise for a unitary action against fascism, according to the tradition of socialism of the years of the II and III Congress of the International, which inspired the FU. The problem at the moment was to defend the workforce and protect it against the French law on wages (30). Therefore - say the defendants - it is essential to have people infiltrate the sections of the Dopolavoro who collect the intentions and plans drawn up in this regard. Lastly, small work is not neglected, such as sending propaganda letters, circulars with a political content, and, with great precision, invitations to meetings so that it should not happen that someone is absent, just because they have not received the notice of convocation (31). When the propaganda for the recruitment of volunteers to defend the Spanish republic exploded in the early months of 1936, Grelli decided to go and fight. He abandons the group to the most discreet extent, as we shall see, and seals the meeting with Bertieri with an act of great political significance. A meeting in which the many differences and diversities between the two protagonists - age, education, political militancy, reason for expatriation, temperament and character - could have crushed the weak position of Grelli, who instead comes out strengthened in the bond of ideals and common intentions. "Among the subversives it should be noted a tall individual, thin, blond hair, about fifty, worker, ardeasiac eyes, red complexion ...", a description of Bertieri written by the political police that convinces us and almost excites us. Let's compare him with the Grelli, whom we know by photography: short - for only one and a half centimeters "skilled at the draft" - rough, with no particular characteristics, other than those inconspicuous and captivating ones of his face of a genuine Umbrian peasant. Taciturn, he listens to Bertieri's tales and speeches with fluent speech, made incisive by the melodious Ligurian-Tuscan cadence. The passionate strength and the ability to persuade are evident from the description of his temperament, drawn up by the Carabinieri of Sarzana: "ambitious" "overbearing", that is, with a will to be a boss, because he knew he could do it. The negative evaluations of "bad reputation" and "weak worker" are the result of the slanderous campaign that the fascists made to him after Sarzana and of the objective scarcity of the garages and bus services, of which he declared himself dependent. Alessandro's brothers have neither known nor heard of an Umbertidese family, the Broccolicchi who, after a failed internal emigration to Gubbio, had expatriated in 1902 in France, father and mother, almost fifty, with nine children, all between fifteen and five years (32). But Alessandro certainly knew and frequented them, because the second and third Broccolicchi generations were known and active in southern France, precisely in the period in which Grelli was there. Proof of this is that among uncles and nephews, living in the 1920s and 1930s, three of them are registered. They are Antonio meant Alfonso, Vittorio and Maria: we give a brief account of the files in the inventory of the Perugia Police Headquarters relating to Alfonso and Vittorio (33). The character we want to point out is Maria Broccolicchi, belonging to the third generation, daughter of Eugenio, listed as an anti-fascist - the "above-mentioned woman" specifies the PS official - because we understand the exceptional nature of the feminine anti-fascist (34). Maria worked closely with a cousin, Gino, for whom the police headquarters did not formalize the file, perhaps because he was assimilated to the nationality of his father, naturalized since 1928. Note: (1) We refer to the late Mariano Fulmini and Probo Martinelli, and to Italo Nicoletto, Vincent Tonelli among the many surviving former Garibaldini. The most incisive passages of their testimonies appear in quotation marks in the text. (2) The brothers of the Grelli refer only to the address of St. Laurent, like the carabinieri. Even the Consulate of Nice, in what can be defined, as we shall see, the last certain news on Grelli, before Spain, refers to the same town in the Department of the Maritime Alps. (3) AA.W. Lessons of anti-fascism, Bari, Laterza, 1962, p. 138 and ss. (4) One of our witnesses relates: "we managed to locate the home of a spy, we seized a letter from her, which contained very serious news: a communist had been murdered to avenge a fascist killed in Paris". Our witness gives the names of the protagonists of his story. (5) ASP, Inv. Quest. fasc. Goffredo kittens. Gattini, during his interrogation in confinement, says he asked the trustee of the St. Laurent section of the PNF for the card and obtained it. Unable to pay the outstanding annuities, he ended up arousing the suspicions of the trustee, who threatened him. telling him «I'll arrange it!». Gattini was terrified by the trustee and withdrew from frequenting the fascist section. Thus began - according to his version - his persecution as an anti-fascist. (6) ACS, Bertieri Giovanni Tomaso Nello, CPC. Twice a week, on Mondays and Thursdays, the House of Italians, at least that of St. Laurent, remains open to fellow countrymen to listen to "the radio, play cards, chat". But no meeting - the note continues - has the character of a "ceremony" or is marked by a political meeting. On the occasion of the declaration of war by France and England on Nazi Germany - we are in 1939 - the French reservists were recalled to arms, which constituted a reason for resentment for them. Therefore, an anti-fascist demonstration was organized on their part with a nocturnal aggression against the House of Italians, wanting to hit the policy of the regime allied to Nazism. (7) ASP, Inv. Quest., Fasc. Tarducci Ottavio. Tarducci, still in 1935, had not managed to obtain the "work card", even though he had even requested it from the Mairie of St. Laurent. Eventually he resorted to the local Casa degli Italiani and began to attend the section quietly and apparently convinced. of the PNF. Having obtained the employment card, Tarducci changes his behavior, begins to associate with extremist elements - as the investigators point out. For the humiliation suffered and the anger accumulated in the refusal of the Mairie he goes out in a sensational demonstration on the occasion of the feast of the patron saint of St. Laurent. In the midst of the festivities he sings the Internazionale - and it is immediately a choir. The Mayor invites him to stop and Tarducci responds with threats and insults and making him under with a clenched fist accuses him of not having wanted to help him for the "work card". (8) ACS, Bertieri Giovanni Tomaso Nello, CPC cit. More numerous than the Umbrians were the Ligurians - Sarzanese, communists, anarchists, republicans, all registered, whose residence abroad, profession or occupation is unknown. They are natives one of Arcola (La Spezia), one of La Spezia, two of Sarzana, one of Lerici, and a name that does not respond to an individual born or known in Sarzana - notes the investigator - who, like us, underlines the common geographical origin of Bertieri's followers. (9) Bianchi A., cit. Foreword by Giancarlo Pajetta. (10) ACS, Bertieri Giovanni Tomaso Nello, CPC. The biographical card only recognizes his election as Municipal Councilor; instead he was councilor in the year of the Sarzana events. After Bertieri was already expatriated for reasons of personal security, the fascists in 1926 denounced him for embezzlement, according to their classic public administrator-thief equivalence. The Court of La Spezia sentenced him to one year of imprisonment, a fine of L. 300 and one year of interdiction from public office. The sentence never reached him in France. From other convictions - a 1919 offense and simple bankruptcy - he was acquitted respectively by prescription and by amnesty in 1924. (11) Bianchi A., cit. It was a political formation in which anti-fascists from various sides had converged to face the violence of the squads. In the events of Sarzana they had had an important weight. Bertieri had set up a department in Sarzana with a contingent of 150 men, all workers and peasants. They had their own newspaper and, according to the work quoted by Bianchi, they also operated in Umbria. Of the fact, however, we do not find any reference in the newspaper The Claim, cit. (12) We have read two versions of the events in Sarzana, one historical (see Bianchi A., cit.), And the other ASLS Fondo Prefettura della Spezia, Report 12 and 13 June 1921 by the Deputy Commissioner PS, from Sarzana, to be sent to the Sub-prefect of La Spezia, upon notification by the Mayor of Sarzana, and by the councilors Calderini and Bertieri. The PS Commissioner presents them as "a fascist raid" in Sarzana, Bianchi as an attack by the terrorist squad against the Sarzanese population, with which the municipal administration of the city supported by the left-wing parties had sided. The first version presents the defeat of the fascists as a "retreat" to avoid police intervention; the historical testimony speaks of a vigorous response of the popular forces, peasants, workers and bourgeois, once in tune with the anti-fascist parties of Sarzana and all of Lunigiana. (13) Not Grelli personally, nor his family, but the democratic movement of the Upper Tiber Valley circulated a sheet "Umbrian Communist Union Committee - Nov. 1924 Appeal" denouncing the responsibility of the capitalists for the continuous increase in life and for the decrease in wages, cf. Appendix III. (14) Bianchi A., cit. We refer to Bocciardi Ugo, anarchist, blind, accused of murder, a character close to Bertieri in the Sarzana facts, who does not appear to be part of his group. (15) ACS, Bertieri Giovanni Tomaso Nello, cited CPC. (16) ASLS, Leverage Office Fund of 1892 - Municipality of Sarzana. Visit passed by Bertieri in 1922, that is, at the age of 22. He is a "student". In the biographical card of his CPC dossier it appears instead that he did "elementary courses" and that consequently his capacity as a propagandist due to lack of schooling must be considered scarce and not very effective. (17) ACS, Bertieri Giovanni Tomaso Nello, CPC cit. (18) ACS, Bertieri Giovanni Tomaso Nello, CPC cit. For at least a year, the correspondence relating to Bertieri is concerned with deciphering whether Bucin or Buccin was another Bertieri's person or not. The Municipality of Sarzana puts an end to the investigation. But the Royal Prefecture of La Spezia had mobilized, the Ministry which had issued a "circular for research" and the Division of the PP, of La Spezia had even provided the personal data of a non-existent Alfredo Bucino to whom the same activities were attributed that played the Bertieri. The whole investigation was complicated, in part, by the fact that Bertieri had managed to prevent the La Spezia police headquarters from coming into possession of a photograph of him. (19) Alatri Paolo, Italian Anti-Fascism, Ed. Riuniti, 1973. (20) Luigi Campolonghi had joined the anti-fascist Concentration, to which neither Justice and Freedom nor the Communists had joined. (21) The anti-fascist concentration established in France in 1927 substantially refers to the Aventinian position and included dissenting elements of the Italian League of Human Rights. It crumbled around 1934. (22) The LIDU is an association older than the anti-fascist Concentration and survived to it and still operating today in France and Algeria. It arose along the lines of the Ligue des Droits de l'homme whose origins date back to the Dreyfus affair. (23) ASP, Inv. Quest., Fasc. Marian lightning. (24) ACS, Bertieri Giovanni Tomaso Nello, CPC, cit. (25) ACS, Bertieri Giovanni Tomaso Nello, CPC, cit. The news is reported with the indication «sec. socialist "and corrected in" sect. communist »in pencil. The confusion arises from the fact that in the biographical notes he is described as "socialist" as he was before his accession to the Communist Party after the Livorno Congress. (26) ACS, Bertieri Giovanni Tomaso Nello, CPC, cit. Appendix IV. (27) ACS, Bertieri Giovanni Tomaso Nello, CPC, cit. While the Socialist Party is increasingly in favor of rupture, in Beausoleil, the Maximalists have even fully joined the FU, and perhaps even the Communist Party. (28) ACS, Bertieri Giovanni Tomaso Nello, CPC, cit. In addition to those present whose names are mentioned, our speaker refers to an unknown Communist who is the main "speaker". (29) Henri Barbusse was certainly not known to Grelli for his literary work but he became so on the occasion of the war in Spain when Barbusse organized the volunteers with a battalion of the BI, with his name. (30) In that precise historical context it was necessary to defend the Italian workforce abroad and protect it against the law on wages, which followed the Fascist law on the reduction of wages, aggravating it with quotas, i.e. reducing the amount of Italian workers that French employers could or had to hire. (31) ACS, Bertieri Giovanni Tomaso Nello, CPC, cit. It had happened to the Republicans. (32) MU, Registry. The emigrants of 1902 were called Celestino Broccolicchi and Stella Crispoltoni, born respectively in Umbertide and Città di Castello in 1852 and 1853. The children were all born in Umbertide, with the exception of two who were born in Gubbio. Once in France, they spent the first period occupied in cultivating the fields and with the large number of arms, all in the family, which they can employ, they draw good results, if, around the 1920s, Antonio intended Alfonso (born in 1874) the eldest son "is »Cultivate land« owned by him ». By decree of 1928 he became a French subject. Later he became the owner of a car service, like his brother Eugenio and also hired Bertieri Giovanni Tomaso Nello as a mechanic. (33) ASP, Inv. Quest., Fasc. Broccolicchi Antonio, Broccolicchi Antonio, understood as socialist Alfonso di Celestino, born in Umbertide 22/3/1874 - papers 34, 1934-1944. Antonio had become a socialist in France, having been expatriated at eighteen. "He made pomp of his principles"; he is mentioned among the participants in a conference held by R. Pacciardi in Nice in 1934, an event of primary political importance, which led the political police to draw up a list of participants, to be considered suspects. His brother Antonio, ten years younger (see ASP Inv. Quest. Fasc. Broccolicchi Vittorio di Celestino, anti-fascist born in Gubbio on 25/4/1895, papers 16 + 2 photos 1939-1944) is infamous by the police with every sort of accusations (exploiter of prostitution and keeper of houses of ill repute) that would have made him merit judicial charges on the French side. Of which we have no documentation, just as his alleged expulsion from French territory in 1936 is not documented. From the file it does not appear that poor Vittorio ever left France. (34) ASP, Inv. Quest., Fasc. Broccolicchi Maria, Maria Broccolicchi in Polidori, by Eugenio, antifascist, born in Gubbio 25/4/1895 - cards 16 + 2 photos 1939-1944 - Maria, daughter of Eugenio and wife of the red militiaman Polidori Francesco, di Domenico, is reported as "Very active anti-fascist propagandist and registered in the RF, with the specific purpose of subjecting her to a close interrogation on her political activity, and on that of her husband:" she is extensively questioned and reports on the merits ". According to her file, many important details of Maria's life had escaped the police: who had learned from her brothers-in-law in Città di Castello to use printed type and that she had emigrated with her son and her husband, persecuted for his ideas " anti-national and sympathy for subversive parties "in Nice where she was employed in the printing sector. To provide for her son and her husband, the latter unemployed, she had been helped by the "red aid" during the period in which Polidori had tried, twice, to go to fight or work in Spain. II - III Il fascicolo della Questura e Grelli in Francia IV. - GRELLI IN SPAIN The context in which Alessandro Grelli spends the last two years of his life is the Spanish Civil War, whose complex origin, internal to the country in which it broke out, would seem indispensable to discuss and indicate, moreover, why it inevitably became a European and international affair. , as soon as the contenders - the republicans in government and the revolting Francoists - quickly asked for military aid, receiving generous and ambiguous responses, almost always of common origin and of opposite sign towards the two sides, driven by interests that they went beyond the ideology of merit itself. It might seem indispensable to talk about the parallel civil war that took place, bloody and terrorist, behind the republican lines, between communists and anarchists, a sinister projection of Stalin's Bolshevism, and the massacre of a large number of Franco's political opponents, decimated by the platoon of execution ordered by him (1), a sinister prelude to the decline of the "liberal spirit" of Spain for long successive years. We want to place that dramatic event in the circumscribed reality of the anti-fascists, especially the exiles, to grasp the signs of the political passion of the few who voluntarily exposed their life for the ideal: what they thought about it, how their willingness to participate was organized, how the war changed individual and group attitudes. Circumstances that border on the human drama, barely guessed, that even Grelli lived. - We will tell of his death in combat through mean news, but enough to put him in a solitary, heroic position with respect to the group to which he belongs. The news of the Francoist military uprising of July 1936 spread rapidly throughout Europe, thanks to the radio stations, official or clandestine, especially the Catalan ones, which the technological renewal was making protagonists of mass information (2). The anti-fascists were "fascinated and magnetized" (3), and, having set aside the mulch reserves, they saw near the dream of a direct confrontation with fascism, established in their country: for freedom against tyranny. This is the interpretation that Carlo Rosselli promptly and clearly enunciated in a speech to Radio Barcellona, on November 13, 1936, addressing himself to "Compagni, Italian brothers": identity between Francoism and Mussolian fascism, identity of the struggle to defeat the one and the other. other (4). In the memoirs of the veterans of the Spanish War (5), written a few years after its conclusion, there are rare references to the pacciardana reading. The Rossellian thesis prevails with class variants - anti-capitalist war - and nationalist variants - war of support for a people threatened from the outside - with a clear rejection of the democracy-communism opposition, of which Franco managed to persuade some Italian diplomats. The reaction of the anti-fascists in Italy was prompt and worried following the speed with which the regime sent, as early as the end of July, to Morocco, contingents to reinforce the Francoists. They were not unaware that Mussolini's sympathies for Franco were joined by the long-standing links and affinities between the Savoy and Bourbon monarchies. In the various Italian cities there were no demonstrations of solidarity, repressed even before they exploded, while the regime intensified the arrests, and the Special Court the sentences. In France and Belgium and elsewhere in Europe, where anti-fascist Italians had emigrated, who in the years of exile had experienced the not only material importance of economic support, the first cure was the collection of funds for the Spanish people at war, and for the travel expenses of the volunteers (6). Political propaganda in favor of republican Spain took the form of conferences, meetings, circulars, leaflets, person-to-person meetings, or with groups. The work of the recruiters, organized in the ways that we will analyze later, was so intense and effective as to push Mussolini's government to decree, just six months after the start of the war, their detention, from one to three years (7) . Similarly, in the same period, the French Chamber, following the governmental orientation of "non-intervention" alongside England, had voted a decree to prevent the departure of the French for Spain (8). The long-standing anti-fascist organizations, the LIDU and the FU, found a unity of purpose they had never achieved in ideological discussion. Communists and Socialists, Liberal Party leaders and Republicans worked side by side in informing about the modalities of enlistment and travel. In the area of the Maritime Alps circulated a flyer reproduced in mimeograph style, and therefore of wide circulation, edited by "Fronte Unico Italiano of the Department of Launching" (9), which Grelli may have had on hand and discussed with his companions. On the merits we tend to believe that Grelli's decision was first of all temperamental, and, only in part, the result of a collective elaboration of the group. Within which the possibilities of influence were bypassed, and almost canceled, by the solicitations of the numerous committees, which had formed and were being formed, in favor of Spain, which feverishly multiplied the initiatives to organize recruitment and to inform about course of the war. Also in Ponte S. Luigi, on the border with Italy, a Section of the "Revolutionary Committee pro Spain" functioned, and in Nice a "Russian bureau" hired volunteers. The Spanish government itself had opened its own representation in France to promote the republican cause, and was authorized to circulate its own recruiting agents. The Consul of Spain in Marseille organized the transfer of volunteers to Barcelona, on Spanish ships, which departed twice a month, with a capacity of 450 militiamen at a time, and assured them of triumphal welcome upon arrival (10). The UPI of the MVSN, stationed in Marseille, managed to obtain the lists of transported persons, relative to the last quarter of 1936, for a total of one thousand names. It is obvious that the UPI sent the list to the Ministry of the Interior, which set in motion the bureaucratic process of identification, and subsequent phases, not different from that reserved for those registered. Grelli's name is not included in the lists, as we had hypothesized, knowing for sure that he had left Barcelona, but not taking into account that he had left, yes, from Barcelona, but with the Laroche group, which may have followed differently itinerary (11). - Aggregated with a group, which officially denounced the reasons for enlisting, Grelli did not have to invoke the justification "for work" (12) similar to that of the emigrants of the 1920s and 1930s who, even in the context of the war in Spain , found its objective justification in the contraction of the available manpower (13), as had happened for the emigrants of the 1920s. Nor did he head to sorting places where volunteers from France itself and from other places generally went (14). In these "bureaux" they could regularize the passport, if they were in possession of it, or were provided with special passes. Nor did he have to face the adventurous departure of those who left isolated and individually, as often happened in many parts (15). In this way those "non-party" volunteers crossed the border, statistically given the first place as a numerical participation (16), who ran many risks, even if the "Red Aid" had set up the "Red Help" service at the border. Red Guides "(17). In the land of Spain, the volunteers who arrived by sea were welcomed in the great infantry barracks of Pedralbes, those who arrived by land, crossing the Pyrenees, in Albacete (18). In these and other centers, Grelli also had to stop for training, that is, to follow a military training course, learn how to shoot, and other warfare techniques. At the end of the course he was enrolled in the official BI lists, with a registration number, which is the same as that of the "Carnet militar", the militiamen's identity card (19). Training was often limited to only one week, or even less, depending on the contingent requests coming from the front. In any case, the militiaman was included in the Spanish army, with the same military rank he had achieved in the Italian army, and at the initial rank, if, as could happen, he had not done military service (20). In gray-green, not with a soldier's uniform, but in overalls, the uniform of the worker, appropriate to a war, in which more than half of the fighters were made up of workers (21), on the head the bag with the star three-pointed, with his clenched fist raised at the height of the temple, in the Garibaldi salute, the militiaman appears portrayed in period photographs. In which, however, the black berets of the anarchists and the colonial helmets refer to the diversified political origins of the participants (22). There are two documents referring to Grelli's departure for Spain (23): the telegraphic circular from the Ministry of the Interior (1937) to the Royal Prefect of Perugia and to all the prefects of the kingdom, dated July 1937; the telespresso of the Royal Consulate General of Nice (1937) to the Minister of the Interior, dated June 3, 1937. The date of the first document is a few days after the date of the second, and does not suggest any particular observation other than that of detecting its coincidence. Substantial differences, however, exist between them, regarding the origin and structure of the news itself: the minister writes from Rome, a peripheral place with respect to Nice, from where the Royal Consul writes who had the opportunity to check, albeit indirect evidence of what he says, close as it is to the place where the events took place. The minister informs that Grelli "would have enrolled" uses the conditional, typical of the news of "trust source" - and does not specify any chronological reference; the consul writes that Grelli "left St. Laurent du Var in October 1936". The consul uses the mode of certainty for an event that happened under the eyes of all and that even the friends of Grelli, the companions of the group, may have confirmed, since, with this indication, they did not compromise either the friend or themselves. The motivation for the removal of Grelli is made explicit with the conditional and that is "he would have gone to Barcelona to fight in the international militias of the Laroche group". In conclusion, the minister gives the news for investigative purposes, which does not require chronological details; the consul communicates a date from which Grelli had not been seen again in St. Laurent du Var. Therefore, adding that some time passes from when a person moves away from a place until those of the place realize that he has moved away, we can establish the chronology of the departure of Grelli for Spain, in October 1936, which is in contrast with the date with which in the file of the Perugia Police Headquarters this important junction in Grelli's life is mentioned, as we have already observed. When to the Laroche group, we further specify that, in our opinion, it is a political group and not a military one, for which a different appellation - column, battalion or other - would have been used. In fact, the military group - company or battalion or brigade - was not known upon departure, but assigned, after training, when the soldiers were about to leave for the front, or perhaps the front itself. Grelli, dunqúe, was in Spain from the end of 1936 to September 1938. He spent about two years there, around which we have no documentation relating to the war fronts, in which he could have fought, nor to injuries, illnesses and hospital stays. , nor to probable licenses. Grelli was unable to leave us any news of him because he did not return to his homeland, as happened to the veteran militiamen, who during interrogations or at the border or at the police station, told the details of their Spanish experience. Many tell of moving from one front to another, many had been hospitalized for injuries or illnesses. There are those who can boast of having been fighting for twenty-two months, with only one interruption because they were hospitalized (24); there are those who, despite having returned to Spain twice, never reached the front for reasons beyond their control (25). We will see how the documentation, albeit poor and uncertain, on his death can authorize us to present him in two different phases of the Spanish war: the battle of Madrid at the end of 1936 and the first months of 1937, and the great battle of the Ebro, started in the second fortnight of May 1938, bloodyly culminating precisely in the days in which Grelli lost his life. The documents relating to the definition of the date, place, causes of Grelli's death and particular annexes relating to various circumstances, such as the fate, which moves us with pity, which touched his body, were not found in the archives, but in the current archives of the Ministry of the Treasury, War Pensions Office in the provincial and national headquarters. The Perugia office provided us with the pension application from Alessandro's father (26) which is confirmed by the documentation provided by the Rome office, with the complete documentation acquired to authorize Abramo Grelli's pension (27). Two documents emerge from this documentation, of which we will speak extensively - Notoriety Act of the Consul General of Italy in Nice and the letter from the secretary of the former Garibaldi Fighting Brotherhood in Spain - ten years after the death of Alexander, but absolutely the richer in data and, relatively, closer to the event. Documents of undisputed historical validity, especially with respect to the Death Act, twenty years later (28), which has an exclusively bureaucratic value and does not offer any documentation on the cause of Grelli's death, since it was not possible to find the minutes of the Commission that he drafted it, as we have already complained. As for the date of death, day, month and year, it coincides with the documents mentioned above, and in the Act of presumed death. But let's see what new elements the documents of the pension operation initiated by Abraham bring. They come from various sources: the oldest is drawn up by the Consul General of Italy in Nice, who, acting as a notary, certifies Grelli's death on the basis of "four known and suitable witnesses"; the second is drawn up by the secretariat of the ex-Garibaldi fighting brotherhood in Spain, which certifies the death on the basis of «the results of the documents in its possession». They coincide on the date - night 12-13 September 1938 - and on the cause of death - firearm, enemy machine gun -. But they differ on the toponym in which the event took place; "Arganda in the Ebro area" according to the witnesses summoned by the consul; "The Sierra Caballs on the Ebro" according to the data of the former Garibaldi Brotherhood fighting in Spain. The geographical and chronological error of the first is evident: Arganda, a few kilometers from the capital, is one of the places where the long battle of Madrid took place, which took place in the last months of 1936, until April 1937, that is a year and a half and more before Alexander's death; Sierra Caballs is the place where the battle of the Ebro was taking place in the days when the Grelli fell, from May 1938 to September 1938. The confusion in which the witnesses of the consul of Nice have incurred confirms the chronology indicated by us for the departure of Grelli for Spain, since the geographical error could document a possible participation in the battle of Madrid, in the first phase of his stay in Spain, which we have, in fact, placed in the last months of 1936. Therefore we define the data of Grelli's death, together with the details connected to them, as follows: - date: night between 12 and 13 September 1938; - place: front of the Ebro, Sierra Caballs; - cause: died on the spot following wounds sustained in combat from enemy machine gun bursts, firearms; - burial: the burial place is not known, because the body remained in enemy territory having prevented its recovery during the night; - military situation: soldier, volunteer enlisted in the IV Company, II Battalion "Garibaldi". The battle of the Ebro - July 26 - September 23, 1938 - stands out for its "terrible", compared to all previous military events, in a war that had lasted for two years. Historians tell (29): never seen such a bloody battle and such quantity of artillery, tanks and aviation concentrated on the Ebro. The republican army had crossed the river by order of the government, which was looking for a military success, temporarily achieved, but immediately blocked by the influx of Francoist reinforcements, exceptional and impressive, which determined tragic consequences. It was communicated several times that the "Garibaldi" brigade was in difficulty, in a compromised situation. But whenever the Fascists launched an attack, the Garibaldians emerged, as if by a miracle, from underground, from the semi-destroyed trenches, causing losses and suffering more serious ones, to the point that when the brigade was sent to reserve, only nine hundred fighters. The number of dead and wounded was so great that it could not be covered by the arrival of new volunteers, hindered, moreover, by the growing difficulties in crossing the borders, strictly controlled by the "commissions" set up by the non-intervention committee. The veteran Garibaldi's soldiers (30) tell us: «the armament superiority of the Francoists was crazy. We did not have tanks, we did not have aviation, and the two machine guns supplied were not usable due to lack of bullets. The shotgun with thirty rounds in the barrel and the only two hand grenades we had, did not put us in a position to defend ourselves, under a deluge of cannon fire that came at us, exposed as we were open-faced, without a shrub or a bush that sheltered, on bare and stony ground. We settle down on the ground, waiting for the blow to pass by. In a single day, twenty times, we withdrew from the heights of the sierra, and for as many times we regained them. There was no longer a porter service, there was no drink, there was no food. We went to get it, when it was possible, in the warehouses, which were increasingly lacking. Because the rear, if they could still be called that, had only one task, that of collecting the dead and helping the wounded ... In the evening the group was reconstituted, which diminished day by day: in a single day, - the memory he is very much alive - we had fifty left from the two hundred we were ». And, on the night of 12 to 13 September - we add - a "minus one" of those present was Alessandro Grelli. They saw him lifeless in the opposing field, where he had rashly pushed himself, without being able to escape the enemy fire, which also raged on the dead (31). The tragic situation lasted until 23 September, when the order of the "despedida" arrived, the withdrawal of the BI, made necessary under the pressure of the United Nations Society, to slow down the influx of external aid to Franco, and perhaps also to put an end to the massacre of the fighters of the two fronts. The anti-fascists, as the veterans testify, had not known anything in advance, but they realized that it would be absurd to continue this carnage. More than fifty years after that event we have caught in the stories of some veterans of the BI - not only of Italian origin - some shadow, almost like a regret, an afterthought, the questioning of their voluntary participation, so dramatically closed by order of the "despedida", as to make one lose the reasons. But those few add that in the current situation the struggle for freedom still has to continue. The detachment from his Spanish comrades is defined as "painful" by some Garibaldians and only partially alleviated by the preparation of the spectacular parade for the Barcelona Diagonal, which took place at the end of October. The veterans never saw any of the prisoners again, because they were all murdered by the fascists. For them, fate reserved internment in French concentration camps, determined by the complex and politically contradictory situation of relations between Spain and France. More than a hundred veterans managed to escape from Argèles or Vernet and among them some entered the resistance to the Vichy government; others entered to fight among the partisans in various countries of Northern Europe. Those of them who presented themselves, challenging fate, at the border of Ponte S. Luigi, were arrested and sent to police confinement, with destination, for the most part, Ventotene. In the interrogation reports that they underwent, it is noted that they never wanted to denounce anyone responsible for their decision to voluntarily participate in the war in Spain, and sometimes proudly declare that they are convinced "that they have done their duty". The rare times that they indicate persons or circumstances, they do so in a generic way, so as not to offer investigators a possible trail of research, which is difficult, however, to follow four or five years later. From confinement, Garibaldi's ex-combatants were freed in 1943 - 25 July 1943 - and in the following months they wanted to continue their political struggle by entering, as organizers, the partisan struggle. The members of the primitive nucleus of Bertieri's group conclude their history of political emigrants with a common characteristic, albeit in the specificity of personal situations, which can be interpreted as the signal of the crisis that the phenomenon of political emigration was going through, in the imminence of the outbreak of World War II, about three years before the fall of fascism: they all saved their lives and lived for a long time in republican Italy, which they had also contributed to building, at home, and this due to circumstances not lucky or fortuitous, but for voluntary, carefully calibrated political choices and decisions. September "disbarred" by repentance in 1930, he lived in Rome until 1950; Gattini lived in the country where he was born and escaped any sanction, because he had repeatedly and insistently denied the political faith he shared with Grelli and Bertieri and even their friendship, declaring that he hardly knew them, and that he was always been a fascist. Fascist and moreover persecuted by the trustee of the St. Laurent du Var beam, only because he had not been able to pay the arrears of the PNF card issued to him since 1934. Bertieri, the hero of Sarzanese anti-fascism, wrote in 1940, in his own hand, a question to Mussolini "Your Excellency the Head of the Government of Rome", in which he asks to "be able to freely and definitively return to his homeland", committing himself to " no longer dealing with politics "and" devoting oneself to family and work ". He was not answered. He insists with a second request addressed to the Delegation for repatriation and assistance, managed by the Italian Armistice Commission with France. The application was rejected "due to the poor political record" of the applicant, who "was still poorly remembered in the fascist circle of Sarzana". Bertieri does not give up and expatriates without authorization. On March 13, 1943, he was arrested at the Menton border and transferred to La Spezia, where the Court, by order of July 9, assigned him to police confinement for a period of three years in a small town near L'Aquila. It is likely that the ordinance has suffered some delay until it reaches the historic date of September 8th. Which certainly changed the fate of Bertieri. Finally, Tarducci presents a case in itself: we have not found the date of his death, not even in the country of his birth, nor the evolution of his political history. Let us suppose that by virtue of the years of emigration matured since 1926 he has naturalized and definitively integrated into French society. To unearth the story of Alessandro Grelli from oblivion - we stated it in the Introduction - we carried out this research. The silence of the living people of Umberto weighs on him who, despite having known him, remember him so vaguely that it seems they never knew him. We therefore want to suggest a further path of research that we have carried out, without any result: given that among the "Umbertidesi residing in Nice" signatories of the plaque located in the atrium of the municipal residence of Umbertide and three of the texts summoned by the Consul General of Nice for the Act of Notoriety who are, in fact, two natives of Umbertide, and one of Città di Castello, there is some probable identity, which would mean that living people, or their descendants, who have known Alexander, are traced, we hope that the search for others will have better luck (32). Note: (1) Silvestri M., The decline of Western Europe, Turin, Einaudi, 1954, III, p. 399. (2) Rosselli C., in «Justice and freedom», April 1937. They were called Radio Barcelona, Radio Valencia, Radio Madrid, Radio Toulouse. Others did not indicate their geographical origin in their denomination, such as Radio Verdad, a souped-up Spanish station that broadcast from Italian stations, renamed after the battle of Guadalajara in Radio Falsidad. Even in the silence of the ether - Rosselli observes - war was fought. (3) Silvestri M., cit., P. 360. (4) Rosselli C., Today in Spain, tomorrow in Italy, Turin, Einaudi, 1967. It is in one of the speeches contained in this pamphlet that was printed for the first time in Paris that Rosselli launches the appeal «Today here , tomorrow in Italy ", which in the following January will become" Today in Spain, tomorrow in Italy ", as already noted. (5) AA.W., The International Brigades, La Pietra, 1976, p. 83. The Czechoslovakian Communist Party, which was the most active force that rose to defend the Spanish anti-fascist fighters, also launched the slogan "In Madrid there is also a fight for Prague". (6) There was an important mobilization of intellectuals. In this regard, we cannot escape the suggestion of the verses of Pablo Neruda, who participated intensely in the aid and solidarity campaign for the cause of republican Spain: "I remember, years ago, in Paris, / one evening I spoke to the crowd / I came to ask aid for republican Spain / for the people in their struggle ... »Canto Generale XXXIX - 1945 - P. Neruda - Poesie, Florence, Hoepli, 1962. In which, a few years later, the poet gathers the heroes of the anti-Francoist war to the heroes of Latin America, on a memorable occasion in Brazilian history. (7) Silvestri M., cit., P. 271. The decree is published in the Official Gazette of 2/2/1937. Silvestri comments on this "... by punishing the recruiters, that is, the government itself." (8) ASP, Inv. Quest., Fasc. Zangarelli Emilio. The native Zangarelli of Pietralunga, enlisted in the Death Battalion stationed in Santa Perpetua di Moguda should have received a letter "in the Barracks 19 July of the Red Militias of Barcelona ”sent to him by his brother, intercepted and by the recipient never read. It is attached to his file and contains the news of the resolutions of the French Chamber. We add that Zangarelli, to justify and deny his participation in the war, claims that he went to Barcelona to visit it, since he worked in France in Perigueux, a town very close to the Spanish border. (9) ACS, DGPS Ministry, Volunteers enlisted in the Spanish War for the Red Army, Envelopes 62, 63, 64, Years 1937, 1938. These are three very bulky envelopes that contain unnumbered papers, also referring to 1936. the leaflet described is contained therein. (10) ACS, DGPS Ministry, cit. The ships were called "Villa de Madrid" and "Ciudad de Barcelona". (11) ACS, Grelli Alessandro, CPC. The news of Grelli's enrollment in the Laroche group can only be read in the papers of the CPC dossier in ACS. In this regard, we report that we have not found any news regarding the Laroche group, neither from the live information of our former Garibaldi friends, nor in the various CPC files consulted, nor in general information works, nor in specific works or in French and Spanish encyclopedias and Italian. However, we can make some hypotheses. If Laroche stands for Laroque, it could be connected with Pierre Laroque, a figure who in the 1930s took an active interest in the trade union problems of emigrants, recognizing their important role in replacing the shortage of French manpower. By his name it may have been called a group of volunteers, as has happened for other characters. Laroche can refer to a locality in the Loire - La Roche La Meuliere - where a chemical products factory worked, where many emigrants worked. We learned the news of the Laroche la Meuliere factory from the file of the Terni anarchist Conti Ardito, who started from this locality, but does not refer to a group with that name (see ASP, Inv. Quest., Conti fasc. Ardito). (12) ASP, Inv. Quest. fasc. by Baciotti Guido, Bernardini Vincenzo, Carnevali Settimio, Galli Guido, Giacometti Giuseppe, Zangarelli Emilio. They are all Umbrian militiamen, to whom we will refer for news about their transfer to Spain and the reasons for participating in the war. (13) ASP, Inv. Quest. fasc. Galli Guido. Galli tells us that the newspaper "Esclaireur de Nice et du Sud-Ouest" hosted, at the end of 1936, an advertisement from the Spanish government with a request for drivers and mechanics. There were those who "knew" that "work" meant enlistment and started out as a convinced volunteer. But there were those who were surprised by the trick and tried to escape. As for Galli, he uses the advertisement in the French newspaper to try to deny his participation in the war, which was instead effective in the role of driver of the republican army. (14) ACS, DGPS Ministry, cit. In Basel, Lugano and Zurich, those coming from Germany and all of Northern Europe were welcomed by special bureaux. In Genoa, volunteers from Southern and Northern Italy gathered at the famous "Bar della Borsa". Everyone passed through the Union Bridge, on the border with France, from where the last stage began. (15) ASP, Inv. Quest. fasc. Lightning Mariano, cit. Lightning says that in many French cities, especially in the North, the Spanish People's Relief Committee took care of isolated departures: it paid, for example, the train ticket from Paris to Perpignan to Italian and other nationals volunteers, and he gave them L. 50 - it was not cheap - for what they might need during the trip. At the border they were awaited by a Spanish border committee, which was responsible for accompanying volunteers to Spain. (16) AA.W., The International Brigades, cit., P. 180. He reports other data: about 5000 volunteers were Italian, of which 1822 were communists, 137 socialists, 124 anarchists, 55 militants of radical democratic parties. More than half of the volunteers were workers. The largest group of volunteers was the "non-party" group. (17) ASP, Inv. Quest. fasc. Lightning Mariano, cit. Speaking of the strong flow from Toulon to Perpignan, Fulmini observes that the volunteers formed groups of even a hundred at a time, anarchist exiles. and communists. Their departure - here is the interesting observation of Lightning, who was a character who was particularly attentive to things - was not hidden, on the contrary, in the days before the volunteers made farewell visits to friends, and in the local Chamber of Labor took place a farewell reception, of which Fulmini read the report in the local press. On the merits, the Consul of Italy complains that "the French local authorities ignore or pretend to ignore and every now and then they impose the" duty "to" stop " some volunteers about to leave, to announce it to the newspapers, to document French neutrality, but these were isolated cases ». The Lightning captures the shrewd objectivity of the consular authority. (18) AA.W., The International Brigades, cit. Albacete had been chosen by the Spanish government because it was far from the trajectory of military aviation. The BL was born in Albacete on October 14, 1936, after the arrival of the first five hundred volunteers, belonging to various nationalities, including Italians. In the same month, still in Albacete, the formation of the "Garibaldi" Battalion was decided, in which Italians from all the political components of the democratic movement converged. (19) The "Carnet Militar", of which we are in possession of a photocopy, given to us by the former Garibaldino Gaspare Francioli, whom we would like to thank warmly, bears the serial number, the photograph, the political party of the holder, the date of his entry into Spain, and the issue of the «Carnet», the military rank, the illnesses contracted, any injuries and consequent hospitalization, leave, services on the various fronts, the description of the military uniform supplied and its replacements. Finally it indicates the "pay" in the various periods. On the last page of the "Carnet" a long stamped mention, signed by the Head of the administrative service of the BL, authorizes the soldier to participate in the "retreat" - in Italian in the stamp - and recognizes him the merit of having fought for independence of the Spanish Republic. (20) Rosselli C., Today in Spain, tomorrow in Italy, cit. Rosselli does not have an exemplary memory of military training, he defines it as "summary": the rifle was delivered without cartridges, and then, "up there", at the front, the militiaman would have "the cartridges, the helmet, the bombs , shoes, socks, plates and spoons ». Instead, "up there" - Rosselli concludes - there will be nothing, or very little and "a column leaves as soon as a truck of rifles arrives". (21) See no. 16. (22) AA.W., The International Brigades, cit. From the frontispiece photo. (23) See Appendix I, Telegraphic Circular (1937) and Telespresso (1937) Appendix V. (24) This is the case of Garibaldino Mosca Giuseppe, a lieutenant, who rightly boasts of having been at the front for twenty-two months, for the same time that Grelli was in Spain, with the only interruption, however short, of a hospitalization due to illness in Benicasin, as we have seen from the lists of hospitalized patients also in Salamanca in AHNGC, where the Moscow whose nationality is not mentioned is, according to the spelling - moska josef - considered to come from the East. (25) ASP, Inv. Quest., Fasc. Polidori Francesco. Polidori spent the first period of his volunteer work in a Spanish hospital and was sent on leave shortly after because he was suffering from a serious illness. In Nice, at his home, he recovered discreetly, to the point that he returned to Spain, where he was immediately the victim of an airplane bomb, which did not injure him but, due to the great blast, caused him a concussion, later to which he was definitively repatriated. (26) The DL 19 March 1948, n. 249 with which "pensions and war checks are extended to Italian citizens, who, being part of anti-Francoist formations, have reported mutilations and disabilities as a result of their intervention in the Spanish Civil War, and to their families, in the event of death" is reported in its full text in Appendix VII. Abraham's pension application bears the date of January 2, 1949, with a delay, however granted, with respect to the terms of the Decree, due to the difficulties in finding the documents to be exhibited. (27) DGT, The War Pensions Office, requested by us, provided us with certified photocopies of the documents acquired, at the time of the pension procedure started by Grelli Abramo, Alessandro's father as reported in the introduction. They are: 1) Notoriety deed of the Consul General of Nice dated 3 November 1948 (Appendix VI); 2) Letter from the Promoting Committee of the former Garibaldi Brotherhood of Spain, dated May 12, 1949. We give a detailed description of each of them, which will make the explanation in the text clearer. 1) The Deed of Notoriety on headed paper, free consular mark, is drawn up in Nice, at the headquarters of the Consulate General of Italy: the Consul acting as Notary, at the request of the Mayor of Umbertide, with sheet no. 7302 of 21 September 1948 - letter not found in the offices of the Municipality of Umbertide a Protocol - summons four witnesses "all known and suitable", who consulted separately and jointly certify, under oath that "Mr. Alessandro Grelli, known as Achille, of Abraham and Maria Ercolanellí, born in Umbertide on October 27, 1907, volunteer in BI, died in combat and as a result of gunshot wounds in nucnN From Spain - Ebro front, in the night from 12 to 13 September 1938 ". The ritual formula follows: "We Consul General requested have drawn up the present deed that comes with us and with the Chancellor signed by the appearing parties". Signatures follow. 2) Letter from the Promoting Committee of the Ex-Garibaldi Brotherhood of Spain "Somo hermanos de Espana y Italia", dated from Bologna 12/5/1949: the secretariat of the Committee addresses the letter on headed paper to the Grelli Family, Umbertide, with the subject " declaration of death of the Garibaldian Alessandro Grelli ». The Brotherhood speaks explicitly of "documents in its possession". The declaration prompted us to search the Archive of the «Brotherhood ...» which today, having become extinct, the «Brotherhood» is transferred to the IRB. Here we have read the card headed to Grelli, which is not free from inaccuracies, already highlighted, and is weak in reporting the "documents in his possession". In fact, the death of Grelli is "reported" by Ferrer Visentini, who today does not remember anything, and by his family, who, as we know, were the least informed. On the other hand, the news that emerges from the rest of the letter is interesting: «during the fighting that took place in the Sierra Caballs in the night from 12 to 13 September, hit by bursts of enemy machine guns, he died on the spot. Therefore, since the body remained in enemy territory, the burial place is ignored ”. (28) Presidency of the Council, «Interministerial Commission for the formation and reconstitution of death or birth certificates not drawn up or lost or destroyed by war», in compliance with the Royal Decree Law of 18 October 1942, n. 1520 and Legislative Decree Lieutenancy April 5, 1946. The "Commission ..." on October 12, 1957 draws up the death certificate of Alessandro Grelli which, with the authorization of the Court of Perugia, is transcribed by the Municipality of Umbertide in the Registers of the Dead. We have already noted that the minutes of the "Commission ..." which drew up the act and which should contain the data validating the act itself has not been traced, despite careful and appropriate investigations. (29) There are detailed accounts of the battle of the Ebro, both from a strategic point of view and from the angle of the political situation that determined the "Plan of the Ebro". Fundamental is the typed report that can be read in the Appendix to Hugh Thomas, History of the Spanish Civil War, Einaudi 1963. Of which Nicoletto Italo also speaks in Years of my life, Micheletti, 1980. Other works, already cited, are: AA.W ., The international brigades, translated from Spanish, which has the merit of a work written by historians of various nationalities, all those represented in the ranks of the BI. An extensive bibliography - historical works in various languages, anonymous or collective works, novels, newspapers, magazines etc. - updated to 1977 can be found in Brouè Pierre and Emile Temine, The Revolution and the War of Spain, Mondadori, 1980. As regards the archives, the work of Hugh Thomas offers a complete indication. (30) The most exhaustive testimony was given to us by the Garibaldian of Spain Vincent Tonelli, today President of the Garibaldini of Toulouse, whom we warmly thank. (31) Calandrone G., cit. The battle of the Ebro is narrated by the Garibaldino in dramatic pages, day by day, from August to 23 September. We were struck by the observation relating to the heights of the Sierra Caballs which, precisely in the days in which our Alexander met his death, seemed "immense skimmers, they were so pitted". We have pointed out the Calandrone among the few official texts that speak of Grelli. We add, in this context of our narration, that, in relation to the date of Grelli's death, Calandrone reports it on a day following the night of 12-13 September, moreover without specifying it and without reconstructing the circumstance of the night, which prevented the recovery of the his body. (32) The names are Agabiti Luigi fu Felice, born in Umbertide, on 1st January 1898, industrialist, residing in Nice; Lucaccioni Angelo, was Achille, born in Umbertide on 18 October 1898, bricklayer residing in Nice; Bastianelli Angelo di Florio, born in Città di Castello on 1 June 1907, shoemaker, resident in Nice. IV - Grelli in Spagna

  • 2 - Il nostro Calvario di Mario Tosti | Storiaememoria

    WRECKERS FIRST REACTIONS IN THE CRATER The storm of explosions, flames and roars has ceased. Darkness and silence loom over the crater. Life seems over. Whoever has not fainted is silent; immovable; until he regains the consciousness of being alive. Who can, begins to move; groping. Shadows (1); into the dark; mute. The complaints of the injured manage to insinuate themselves into the deafness of the stunned ears: they are the first sign of residues of life. We realize that we are not left alone. There is a need to help, to know: life must go on! A whispered moan is ventured - help! - bouncing off the dust in front of the mouth, confirming the existence of oneself. One takes courage; help is asked louder and louder; the supplications are mutually reinforcing with the others, which come from the dark, all around. They become cries: a chaotic chorus of cries. The dust settles slowly, giving way to the light that descends from the sky and gives increasingly harrowing contours to the catastrophe: the heart of San Giovanni has collapsed into a couple of meters of debris. Only a few spiers of the wall have managed to oppose the force of gravity and hint at the houses where, just a few minutes ago, life flowed. Too huge the horror / that closed the air around / Too greedy the fire / Atrocious the torture / High the flames / in the blocked pupils. / And slow / for one meal / unlimited. / The blood dripped / like moaning sap / Acre the smoke / to devour / the screams. / We wish we had / so much blood / to put out the fire. / ... / The arms are too sweet / from which we were torn / Fate is too bitter / the tears froze / The veil is dark / above the clear eyes. / It is burning / of pain / unlimited. / He tortured the mind / a whirlwind of images / Infinite the moment / before the / fiery gash. / We would have liked to have / so many tears / to drown death (2). Immediate relief Like rats, from the burrows, the survivors emerge from hell: life, incredibly, managed to resist. Unharmed men bring help to those close, hurt, buried, or just in distress. To the moans and cries for help, the voices of the rescuers are added (3). In Via Cibo Gigetto (Luigi Gambucci) emerges from the door of the Post Office, where he had remained a prisoner, thinking it was over! His mouth is full of dirt. He caught a glimpse of some light. .. a blush: he was refreshed. It leads home, a few tens of meters, at the beginning of the bridge. But there, at the end of the street, at the corner of Via Spunta towards the Tiber, the hill of rubble into which the house of Concetta (Villarini) was reduced spilled onto the row facing, up to the architraves of the doors, obstructing the passage to the bridge. Muffled cries for help are heard from under the rubble. They begin to dig with their hands. "Take it easy ... that everything falls ..." recommends the buried woman, who has heard them and tries to guide them. It is the Gigina (Mischianti). She is almost on top of the pile of rubble, saved by a beam that has made a hut, protecting her head; in the rest of his body he has severe injuries (4). With his hands, Gigetto manages to dig a small hole, freeing the woman's head, unrecognizable but alive: he breathes. Tonino (Grilli) (5) and Remigio (Tonanni) (6) help him. The latter, skimpy, has just managed to sneak, through a hole, from the door in which he was imprisoned, with two other companions in misfortune (7). Running from Santa Maria comes Guerriero de Schiupitìno (Gagliardini), the child with the telescope, after having almost bypassed Pazzi's wife, who died in Via Grilli. He climbs into the rubble thinking that the living head belongs to his mother, who owns a shop nearby. Crying he tries to help free her; when he realizes that he has a bun (8) - it is not his mother - instinct leads him to flee, to look for her elsewhere (9). The Gigina becomes the destination of a pilgrimage of many who - in turn, in a chain of solidarity - try to free it: it is the first symbol of reaction, of hope. Tonino (Taticchi) (10) is added; arrives Lellino (Raffaello Agea) (11). Fernando de Bargiacca removes the stones from around her, from the waist down (12). Mario (Destroyed), a boy, helped for a moment to free the trapped woman; then he runs away, looking for his father and brother, looking only at the people standing, because he does not want to see any dead (13). This conflict - between solidarity and selfishness - involves everyone, even adults: the bare essentials are helped to wait for the generous neighbor, in a courageous and selfishly cruel relay race at the same time. Everyone - in the face of the most inhuman horror - above all has his family members in mind, he wants to find them again (14). The instinct is to go away to look for them. Then, coldly, remorse (15) emerges for having helped only that much that could not be done without. First of all, you think about saving your own skin. La Stella (Bottaccioli) was left alone in the house. Swallowed by darkness and dust, her son Lazarus felt as if he had gone mad and fled, remembering her only when hell was over (16). On the mound where Gigina's body emerges, Egino (Villarini) arrives, escaped from his hiding place in Via Roma; that pile of debris, up to the height of the first floors, is what remains of his house. It climbs on the rubble, when the dust has not yet completely cleared up. He finds some objects belonging to Bruno, his brother: the keys to the Celio office, a bayonet, rolls of cotton and tailoring accessories. Shortly after, her mother Concetta arrives from Piazza San Francesco, who throws herself (17) to scrape on the rubble with her hands, screaming in an almost inhuman way (18). They can't take it away. On the same stone hill, another mother, Annita de Baldrighèlla (Boldrini), who had remained unharmed in the nearby saddler's shop of Carlo (Ciarabelli), on her knees invokes her daughter Cecilia (19). The dust is clearing. An elderly man can be glimpsed, as if dazed, on the bed in the room on the top floor, without the wall facing west (20). Two friends of Bruno and his schoolgirls arrive upset: Amelia (Lozzi) and Gigina (Vestrelli). They hug (21). Lowering their eyes, they see Bruno's scissors: "Oh my God ... they're all dead!". For heaven's sake ... for heaven's sake ... what a tragedy (22)! Gigina is barefoot and struggles to walk among the stones; only now does he realize that his shoulders are all dead. When she heard the increasingly deafening noise, she ran to the attics; then instinct had made her run down the stairs to the exit. At the bottom of the door she was paralyzed, while outside it seemed that the world was coming down: her apartment had come down, unloading itself on the barn of Fiordo, and only one room remained standing. Then, when silence returned, he opened the door: it was all dust and nothing could be seen ... rubble everywhere, dangling light cables, beams .... (23). Nello (Phlegm) and the Armida de Caldàro saw some light through a small crack opened by the explosions following the one that had demolished the wing of the Vibi Palace, where they had taken shelter. Then they climbed on the debris and managed to break through to salvation (24). From a nearby hole appears Silvano (Bernacchi), slightly wounded; he tries to get away from the crumbling walls, descending from the rubble hill where his house has been reduced. He is rescued by Doctor Porrozzi, who takes him with him to his temporary home, near the iron bridge of the Rio. Silvano's grandfather, buried to the waist, died shortly after; the grandmother is seriously injured (25). It was only by chance that La Palma, in charge of cleaning the railway cars, and the children who lived on the first floor escaped: Don Anfilza, a long bladder; Giovanna, with her blond braids, thick woolen socks and flat shoes; and Bìa, so renamed for the refrain with which he never missed an opportunity to recommend to everyone: "Bìa [you have to] stay low when the bombs fall". None of them were home. In Lisetti's shoe shop, Antonio Mischianti sees a glimmer of light opening up. Whispers: "If pole runs away ... [you can get out]". The others close to him do not have to repeat it twice: they jump towards the door, from where more and more light is coming, and go out among some debris. Not far away, the rubble is so high that the Adriana and the Menchina del Sellaro (Cecchetti) were trapped inside the father's shop. The shoemakers try to escape towards Piazza San Francesco, as they had advised if a bombing had come, but there is a great deal of dust; they then turn towards the bridge over the Regghia, turn at the corner of Palazzo Reggiani, towards the Collegiata. Everyone finds himself where his legs have taken him (26). In Via Mariotti Alfredo (Ciarabelli) comes out of his hiding place as a reluctant, in the Grilli house. He hears Uncle Brutus upstairs; he climbs gropingly and finds him standing at the top of the stairs with his nephew Giovannino (Grilli) a few months old in his arms, crying. Brutus tries to make him breathe by putting him outside the window, in the illusion that there is less dust (27). Alfredo helps them get out of the door, in Via Cibo. He realizes he is in pajamas and goes up to put on something; he no longer worries about the risk of being arrested as a dodger. From the window on the first landing he can see - the dust continues to thin out - that the houses of San Giovanni have all fallen. He sees people, alive, on a pile of rubble: they are the relatives of Simonucci's wife, displaced from Manfredonia. Jump from the window onto the debris, which almost reaches the windowsill; leads those people, dumb and dazed, on the Corso passing through the same window. Together with `l Bove (Antonio Taticchi), he frees Maria (Brunori) who is buried to the waist; they place it in the dark of a window to transport it to the Corso; others take her to the hospital. While they are digging, Maria's sister - the Bruna - screams from under the debris that imprison her, recommending not to let everything collapse (28). La Pompilia (Locchi), sitting on the rubble, all dusty, is beside herself: she sings "Bandiera rossa", like a crank turntable with an unloaded spring (29). In the alley of San Giovanni In the house opposite that of the Brunoris, Elda (Bartocci), without knowing how, found herself on a higher floor than the entrance hall where she had taken refuge, in the dark, among the smoky dust of the bombs. It's a terrible time, because she thinks she is buried alive. She finds it hard to breathe, she no longer believes she can save herself, until - thanks to the wind - the dust clears and she sees the sky: a beautiful sky, also because it makes her think she is safe. Trying to move among those rubble, he realizes that he is on the opposite side of the building, on the side of the railway. When she reaches a crack in the wall, she starts screaming to get someone's attention; after a while he sees Osvaldo (Baroni) in front of the saddler's stables along the Regghia. He asks for help; he brings her a ladder, leans it against the wall; the Elda, from a crumbling window, dangles down ... down ... until it touches the first rung with the tip of its toes: it is safe (30)! In Via Alberti The gardeners who were selling vegetables in Via Alberti - Annetta, Annina de Caprone and Suntina de Saltafinestre (Assunta Fortuna) - took refuge inside the fruit shop of Pierina del Pilide. They came out alive, thanks to Cència (Valdambrini) - employed on the telephones - who had suggested to lift their clothes and breathe through the fabric in order to block the dust: "Breathe calmly ... You can see a little light. .. we are saved! ". They climb, up ... up, through the rubble. A companion in misfortune, hunchbacked and lame, cannot climb; among all, they bring her to safety (31). In Piazza delle Erbe At the first glimmer of light towards the Piazzetta delle Erbe - it seems an eternity has passed - Nino (Egidio Grassini) runs away, running wildly: "Better he died in the open than under the stones", he thinks. He crosses like a bolt of lightning the small tunnel that leads to Via Grilli, used by everyone as a urinal, without in the slightest noticing the wife of Quinto (Pazzi), the butcher, who was hit by a splinter at that point (32). Those who enter the town from Piaggiola see her but do not stop, believing her to be dead. In Via Guidalotti From a cloud of dust and rubble, the Franchi family comes out of the Venanzia inn. They come down from a pile of rubble which, on the road, reaches the middle of the door. The mother, slightly wounded in the forehead, helps herself by clinging to the grating of the rear window above the door. With the other arm he holds the bundle of his daughter of a few months - Giuliana - all white from dust. They enter the fortress. The girl is choking; the father suggests to the mother to clean her mouth with saliva (33). Parents are unsure what to do. Franco of the head guard (Anastasi) takes care of cleaning her mouth, removing the earth (34). Then she goes upstairs to get a glass of water from Olimpia's mother (Pieroni), who helps her clean and quench her thirst (35). The Commissioner arrives shouting: "Calm down, calm down!". Dina (Tosti) rails against him: "Go and died killed!". And he: "Who did it ?! How dare you!" But Mr. Locchi manages to smooth out the question: it is not time to think about respecting the authorities (36). Olimpia (Pieroni) tries to get closer to Flora's house, passing through the alley of the Balille; but it is completely blocked by the rubble of the Marzani house and from the corner of the one in front, towards Piazza delle Erbe. It then goes down along the stretch of road that goes towards the bell tower of San Giovanni; try to switch between the Venanzia house (left) and Marzani house (right). While also being this street blocked by rubble, can see, between the smoke and the dust, Flora, Bice and their niece Bettina, just outside the door of their house. He tries to call them, but they don't hear it, because they are completely stunned; manages to reach them, passing over the rubble. The three women, together with some other inhabitants of the house (Duranti and Natali), they had repaired themselves, at the request of the owner of the stationery, in very small back room of the same, communicating with the stairs of the building and considered by him to be safer. They spent those tragic moments among the ink bottles and other stationery items falling off the shelves (37). Now they go up in the house to see in what state it is reduced and to close it. In front of the door, Piazza delle Erbe is strewn with stones. They realize the gravity of the disaster when they see that the external wall of the house, towards the square, is detached from the internal walls by almost half a meter (38). Among the debris of the Tommasi house, the stump of a leg, with the boot, of Sora Rosa appears (39). In the Collegiate Church While the other fellow refugees weep and continue to recommend themselves to God and to Our Lady, the Archpriest has the impression of having been buried in the rubble. Take a few steps in the dark to find the nearest exit, heading towards the outer door of the sacristy; but, falling several times, he realizes that he cannot stand up. When he comes to light again, he notices that he is wounded in the left leg; blood gushes everywhere. Meanwhile his comrades have fled. Except one, who is wounded: he lies in a pool of blood and strongly complains. Don Luigi can't really walk; he drags himself on all fours over the rubble and looks out from the only door left open towards the square to try and escape. From there he sees people fleeing scared. The houses opposite, including the parish one, are mutilated or dismantled; a huge chasm created by the bomb was created on the square; the rest of the ground is all upset (40). From Via Roma comes Natalino (Lisetti) running in his underwear. He had returned to Umbertide on military leave, after having witnessed the terrible bombings in Rome with 7,000 dead: "I go to die 'at my house", he said to himself. This morning he did not wake up at the usual time, but only when he heard the explosion of the bombs; now he runs towards the barbershop where he should have been working. From the center there is a stampede of upset people. Meet the teacher Rondoni who wants to go back to class to see what happened to his pupils (41). The escape after the storm Those who are not in a position to help others, because they are wounded or out of their mind, try to get as far away as possible from the hell of the crater. ... And then outside / in the alley / the hot air / heavy with dust and sulfur ... (42). From the historic center there are two possible escape routes, the Piazza bridge and the Piaggiola, because the exit towards Piazza San Francesco is almost prevented by the heaps of rubble that obstruct both the Corso and the alley of San Giovanni. From the square bridge From Via Mancini, through the "Arches of the Priest", a flood of people fleeing, across the bridge in the square, pours towards the Collegiate Church. All the plaster on the ceiling between the arches has fallen to the ground. From the door of the teacher Lina peep out those who had gathered there, covered with dust. They face a body, supine, with one leg slightly reclined, dressed in dark gray, with a bodice. Simonello's (Simonelli) legs are not long enough to climb over him; raise the child; in front of Codovini they cover his eyes so as not to make him look towards that slaughter. In front of the shoe shop they see Selleri, standing, gesturing for a few steps, limping. Blood is dripping from his head. He cries out: "Lord, Our Lady, help me!" (43). It drags itself up to the Regghia wall; he leans on it, spindled towards the stream (44). Then he goes back into his shop. Mariolina (Rapo) and Lea came out from under the bed, which saved everyone, because the roof landed on top of the mattresses. "They tried to escape through the arch that connects Via Mancini with the alley of San Giovanni, but it is obstructed by rubble. They found a free way in the arches of the square, where a terrible scene was presented, full of bodies (46); they had to climb over that of Baldo (Gambucci) (42). body also Dina (Batazzi), who fled from the same alley with the two younger brothers she found just outside the door (48). Elsa (Caprini) and mamma come out of the bottoms of the same alley. An all-white-faced German signaled that they can go. Behind them Vincenzo (Rinaldi) escapes, just out of the public toilets. He stumbles upon Virginia, his teacher. Grab the hand of the blond (Umberto Bellarosa) who had run against the tide towards hell. Only under the tower does it begin to revise a bit of sulùstro (49). On the bridge of the Regghia the head of the Registry, Porrini, all dusty and distraught, tries to run; it also looks bloody (50). From the basement under the tavern where he had taken refuge, Vittorio (Giornelli) looks out from the arch of the tobacconist's that leads to the square, just when a verge falls in front of him. In the square, the grave silence after the din was replaced by moans, screams, calls of people running from all over (51). Nothing can be seen: everything is submerged in smoke (52). Lorenzo's mother descends, walking on the rubble of the Corso, convinced that her son has remained underneath. Hope pushes her to join the river of people pouring towards the Tiber, to travel backwards along the road along which her son might be. She screams her name, until a friend reopens the world to her: "Giuditta, she's from here" she shouts, showing her Lorenzo. He goes back to the Collegiate Church with his son; she pulls him by the hand in the midst of the fog and the people, all white, running like crazy. The child, in the other hand, is still holding the celery that he had gone to fetch from Aunt Lucia's garden (53). From Piaggiola In a rush, down the Piaggiola, people run away. A distraught man screams that he has landed everything, while from the center of the town he is running towards Santa Maria (54). Doctor Trotta drags his dazed wife by the hand, drier than ever, her hair matted white with dust; they seem to be headed for the hospital (55). Giorgio de Bellazzùcca (Toraci) runs, in the middle of the thick smoke. At the bottom of the railing of the stairs in Misquicqueri (Nello Migliorati), there is a woman standing, clinging with her hands to something behind her head: her belly is torn and her guts out (56). At the bottom of the slope, near the "pompina", Evans (Leonardi) passes by the house of his grandfather Pasquale, who is going down to the street; with him he continues running towards the Roccolo (57). His friend Stefanino (Marsigliotti) takes refuge in the crypt of the church of Sant'Erasmo, which is full of people (58). Franco (Mischianti) at the Lazzaro ditch finds his aunt Marianna (59). Marisa, the girl who had made the salt, joined the many others who flee towards Lazzaro's ditch; but the more she runs, the more she feels like she is going back. After a while the Steak arrives, holding Gabriella (Pazzi) in her arms. Everyone cums in order not to be understood by the children, showing great dismay. They speak of Gabriella's mother: perhaps she is dead (60). "Many dozens of people screaming for the pain of their wounds and for terror, made unrecognizable by the blood, dust and rags they found on them, cry out for help along the road that passes near the Lazarus ditch: they are looking for children, mothers, family members... One of these, with a screaming and tormented voice, accuses: "Ramiro, everyone is crying and why don't you cry?". It means: "You knew that, you are in contact with the British! The fault is yours." Ramiro, in a loud voice, yells at her: "I have been crying for three months ... I have run out of tears." Then it becomes silent in the midst of so much pain and so much torment that it cannot be described "(61). He heads towards the center of the town to bring help. From outside the walls In the neck of the mother who runs away from Piazza San Francesco, the fiolìna of the Jone de Caino yells, because he is looking for the shoe he has lost. Elsa de Sciuscino (Bartoccini) pulls the heavy mother who cannot run. They are desperate for the fate of Rina, the sister, because she went shopping at Quadrio's; instead they see her return all ancenderàta (62). People come from the center smeared with blood. They take Tomassino away, paralyzed by the birth, in his three-wheeled pram: it's all bloody. The Eva (Rondoni) has come down for the funds of Gaetano (Severi); the plate with the meat, which he had placed in a cool place in the window, fell below. He cannot go towards the square, because all the stones are falling down. It goes from part below, towards the nuns, saying: "Will the fioli be found this morning?" (63). Commissioner Ramaccioni passes through the Tiberina and returns home seated on his seat rear of a motorcycle driven by a military man. At the end of the Corso, Ramiro gets up for a moment his head from the rubble he has begun to dig and shouts at him: "You saw he disaster have you made? (64). The Giovanna del torroncino goes up the Reggia stream, with sandals in hand to run more expeditiously; he climbs it for a long stretch upwards, until he reaches a field a Civitella; exhausted, she lets herself fall on the lawn. A farmer approaches her; says that Umbertide there is no more. In fact, looking downstream, you only see a white cloud: nothing else ... not even the bell tower ... nothing (66)! The whole class of Maestro Santini headed towards the Pinewood; at the intersection of the road to Civitella, Peppino da Milano (Giuseppe Feligioni) he reunites with the teacher Santini and his schoolmates. Among them is Polenzano, which leads all in the house of the farm under the Castle, led by his family (67), where they are welcomed and refreshed (68). From school many teachers, surrounded like hens by schoolchildren, they continue to move away from the country, still feeling in danger (69). A janitor runs along Via Roma with a small group of elementary school children (70). Of aprons whites swarm the banks of the stream (71). The janitor's sister runs away from the school lunch to check the conditions of the house grandmother paralyzed in a chair; he finds her weeping for the worry of fate it fell to the family '(72). Emilio (Baldassarri), escaped from the rear stairs of the Goodwill, he ran across the Tiber to get as far away from hell as possible; is revised a school to take the bicycle to return home towards Montalto (73). Giuseppe (Golini) also rides a bicycle along the same road. Shortly before the Corvatto, towards Camillo, he improvises a slalom between the traces left on the road by the bullets of the machine guns: holes of a palm, at a distance of about ten meters from each other (74). An unexpected game! Rolando (Tognellini), once hell finished, resumed the road to Pierantonio; he joins two friends - Marisa (Fanelli) and one of her companions - who come out of a chiavicotto under the railway, where they had sheltered (75). A girl tries to cross the Tiber at Salcetta, to return home without going through the center; at one point the water reaches her neck and she is about to drown. Francesco Marignoli saves her. She arrives home all spring and cold (77). More judiciously Rori (Astorre Ramaccioni) fords the Tiber where the water is low, at the radius of Trivilino: in terror he ran away from school without ever raising his eyes from the ground (77). Menco de Trivilino retraced his steps after fleeing to San Benedetto; to return to home, in his underwear he crosses the river at the Corvatto radius (78). 1) Silvano Bernacchi. 2) Maria Letizia Giontella, "Poetry for three voices and three choirs", Municipality of Umbertide, National Competition 25th April, S. Francesco socio-cultural center, 1983. 3) Silvano Bernacchi. 4) Franco Mischianti. 5) Luigi Gambucci. 6) Fabrizio Boldrini, Luigi Gambucci. 7) Warrior Boldrini. 8) Emma Gagliardini. 9) Warrior Gagliardini. 10) Fabrizio Boldrini, Mario Destroyed. 11) Mario Destroyed. 12) Orlando Bucaioni. 13) Mario Destroyed. 14) Domenico Mariotti. 15) Warrior Gagliardini. 16) Class III A, Mavarelli-Pascoli State Middle School, Grandfather, tell me about the war, 2004. Testimony of Giovanna Bottaccioli. 17) Egino Villarini. 18) Ines Guasticchi. 19) Fabrizio Boldrini. 20) Egino Villarini. 21) Gigina Vestrelli. 22 Amelia Lozzi, Gigina Vestrelli. 23) Gigina Vestrelli. 24) Anna Caldari. 25) Silvano Bernacchi. 26) Giuseppe Lisetti. 27) Fabrizio Boldrini. 28) Alfredo Ciarabelli. 29) Marino Giulietti. 30) Elda Bartocci. 31) Giovanna Nanni. 32) Egidio Grassini. 33) Franco Anastasi, Fausta Olimpia Pieroni. 34) Maria Chiasserini. 35 Fausta Olimpia Pieroni. 36 Franco Anastasi. 37) Ornella Duranti. 38) Fausta Olimpia Pieroni. 39) Mario Alpini. 40) Don Luigi Cozzari, letter for the 1st anniversary. 41) Christmas Lisetti. 42) Mario Tosti, The day of the bombing, poem taken from "National Competition XXV Aprile", Municipality of Umbertide, S. Francesco socio-cultural center, 1984. 43) Simonello Simonelli. 44) Luisa Cecchetti. 45) Lea Rapo. 46) Elsa Caprini, Maria Luisa Rapo. 47) Maria Luisa Rapo. 48) Dina Batazzi. 49) Vincenzo Rinaldi. 50) Francesco Martinelli. 51) Vittorio Giornelli. 52) Romano Baldi. 53) Class III A, Mavarelli-Pascoli State Middle School, Grandfather, tell me about the war, unpublished 2004. Testimony by Lorenzo Andreani and Giovanna Bottaccioli. 54) Warrior Gagliardini. 55) Maria Pia Viglino. 56) Giorgio Toraci. 57) Evans Leonardi. 58) Renato Silvestrelli. 59) Franco Mischianti. 60) Marisa Pazzi. 61) Ramiro Nanni, How I, Ramiro, lived the bombing ..., 1979 manuscript. 62) Elsa Bartoccini. 63) Eva Burocchi, interview collected by his nephew Leonardo Tosti on April 25, 1994. 64) Luigi Gambucci. 65) Mario Tosti (curator), Beautiful works !, Municipality of Umbertide, 1995, p. 132; detail of a photograph from the CGIL Alta Valle del Tevere Archive. 66) Giovanna Mancini. 67) Giuseppe Feligioni, Bruno Tarragoni Alunni. 68) Bruno Tarragoni. 69) Giovanna Mancini. 70) Isotta Baldelli. 71) Pia Gagliardini. 72) Cesira Baldelli. 73) Emilio Baldassarri. 74) Giuseppe Golini. 75) Rolando Tognellini. 76) Giuseppa Ceccarelli. 77) Astorre Ramaccioni. 78) Domenico Baldoni. Prime reazioni nel cratere ALL IN THE CRATER The ebb A residual of life sobs, convulsed, in the crater: ghosts, white with dust and terror, flee in search of themselves and their affections; they intersect with those who, for the same reason, arrive running into the cloud that has swallowed up his house. The reciprocal, obsessive request for news is matched by silences or vague, confused, often elusive responses; pitiful lies that prolong hope for a while. The screams fade more and more into soft, whispered words. With the passage of time, the ebb towards the crater becomes a tide, to see, know, help, in any way. Balducci, the medical officer, interrupted his escape. Astonished, he retraces his steps, occasionally photographing the profile of the tormented town that the wind, dissipating the cloud, slowly brings back to the light. The immense cloud of dust, blown by the wind, spread over the people who fled to the Tiber downstream of the bridge: we do not recognize each other, due to the dust and terror. Reassured by the silence of the engines and machine guns, with their hearts in their throats, they all leave the patóllo and venture towards the country, after hell. They find a tremendous silence that hangs over the frantic work of the rescuers. Reason has taken over from terror. In a few minutes they realize how many have passed away who, until recently, lived next to them. From the hills above the town - towards Roccolo, San Benedetto, Civitella - a ghostly scene appeared: a thick smoke covered all the houses. Then, slowly, we begin to glimpse the turret of the Municipality (1). "The tower is on ... and the Collegiate Church too" - thinks Spinelli (Renato Silvestrelli), who is returning to town - "So ... they didn't do anything ... it didn't go so badly". The dead are revealed The hope - opened by the sight of the tallest, intact buildings - that the damage will be limited, soon leaves the people who go back down to the town. Under the tower there are people crying, dirty with dust; someone is with blood on their face. Near the tub with the fountain, poor women and men - foreigners from the Roman dialect - console each other; perhaps they are guests of the Venanzia hotel, who have come to Umbertide as usual to get some flour and other things to eat; someone is full of blood. He almost stumbles upon the corpse of the shoemaker Pierucci. She has a horribly torn thigh, as if dogs have eaten it (2). At that sight, Spinelli (Renato Silvestrelli) whining in the square, towards home, where he meets his older brother, Stanislao (3). Another little boy at first impresses himself; but he gets addicted almost immediately: luckily at fourteen he doesn't realize it (4). But for adults it's different. There are dead! So many deaths! It was a slaughterhouse (5), a huge disaster. Anguish is rampant (6). In the square Arriving in the square, still shrouded in smoke, the dimension of the disaster is evident: it is a massacre. At the corner towards the Regghia, many white bodies, stripped (7). A terrible sight. Those who arrive remain petrified in front of the tragedy (8). It is the whole country mortally wounded. The San Giovanni district is torn apart. It is traumatizing to see from the square, towards Montaguto, the facade of the Capponi hotel: a large part of the post office building and the whole row of houses in the vicolo di San Giovanni, towards the north, have collapsed (14). In front of the Codovini hat shop, the women of the Ceccarelli family who lie face down have been mowed down (15). The mother is on the ground at the entrance to Via Alberti (16), all covered by a gray dust, next to a basket of grass left in the balance (17). A daughter is near the window; one even more inside the shop (18). The Marianella, the youngest, still gives some signs of life (19). A school friend of hers recognizes her, annihilated (20). On the side wall, towards the Town Hall, stands the poster "The two orphans". The live rerun, unscheduled, of the previous evening's film has a very bad ending: it's over for the two orphans. Pouring on the threshold, Giulia (Bartoccioli), the maid, stammers as if to say something to Rolando del Buffè (Fiorucci), who has just arrived by bicycle (21). He breathes, but he no longer has a leg (22); one piece is a few meters away, with a clog still inserted with the little strap (23); is dying. The accountant Martinelli for a moment has the instinct to give her absolution "in articulo mortis"; but he realizes that, not being a priest, he cannot do it (24). It is a chilling situation. Under the billboard of the cinema, some banknotes for salaries are scattered on the ground, around the counter abandoned by Elda (Bebi Ceccarelli) (25). Nobody cares to waste time collecting all those belleróni who have suddenly regained their natural paper value (26). A few minutes ago, Rosanna (Ceccarelli) was with her aunt Dina (Bebi), at home, above the post office. From the window they had greeted Giuseppe (Chicchioni), the latter's boyfriend, who was leaving in Annibale Trentini's car to return from a license to his place in the Navy. When they heard the planes above the square and saw the two long bombs they dropped, they started shouting to the other women of the Ceccarelli family: "Let's run away, let's run away!". Reunited, they ran up the stairs. They were fleeing towards the Regghia bridge, when Virginia, from the window of her uncle Archpriest, advised herself: "Wait, I'll come too!" (27). At the first roar, Elio (Renzini) - who was at her math class - had immediately fled like a bolt of lightning towards the "case nóve", abandoning the books and the teacher with his mother Geltrude (28). La Dina (Bebi) had continued to run towards the Collegiate; Riego, the hat seller, who had difficulty walking, had clung to his hand (29). Instead, the friends had stopped to wait for Virginia, who had come down to the ground but had stopped standing in front of the door of the house under the arches of the priest: she was still uncertain what to do, because she had left her mother at home, who did not he could run like her. The friends tried in vain to insist: "Come away ... let's run away! (30). They are all dead now. The Virginia lies at the corner of the square (31), between Via Stella and the arches of the priest (32); has swollen lips (33). She was the twenty-year-old niece of Don Luigi, graduating in mathematics at the University of Rome (34). Poor daughter! What a sad end has been reserved for her! ... (35). Mother Geltrude has come down from the house; asks those present if they have seen where the daughter has gone; he does not notice that she is at his feet, dead; with a pretext they try to remove it (36). "She is the daughter of Giovanni (Cozzari)", whispers a neighbor from Virginia (37). They cover it as best they can with a bandone (38), from which a leg protrudes askew. Close to her, on the corner towards the Regghia bridge, is Baldo's body, with zuava trousers; he is all curled up, folded in two, with his legs under his torso facing upwards, one hand on his chest. He is barefoot (39); near the leggings (40); one leg resting on the wall (41). Nearby, a tall man, without a hair, is kneeling over the head of a lifeless young man (Licinius Leonessa). He lit a candle near his face, which he tries to clean up from the very thick dust that covers the whole body, making it unrecognizable: you cannot even see if it is a boy or a young girl (42). They were guests of the Capponi hotel: a tall boy with a distinguished father (43). Gianna (Nanni) was with the other schoolgirls of the Terni seamstress who had been displaced on the third floor of Marcello Pucci's house; they had all fled for Piaggiola, towards the Holy Fountain. But she retraced her steps when she heard them say: "Those pore gardeners ... all dead in the square!". His mom is one of them! On Via Alberti, turning after the Bucitino bakery, you cannot reach the end of the alley towards the square, where the herbivores arrange their baskets of vegetables, because it is blocked by rubble. With yes and one shoe, Gianna passes through the tower, along Via Guidalotti and arrives in the square. Baskets of grass are overturned at the beginning of Via Alberti (44). Where Mom should be there are many dead women, one on top of the other. He recognizes Virginia, close to the charities of the grass. She remains paralyzed, frightened: no one understands anything anymore. Fortunately, his father arrives, trying to verify if among those poor mangled, unrecognizable bodies, there is his Annetta. Raise the skirts of the women to see if they have varicose veins, which the mother has very evident from the knee down: "Shut up ... - he whispers after the pitiful check - ... because your mother is there "(45). Hamlet, the radiotelegraphist husband of Tecla, died behind the house, near the Maurino staircase under the vault to the left of the Post Office. He had escaped many battles; instead, now, after having rescued others, he found death to return to the house, where his wife and daughter had remained. Nino de Capucino (Domenico Mariotti) touches him, trying to stick his head in that alley, to see the back of his house, through the arch They yell at him: "Watch out! Far away! Everything falls! ". The house where his parents lived is no longer there. Where the Quadrio oven was, muffled screams can be heard rising from the rubble (46). Next to the arch, groups of men try to free the people who have been imprisoned at the bottom of the stairs of the building above Galen's barbershop. Someone places the cinema billboard over Hamlet's body. Mario Donnini, head of the Cassa di Risparmio office - a tall dark-haired man - screams, his hands and eyes turned to the sky: "Help! ... Are you there?" (47). Look for his wife and children who lived in the post office building, reduced to a pile of stones. With his hands he scrapes among the stones inside the door and throws them into the square (48). Don Giovanni helps her dig. He brings to light a woman with a child in her arms from the debris: she is Donnini's wife and one of the children. The priest lifts the little body to hand it to Guerriero de Schiupitino (Gagliardini), the Oratorian with the telescope, with the precaution that is reserved for those who are still alive; the boy in turn passes it to another person (49). No one has yet realized that the baby is dead. Another corpse is extracted shortly after. Almost immediately the mother Lodina is freed, still unaware of the tragedy that destroyed her offspring. As soon as she sees the light, she worries about the fifteen-year-old who was helping her to look after her children: they heard each other from under the rubble. "Hurry to save Mary, who is still alive", he recommends. The buried girl can hear her, but she no longer has the strength to answer: she is wounded and fainting (50). Other people, nearby, extract the body of Lina (Violins) who expired under a beam, on the door of her house; they take her away lying on a makeshift stretcher, followed by her father Severino completely beside himself (51). Her feet are broken, at the ankles, like Virginia (52). Maria, the girl who helped Lodina, was right under the body of Lina, who shielded her, saving her. Pacieri, del Niccone, tries to get it out, but the more he digs, the more stones come down, instead of those removed. While he does his best, he holds her hand tightly to give her courage and to feel if she is still alive, because she no longer responds to any call. He manages to free her from the rubble after almost half an hour, around 11. She is unconscious. It comes to its senses by the rebounds, on the curbs of Piaggiola, of the cart on which it rests. It is serious and they take her directly to the hospital in Città di Castello, because in Umbertide there is no longer room for anyone (53). Donnini, the head of the Cassa di Risparmio office, has meanwhile realized the terrible tragedy that overwhelmed him: that father comes down from the dilapidated house with his two dead creatures on his arms; and screams and cries (55). A little later a sound of bells is heard: people think it is the signal that all is over; instead it is he who is ringing the big bell, perhaps to ask for help or perhaps because he is out of his mind for the death of his two little children. Madonna (56)! At the base of the same mountain, Natalino (Lisetti) helps to remove the debris, in search of the friends of Galen's barbershop (57). Someone begins to take care of the corpses freed from the rubble, unrecognizable for their wounds, dust and burns. They drag the bodies of the Ceccarelli and Giulia, the maid, who is expiring at this moment into the post office (58). She chose to die right in front of the blowjob in the square, where she used to fill jugs with water for those who asked her in exchange for a few coins or a "thank you" (59). Don Giuseppe della Serra bends the black cassock over the corpses to bless them; he gives holy oil and absolution to the dying (60). The Salesian Don Giacomo (61) also does his utmost. As they carry the dead to the Collegiate Church, lying on makeshift stretchers with doors and shutters (62). A wooden ladder is also used. While waiting to be taken away, they cover them as best they can, with what is there (64). On the Regghia bridge Pompeo (Selleri), having escaped from school, enters the shop of his father cobbler. She finds him sitting behind his work desk. Wounded and bleeding, he looks at his son, recognizes him and asks him: "Go and see 'de la tu' mamma and your 'brothers ...` n du enno [where they are]. "The son would like to help him, seeing him in those conditions (65). "I'm fine ... my leg hurts ... go and see your mother and your brothers" insists father. Pompeo obeys reluctantly. He doesn't want to leave him alone. of the rescuers who drag the poor man out by the feet, crawling him on the ground; a man passes by, with the yellow band of the rescue workers on his arm, covering the eyes of his granddaughter to spare her the horror (66). on the road, in front of his shop (67), towards the wall of the Regghia where he remains lying motionless: they leave him there, believing that he is dead (68), near the pit of an unexploded bomb (69). signs of life (70), but leaves little to hope; they lay him on a frame and take him to the hospital. Shortly afterwards his son Pompeo returns, c he just saw his house destroyed. He no longer finds his father. Then she starts to cry, desperately. "I am armed alone! My house has fallen", he explains to the Meoni - the family of Doctor Vitaliano - who approached him to ask him what he does when he is so young - he is seven years old - all alone (71). They keep him with them, who already have ten children, until they manage to track down his cousins: Giulio (Guardabassi), Wanda, Linda (72). In Via Grilli Quinto (Pazzi), beside himself (73), has laid his already dead wife on a cart, which he desperately pushes towards the hospital. The body - a big woman, all full of blood (74) - jolts inert on the stone curbs of the Piaggiola descent, lying on the same platform that the butcher uses to bring the animals back from the slaughterhouse. It is the terrifying symbol of humanity's degradation in warfare, condemning innocent victims even to the humiliation of animality. Pass through Piazza Marconi, invoking the name of his wife; due to the jolts, Maria's arm slips over the edge of the platform, dangles towards the wheel, where her fingers get caught, mangling. Ines brings Maria Pia (Viglino) back into the door so that she does not witness that torment (75). At the hospital they make the poor husband understand that there is nothing more to be done. Then Quintus goes towards the nearby ditch of Lazarus. It's all bloody; he washes himself with water from the stream (76). He turns upset. He has a bag with butcher's tools, from which a cleaver comes out. He is beside himself. He shouts: "The amazon everyone !!! ... Thugs !! Murderers !!" (77). In Via Mancini On the other side of the ditch, the butcher is echoed by Lina (Silvia Cambiotti), who shouts with her hands in the air, as if she were alone: "... these criminals ... who have played the alarm! So much the madman all ... I as I will do! ... "(78). When she heard the deafening noise of the airplanes, Lina had been the first to escape from the Tobacconists, without asking for permission as it must be done strictly. Seeing them fly very, very low, she ran towards the fields; to try to hide, she had taken refuge in a ditch. Then, having seen them fly higher, he had thought that by now they had finished bombing and that they were probably moving away; then she ran towards the town, imagining that she would find the bridge over the Tiber destroyed. She was dazed; she thanked God for being saved and thought of taking Amalia and her mother-in-law to escape out of the country. Arriving in the square, she saw a dead woman in front of Codovini's shop: "Uh, Sora Maria is dead!" he thought, believing she was the owner of the hat shop. Then, turning his head in the direction of home, he saw that it had become a mountain of rubble on the front towards the alley of San Giovanni! For the Arches of the Priest she went towards the entrance, located at the back, in Via Mancini; she ran up the stairs. Having made the first row, he saw everything open in front: towards the alley of San Giovanni the house had been gutted! She was shocked. From that moment on he didn't understand anything. Marshal Onnis, having seen that she was beside himself, decided to take her over. He took her to drink in the Roscia box office, at the bottom of the Piaggiola. He did not abandon it until he handed it over to his mother, who had left San Cassiano on foot when she learned of the bombing. In Montecastelli he had obtained a lift from Prince Boncompagni of Fontesegale who was headed to Umbertide with the carriage, to look for Maria Renzini and her family, at the request of her parents (79). In the alley of San Giovanni Nina (Concetta Ciammarughi), her daughter Pierina taken to safety, ran towards the town to check the fate of the other family members. She didn't realize she was barefoot; it passed over stones, glass, debris, without feeling any pain or getting hurt. Arriving at the house of her brother (Luigi Mariotti), who lives in the same house as the Cambiotti, she sees that the external wall towards the Vicolo di San Giovanni has collapsed. But the bed, intact, gives hope that it has been saved (80). Lying on another bed, Sergio, the young son of Busabò, glided over the rubble unharmed (81). He tries to go back to his house, in the alley of San Giovanni - Via Petrogalli 20 - Paolino, the railway worker: the door is blocked by the rubble of the row of houses in front. He doesn't know how to get back into the house. It goes to the other side, the one that overlooks the Via Tiberina. He runs along the railway, towards the station, to take a long ladder. He comes back, puts it on the wall of the house, goes up to the window, manages to look inside: he sees the bloody mother. "Oh my God, what do I do!" he thinks, shocked by the emotion and the urge to help her. He makes her put her feet on the first rung, supporting her from below, pointing to the rung below; he descends it, slowly, and takes it to the Tiber to wash it. "'N du' enno [where are they] Argentina and Graziella?" he asks. 'It's ita a pià' `` l salt; pu 'is arvinuta; he took my daughter and flee away! [She went to get the salt; then she came back, took her daughter and they ran away] "(82). In the alley of San Giovanni a girl cries in silence. The Nunziatina is also dead. The Nunziatina! The classmate, the classmate! It is not possible that it is no more (83). In Via Cibo Raffaele Pambuffetti arrived in the village from Colle with his wife (84), Sora Maria, who has no breath left to run, barefoot, and to invoke the name of her daughter Giovannina, asking everyone if they have seen her. Giovanna del torroncino and Carla, the same age as their daughter, reply - lying - that perhaps she is higher up, together with others. The two parents are divided in the search. She goes to call a friend, Ines (Guasticchi), to accompany her. In the square they find everything in the air: curtains, threads of light, shutters, rubble ... Sora Maria begs everyone, continuously: "Have you seen my Giovannina?". She climbs the stairs of the house in Via Cibo, where she knows that her daughter has gone to class. He claps his palms on the door at the top of the first flight of stairs, untouched. Keep calling her: "Giovannina! Giovannina!". Only the dull thud of the rubble pressing on the wood from the inside responds: together with the arch that spanned Via Mancini, the other dark staircase (88) collapsed with access from Via Mariotti, where Remigio (Tonanni) kept the trestles and pails soiled with dye (89). There the teacher and pupil remained buried (90). At the same time Giovannina's father looks for his daughter towards the Regghia (91). "Pora Cici!" Whispers Lidia (Tonanni) looking at the mountain of rubble, at the end of the Corso, who buried her friend (Cecilia Boldrini) (92). The first care A new chaos has taken over the agonizing silence of the instinctive first aid: orders from those who organize, pleas from those waiting for help, harrowing calls from those who are desperate. The rubble is swarming with rescuers, hiding other dead and buried alive. He still digs with his hands, looking for someone alive. Doctor Balducci put down his camera and ran to the scene of the disaster. Aided by Memmina (Boni) (93), the pharmacist gives the first treatments among the debris of the square. Both appear desperate and upset in white coats, soiled with dust and stained with blood (94). A wounded man - that Ricci who sells at the market on Wednesdays - staggers supported in the armpits by two rescuers; one eye dangles on his cheek (95). «The Armida de Caldaro was brought down by the Carbonari, the peasants under the nuns. She is pregnant: the time runs out in a few weeks. Just think ... she was trapped under the bombing: a bomb covered her and a bomb discovered her "(96), opening a way out for her from under the rubble near the stairs of Bruno's tailor's shop, from where he heard muffled screams coming. It is unrecognizable: the black dress has turned white; seven holes on her head trickle down as many streaks of blood onto the dust. Doctor Lupattelli, who cries: he has just separated from his fiancée, Rosanna (Ceccarelli), lifeless under the dust in front of Codovini's shop (97). Don Luigi complains, sitting outside the door of the Collegiate Church: "Help me, I have a broken leg". Everyone is deaf. They flee: white, dusty, weeping (98). "I can't escape ... I have a broken leg!" (99), he pleads. Giuseppe Rondini, the father of the guard, and Valerio (Valeriano Valeri) help him. The archpriest leans behind them; a German soldier kindly helps him. Hopping on his right leg, he reaches a carriage; with that he is transported to the Civic Hospital, where he receives the first treatments for his bleeding face and a tetanus injection. Numerous injured and dying arrive, without the Archpriest, nailed to his bed, being able to do anything for them. All the priests, after having brought first aid and administered the SS. Sacraments, reach Don Luigi, exempting him from his part of responsibility in the management of the parish (100). German soldiers are the most efficient points of support; they help transport the wounded (101) to the hospital, where the doctors - Migliorati and Valdinoci - do the impossible. There are a multitude of wounded bloody, dusty, who complain, carried on the shoulders' (102), on carts (103), on reclining chairs held on either side by two people (104). The mother of the warehouse manager, about eighty years old, Neapolitan, dragged herself there alone with one arm in tatters (105). With the caretèlla and the horse, Giangio Ramaccioni carries the wounded Gigina, which they managed to extract from the rubble (106). Silvana (Bartoccioli) arrives out of breath, so upset that she could not find the hospital. He asks about his sister. Doctor Sandrino Burelli signals to her that she is on the first bed of the ward, covered by a bloody sheet: she is dead, all ruined, almost unrecognizable. One leg will carry it next to the rest of the body only after a few hours (107). Erminia also died "(108), the widow who, having come down to town from the Preggio countryside, was hit by a vehicle when the planes arrived (109). The buried alive Peppino (Francesco Martinelli), the accountant of Ceramics, in front of those great heaps of rubble does not know what to do. He sees one who climbs on the rubble and he too goes up. At a certain moment he hears Quadrio's voice, almost at the edge of the rubble: "I'm Quadrio, help me!". They take the dust off his face; they try to get him out, but a rod on the railing of the stairs is imprisoning him. Peppino manages, with an unrepeatable effort, to raise the railing just enough to get him out and take him to the hospital. More deeply he hears the lamentations of aunt Fernanda (110). From other points of the crater pleadings for help rise. Rigo and Poldo (Coletti) have stopped hoeing the cìcio in the garden; from the Palazzone farm they rushed to Fratta. They are among the first to arrive in the middle of this bedlam, in search of Mimma (Coletti), wife of uncle Astorre, who is in Pietralunga making the crossings. The situation they find is terrible: Rigo has not even seen her at the front. They spot the Mimma, who asks for help from under the rubble where she was imprisoned. They also hear the lamentations of Augusta (Orlandi), the mother of Peppabionda. They reassure those voices and begin to dig with their hands "(111). Other signs of life emerge from the rubble nearby. Bronzone (112) recommends: "I know Feligioni ... with me there is a woman and a fiolina ...... (113). I am Cesira (Ceccagnoli) and Adriana (Fileni), who were surprised by the bombing while they were going to the nuns "'. The little girl complains: "Don't make any noise, be quiet because I want to sleep ..." (115). Not far away, on the other side of the alley, also Peppe (Cambiotti), Lina's father-in-law, made himself heard. They identified it, buried between the third floor and the roof, on the side of Via Mancini; it remained in a niche, protected by some beams. Can't breathe; he is desperate; you want to choke (116). In the Collegiate Church The shouts, the screams and the chaotic shouting are once again fading into an ever more subdued buzz, until it becomes chilling silence as each one becomes aware of the dimension of his own misfortune. There is no strength to curse one's own pain or words to console that of others. They carry more corpses to the Collegiate on makeshift stretchers, lining them up around the polygonal base of the church (117). The master Marsigliotti, Peppìn de Tafàno (Giuseppe Angioletti), Franco (Caldari), Alfredo (Ciarabelli) and Giovanni (Ciangottini) (118) lay down those who were lying in the square on the ground, making them slip from the shutters used for transport. Thirteenth station Jesus is taken down from the Cross He is closed in the tomb: the light of day has become darkness. An attempt is made to make room inside the church by moving the benches (119). The remains they are placed on the floor (121) between the two doors (122). The church of the Madonna della Reggia, protector of the town, has become the destination of all'22: of the dead who, lined up next to each other on the floor, seem find mutual consolation in the common agony; of the living, who hope not discover the family member or friend among those bodies blackened by the fire, whitened by the dust, disfigured, motionless in the last gesture to reject the end. They struggle among the corpses especially those who have news or suspicion of the presence of the their loved ones in the places affected (123). Even the children come to peek, to rule out that there is in the row of corpses someone from family, friends, acquaintances; or just out of curiosity. But they tremble with fear! What a tragedy (124)! Someone points to the dead, all black and smoked, whispering names, nicknames. "She is our teacher of mathematics "tries to prove one pupil to another he cannot recognize Virginia (Cozzari) (125). ... On the stone belt that acts as a seat / around the Church / near the door of ponente / is seated. silent and collected the old Gaetanino ... / ... the floor without benches / is full of dead / lying and lying in bulk, 1 some with their faces covered with a cloth, / some girls still with wooden clogs on their feet, / on one side there is a mother with two daughters / whom I was running after last night / on the square, near the railway / while playing hide and seek; / and near old Esterina, with one elbow / leaning against the altar, / weeps without comfort. / ... Those people that I knew I are no longer there; / have already entered a world / outside mine, with other horizons / without sunrises and sunsets (126). David (Pambuffetti) meets Miss Giulia there, who lives with her family, and learns the news that her sister Giovannina cannot be found (127). People are shocked in the face of such a disaster: a woman does not even notice the chasm in front of the church (128). A child falls into it: because of the smoke he did not see the hole as he ran towards Via Roma. He's wearing shorts. With bare legs he feels that the earth is hot (129), like the mouth of hell. A group of barefoot kids came running from Buzzacchero to the village, but they had to go back because, when they got close to the Collegiate Church, everything is full of glass (130). Aid is organized The efforts made by the first rescuers bear the first fruits: around one o'clock the wounded still on the surface see the light again. They extracted Elvira (Biagioli) from the rubble, which was trapped on the second floor of the Venanzia inn. He could only breathe because a niche had formed around his head under a beam. They had to work hard to free her legs, crushed by stones (131). Her husband takes her with a handcart to the hospital (132). At the same time they manage to free Peppe (Cambiotti), the farrier: he is alive, but desperate. Between her legs, entwined, they found her lifeless granddaughter Amalia (133). Bruna (Brunori) who is next to Suntina (Selleri), the mare Lola and that of Fiordo (134), all dead, are about to take out of the rubble. He begins to breathe with difficulty because there is no air. She is injured in the head and legs; the right side of the body begins to blacken, because the blood no longer circulates. It has been under the rubble for five hours, always in the right senses and with the certainty of having to die for the mountain of rubble that overlooks it. At thirteen she is rescued by three men - one is Pretone (Bargelli) - who, helped more by their courage than by the means at their disposal, have managed to open a passage. Rescuers found her without clothing, indeed, completely naked. She is frightened, desperate, shocked by the feeling of the imminent end she has just experienced. She was left homeless and without money; in the place of Borgo San Giovanni, he sees a heap of rubble and the streets strewn with deaths and blood (135). Shortly after, nearby, they free Rina de Schiantino (Santini), who had found herself buried with Peppino (Rapo). He held her embraced, held tight, and did not let go. She - tripping ... tripping - managed to separate. She started digging with her hands, despite some broken ribs that hurt her; she climbed onto a cart parked in the room where she is locked up. At half past two he manages to escape outside (136). His hands are bruised and his half-head hair burned from the blast of a blast (137). A carabiniere (138) also extracts Peppino, who was not seriously injured in the head and leg; his shirt is all bloody from the wounds of his friends; they take it away from him and throw it away, so as not to impress him more than he already is (139). They take him to Ticchioni's house (140). The general dimensions of the disaster are becoming increasingly dramatic. Everyone learns the gravity of their burden. Lello (Raffaele Simonucci), desperate, wanders among the rubble showing everyone a flask of oil in his hand that he waves in front of him, as a sign of the bizarre fate: "It remained intact in the fall of the house that killed my wife!" . He adored her, Bengasina (141). Then, slowly, he becomes aware of acting: he begins to dig in search of his wife, helped by his brother Fernando, who came together with a friend on a bicycle from Pierantonio (142). They find their daughter's white Tyrolean sweater (143): it is a sign that they are on the right spot. Other family members organize to dig on their own rubble, hiring workers. Over time, the whole community gets organized. We need to focus on the points where the buried have been able to make themselves heard from the bowels of the mountains of debris. The volunteer fire brigade team (144) went into operation. The persons authorized to access the crater for rescue are selected, making them recognizable by a yellow armband (145). Engineer Pucci, Menchino (146) does his utmost. He has always been a very emotional type in the face of death, but this disaster gives him the courage to extricate himself in a situation of enormous drama. He is connected to Smucchia (Riego Rometti), with whom he is very close, despite the fact that they are of opposite political views. They decide what to do in a standing meeting, in the open, between the sacristy of the Collegiate and the bomb pit. They run down to Ceramica (147) to get shovels and picks to add to their hands; to the fingers; to the nails. With the precious help of Primo (Giovannoni), they organize teams of excavators, gathered in a cooperative, who take away the debris with a pick, shovel and cart (148). Paris, the stonecutter, is naturally among the first to be included in the excavation teams (149). The children are assigned the task of bringing fresh water, drawing it with two jugs from the well of Baglioni, at the bottom of the Piaggiola (150). They try to find wood to build rudimentary coffins (152). They clear some walkways in the middle of the rubble. With the tracks and trolleys of the furnace they improvise a runway on rails to transport the debris (153) from the square to the shore of the Regghia, knocking down the parapet (154). In the allied base In the Campo di Cutella the activity was frenetic: the move, which is in full swing, was added to the scheduled flight missions. At eight o'clock a very large convoy left for the Sinello. Except for the vehicle with the workshop, which broke down just outside the runway, all the trucks arrived at their destination independently at eleven o'clock. The auxiliary structures have also been arranged. In the new location everyone was busy raising the curtains. They set up the kitchens and trailers on worked land. Knee-high wheat sways all around under a gentle breeze. By the end of the afternoon, everything will be ready. The staff still to be transferred waited impatiently in the Campo di Cutella. He had to live, sleep and eat in a shack, as most of the officers' tents and equipment have already been taken away, along with the kitchen and canteen. Lunch was regularly provided for the pilots, who returned without damage to the base, landing at exactly eleven o'clock. As soon as digested they will have to leave for another raid against the same bridge over the Tiber in Upper Umbria, which escaped the bombs of the morning: it is good to take a nap on the cots, while the mechanics check the fighter-bombers. 1) Giuseppe Lisetti, Renato Silvestrelli. 2) Renato Silvestrelli. 3) Dora Silvestrelli. 4) Giuseppe Lisetti. 5) Eva Burocchi, interview collected by his nephew Leonardo Tosti on April 25, 1994. 6) Renato Silvestrelli. 7) Umberto Tommasi. 8) Francesco Martinelli. 9-10-11-12) Unpublished photos by Roberto Balducci, kindly made available by Bruno Porrozzi 13) Bruno Porrozzi, Umbertide in the images, Pro Loco Umbertide Association, 1977, p. ninety two. 14) Fausta Olimpia Pieroni. 15) Dina Conti. 16) Rolando Fiorucci. 17) Francesco Martinelli, Renato Silvestrelli. 18) Renato Silvestrelli. 19) Luigi Gambucci. 20) Pietro Corgnolini. 21) Rolando Fiorucci. 22) Giovanni Bottaccioli. 23) Piero Pierini. 24) Francesco Martinelli. 25) Renato Silvestrelli. 26) Clara Rapo. 27) Annunziata Caldari. 28) Elio Renzini. 29) Dina Bebi. 30) Annunziata Caldari, Clara Rapo. 31) Luigi Gambucci. 32) Assunta Baruffi, Annunziata Caldari. 33) Bruno Porrozzi. 34) Giuseppe Cozzari. 35) Don Luigi Cozzari, letter for the 1st anniversary. 36) Elisabetta Bartoccioni. 37) Domenico Mariotti. 38) Umberto Dominici. 39) Maria Luisa Rapo. 40) Elsa Caprini. 41) Elisabetta Bellarosa. 42) Franco Caldari. 43) Marinella Roselli. 44) Maria Luisa Rapo. 45) Giovanna Nanni. 46) Domenico Mariotti. 47) Emma Gagliardini. 48) Mario Barbagianni 49) Warrior Gagliardini. 50) Maria Giovannoni, manuscript of 2003. 51) Elisabetta Lisetti. 52) Franco Caldari. 53) Maria Giovannoni, manuscript of 2003. 54) Municipality of Umbertide, Report of the social-communist municipal administration on the activity carried out from 1946 to 1952, "Tiberina" Typography, Umbertide, 1952. 55) Francesco Martinelli. 56) Elvira Rossi. 57) Christmas Lisetti. 58) Franco Caldari. 59) Silvia Pitocchi and Anna Cambiotti, typescript December 16, 2003. 60) Francesco Martinelli. 61) Fausta Olimpia Pieroni. 62) Lidia Tonanni, Nella Gagliardini. 63) Bruno Porrozzi, Umbertide in the images, Pro Loco Umbertide Association, 1977, p. 94. 64) Franco Caldari. 65) Pompeo Selleri. 66) Ornella Duranti. 67) Franco Anastasi. 68) Dina Batazzi, Bruno Porrozzi. 69) Franco Anastasi. 70) Mario Migliorati. 71) Pompeo Selleri. 72) Linda Micucci. 73) Vittorio Giornelli, Franco Villarini. 74) Annunziata Caldari. 75) Maria Pia Viglino. 76) Velia Nanni. 77) Assunta Baruffi. 78) Gianna Feligioni. 79) Silvia Pitocchi and Anna Cambiotti, typescript December 16, 2003. 80) Concetta Mariotti. 81) Adriano Bottaccioli. 82) Paolo Mazzanti. 83) Marcella Casi. 84) Giovanna Mancini. 85) Bruno Porrozzi, Umbertide and its territory, Pro Loco Umbertide Association, 1983, p. 74. 86) Photo by Roberto Balducci, kindly made available by Bruno Porrozzi. The first is published in Umbertide and its territory, Associazione Pro Loco Umbertide, 1983, p. 75; the other two are unpublished. 87) Unpublished photo by Roberto Balducci, kindly made available by Bruno Porrozzi. 88) Ines Guasticchi. 89) Renato Silvestrelli. 90) Ines Guasticchi. 91) Ines Biti. 92) Lidia Tonanni. 93) Lidia Corradi. 94) Francesco Martinelli, Fausta Olimpia Pieroni. 95) Ornella Duranti. 96) Eva Burocchi, interview collected by his nephew Leonardo Tosti on April 5th, 1994. 97) Anna Caldari. 98) Annunziata Caldari. 99) Giovanna Nanni. 100) Don Luigi Cozzari, letter for the 1st anniversary. 101) Mario Barbagianni, Orlando Bucaioni, Renato Silvestrelli. 102) Sirio Lisetti. 103) Piera Bruni. 104) Domenico Mariotti. 105) Elvira Rossi. 106) Franco Mischianti. 107) Silvana Bartoccioli. 108) Victim: Letizia Santini. 109) Sergio Batazzi. 110) Francesco Martinelli. 111) Rina Alunno Violins. 112) Ines Guasticchi. 113) Warrior Boldrini. 114) Francesco Martinelli. 115) Ines Guasticchi. 116) Silvia Pitocchi and Anna Cambiotti, typescript December 16, 2003. 117) Fabrizio Boldrini. 118) Franco Caldari. 119) Elisabetta Bartoccioni. 120) Leonello Galina. 121) Fabrizio Boldrini. 122) Franco Mischianti. 123) Irma Mariotti, interview collected by Leonardo Tosti on April 25, 1994. 124) Renato Silvestrelli. 125) Sergio Ceccacci. 126) Olimpio Ciarapica, from a poem of 1952. 127) Bruno Tarragoni Alumni. 128) Assunta Baruffi. 129) Leonello Corbucci. 130) Fernando Zucchini. 131) Walter Biagioli. 132) Giorgio Pacciarini. 133) Silvia Pitocchi and Anna Cambiotti, typescript December 16, 2003. 134) Giancarlo Guasticchi. 135) Bruna Brunori, testimony collected by his nephew Matteo - 5th grade - 1985. 136) Rina Santini. 137) Renata Santini. 138) Giuseppe Rapo. 139) Clara Rapo. 140) Lea Rapo. 141) Betto Guardabassi. 142) Mario Simonucci. 143) Elisa Manarini. 144) Eva Burocchi, interview collected by his nephew Leonardo Tosti on April 25, 1994. 145) Ornella Duranti. 146) In Gagliardini. 147) Renato Silvestrelli. 148) Elisabetta Bartoccioni. 149) Raffaele Martini. 150) Mario Migliorati. 151) PRO, London, Operation Record Book, War diary, n ° 5 squadron SAAF, 1944. Taken from: Mario Tosti (curator), Belli Lavori !, Comune di Umbertide, 1995, p. 48. 152) Elisabetta Bartoccioni. 153) Raffaele Martini. 154) Betto Guardabassi. 155) Archive of the Foggia Modeling and Historical Research Group. Tutti nel cratere FROM THE SURROUNDINGS From the amphitheater of the hills that slope down towards the valley, people witnessed the tragedy in dismay. Paradoxically, the conscious terror of those who have seen from afar had the aggravating circumstance of rationality compared to the ancestral one of those who, directly involved, did not understand anything (1). The news of the disaster spread in a flash to nearby towns and cities. The shock of impotence is replaced by the instinct of solidarity with the wounded country. Aid is being organized from various parts. From Monte Acuto The deaf outbursts, which however made the earth tremble, surprised the kids who were running towards the top of the top of the Valcinella, to better see the show. They saw the planes persistently stubbornly, throwing their load of dark objects which, upon touching the ground, emitted tongues of fire and raised enormous columns of blackish smoke. After a few seconds, the burst. Now Umbertide is no longer seen: he drowns in a sea of smoke (2). Below them, in Polgeto, the Travaglini teacher had let all the pupils out of elementary school: they went down to the fields of Zeppulino, they saw the planes that began the dive and then dropped the bombs. "Oh my God, they are dropping falls'ji ovi!", Exclaimed one of the companions. They only heard the explosions, without seeing the houses where the bombs exploded (3). From the Arcelle A child was gathering strips of dark silver paper across the fields, which had rained down from the sky. He had made a bunch of them when the planes had appeared above the Arcelle, circling behind Montacuto and reappearing, in a circle, one behind the other (4). From Niccone Niccone had heard a bang followed by a rumble that never stopped. Mario (Tacconi), a little boy, ran towards the terrace and saw the devices that buzzed, glittering from time to time. After a few seconds, one of them lowered and disappeared behind Montalto; a few seconds ... and saw a silent mushroom rise from Umbertide, higher and higher; after a few moments, he heard a roar like the one just before. Meanwhile the plane was re-entering formation following the others, who had continued to turn in the carousel until they left, disappearing towards Montecorona (5). Here they are called Picchiatelli, with the same nickname given to Junker 87. A1 Niccone no distinctions are made: every killing machine is "hit on the head". Marcello (Milleri) didn't go to school either. From the hills above the Niccone, sheltered behind an old walnut tree, he witnessed the same scene: he continually turned around the trunk so as to remain covered with respect to the planes, which barely peeked with one eye for the sensation that they were pointing towards him. Pietro (Migliorati), having left the farm "Fondeo", (formerly called "Cavaliere Secondo"), was passing by bicycle, on his way to Fratta to have the sheet of a four-day license signed by the "Servizio del Lavoro" by the Carabinieri marshal. of Perugia. At the sound of the planes, he threw himself into a ditch. Terrified by the explosions, he remained in his hiding place for a couple of hours (6). From Trestina From Trestina they saw the planes lower behind Montalto and a cloud of smoke rising above Umbertide, amidst distant thunder (7). From Città di Castello Despite the confusion of the wards, even the hospitalized in the civil hospital of Città di Castello that the Germans have requisitioned, have heard the noise of nearby planes, in successive waves. The news ran quickly: "They bombed Umbertide". But they are inaccurate news; there are no communications. In the hospital we prepare to welcome the wounded, thinking, very naively, that they can be transported by some means. It is difficult to remember that there are none. The German medical officers, impassive, let it be done. They probably already know about the massacre (8). As the details are known, the dimensions of the disaster are perceived. The rumors spread in a flash. It made a particular impression that among the victims there is Amleto B Anelli, son of Ersilia, sister of Ciliberti, a brother-in-law of Venanzio Gabriotti. The firefighters immediately left for Umbertide to bring help (9). In their midst they loaded Sandra del Sellaro (Cecchetti) who had gone to talk to the teachers to hear how her granddaughter is doing at school (10). Aunt and nephew are desperate because people say they bombed the Tiber bridge. Their family lives in the immediate vicinity. "Suddenly a captain, the commander of the hospital, approaches the Inspector Sister Malwida Montemaggi, who had been forced into service together with other volunteer nurses of the Red Cross:" Two of you have to come with us for an external mission ". Mother Veronica has the service bags filled with dressing material, secretly. A German ambulance is expected. Not even a word about the destination, but it is obvious that it is Umbertide. Sitting on the body of the truck used as an ambulance, next to two German soldiers - another is driving - they never spoke during the journey, incredible for the situation of the roads and for the fear of other incursions. They are in sight of the country. Umbertide is wrapped as in a cloud of dust; the tragedy is legible even from a distance. Houses gutted, so as not to remember that they may have been homes. Umbertide is dead. The soldiers descend on the square of the Collegiata and signal the Red Cross women to enter; they stay out. The volunteers find, lined up within the beautiful church, the dead, who seem solemnly ready for a last appeal. Unreal that so many have reached the terrifying appointment together. Some bodies are torn apart; others seem to sleep; many still have terror in their eyes. A cold, great silence that remains inside. Everything happens in hints, without words; also the acknowledgments, the prayers. The people of Umbertide feel the weight of every word and that excruciating silence is pride, it is anger, it is a complete way of expressing oneself that establishes a kind of kinship with each one, an indelible affection. The two Red Cross nurses can do little: better recompose the dead, lower the eyelids of those who have seen death. They decide with a glance that it is right to leave them with their arms stretched out at their sides, in the pride of the "attentive", without placing their hands on the abdomen, in the resigned posture of someone who has expired by natural death. We embrace the survivors without speaking. Those lines of dead, that untranslatable silence is the only important thing "(11). A group of Black Shirts arrived on the train from Castello, including several people from Umbria. They have placed a small machine gun pointing it towards the straight, at the corner of Villa Zampa: perhaps they want to shoot the flies (12)! Private individuals also got organized: a team of volunteers led by Angelo Baldelli left to help Umbertide (13). From Montone Montone has stopped. In the fields they were hoeing maize, when the terrible scene of the planes in the distance, towards Montaguto, presented itself. At times you could see the glint reflected by the sun of the falling bombs; then the explosion and the rising smoke, dominated by the dull noise of the engines (14). “In elementary school they were all in the classroom. The teacher Gina (Gallicchi) had begun to correct the homework; they were practicing on the blackboard, when suddenly they heard people outside shouting in the streets: "Bombard Umbertide! ... Bombard Umbertide!". They all stood up; frightened, they left by heading along the road from where the martyred town could be seen. But looking down, Umbertide could no longer be seen: only rumblings could be heard. A thick cloud of dust had covered everything. At that sight the teacher and her family were desperate for the fate of their loved ones. Vilma, his niece, has begun to cry: she wants to go home, worried about her uncle Tomassino who, paralyzed from birth, will not be able to flee in the three-wheeled wheelchair and save himself. Some children have fled to their homes; the others, accompanied by their parents who came to pick them up, also left. There is no one left in the school "(15). The seminarians, who had been transferred from Città di Castello to Montone a few weeks after a bombing in the Tifernate, were carrying out the test in French class when the noise of the bombers was heard. Someone yelled: "Run away! ... Go outside! ... They bomb Umbertide!". The seminarians ran to the square of the nuns, under the trees. Leaning against the wall, they witnessed the terrible scene: the dive, the bombs, the blaze, the plane going up, the fumaràa that swelled. Now it seems that all of Umbertide is on fire (16)! «From the Capuchin convent, the marshal's son was going straight down to Poder Grande, down below, almost on the plain, passing through Treppiedi, then Valbonella, Capeccio. In one hand he was holding the small saucepan for milk that he fetches from a friendly family every morning; in the other an anthology of Italian: perhaps, even if schools have been closed everywhere, there should be an exam session for privatists, if not at the end of June, at the beginning of next October. He trotted happily towards his goal, behind the wooded hill of the convent; in front and below, a few kilometers away, the plain where the Tiber flows and Umbertide lies, both hidden by small hills. He was walking along a short plateau, almost a terrace overlooking the landscape, with a farmhouse. The Italian anthology was open to a poem he was reviewing: "La Caduta" by Giuseppe Parini. He was repeating the beginning from memory: "When Orion from the sky declining rages / and rain and snow and frost / over the darkened earth pours ...". He hadn't paid much attention to a buzz of planes hovering high up: these days it's an everyday thing. Lifting their heads from the book, the planes, as small as midges, continued to spin in the sky, intertwining with each other as if they were playing. He had kept going when ... when a terrible crash had hit him, and it had reverberated throughout the valley. The first thought was: two planes collided in their circle. But, a moment later, the truth: a dense column of black smoke had risen from behind those last ridges, right where Umbertide stands. At the same time one of those "gnats", suddenly enlarged, had descended to 45 degrees towards the point from which the column of black smoke had risen; a wheelie to get back up and left behind another terrible crash, with a second column of thick smoke. Even the farmer had gone out to see and the truth had imposed itself in all its tragedy: they were bombing Umbertide! The thought followed immediately, terrible: Dad was there. The boy had turned around, arriving breathless at the convent; Everyone was looking out of the window looking towards the town, Realino, Sora Assunta, the others and ... the mother, in tears: "Giulio, and dad?". He had grabbed a woman's bicycle and found them and off! Down to Umbertide with his heart in his throat and with nothing else in mind but his father. He went down the hairpin bends at speeds he will no longer reach on a velocipede; then the straight road, Santa Maria da Sette, after which there are the first houses of Umbertide, a suburb of Santa Maria. He ran into a schoolmate, Lucio Corbucci, who was hurrying in the opposite direction, moving away from the town: "What a mess!" she did, spreading her arms, with her usual smile on her blond face. With his heart in his throat he arrived at the square of the Collegiata, where a huge crater scattered around with debris appeared before him. Imperturbable, in the same posture as always, calm and peaceful as it was to see him every day and in the same spot, the elderly Mr. Reggiani, who immediately addressed him in a calm tone: "Your father is fine, go, he's there in the square". He has rushed: one side of the square, the left one coming from the Collegiate Church, is gone, horribly transformed into a mountain of debris that has "replaced" it. Her father and a municipal guard are bent over a female body that lies prone, or rather, on half of that body, skirts raised, thighs dusty; the other half, from the waist up, is under the debris mountain. He recognizes her by her features: she is Virginia, the math student. "Go up, go to your mother" - the father tells him, raising his head slightly - tell her that I'm fine and that I will arrive as soon as I can »(17). From Faldo Gino de Bufala (Cartucci) and Guido (Caseti) were weeding the tobacco planter near the mouth of the Carpina, when they saw smoke and mattresses flying up from the historic center of Fratta (18). From Corlo When the planes arrived, they worked the corn with the animals. They saw that they were dropping something. Bruno's cousin, the tailor, shouted that they were bombs and started to cry, because he saw that they had fallen in the area near the bridge. Just in those moments Bruno was dying (19). From San Benedetto Maria (Capoccetti) was preparing the white flour cake for the breakfast of her parents who worked in the fields near Righino, above Bertanzi. When he heard the explosions he knew they were bombing. Then, barefoot, she rushed towards the valley to see the fate that had befallen her relatives (20). At the San Lorenzo farm, in the parish of the Collegiata, towards San Benedetto, they were baking bread when the noise of the bombs paralyzed everyone. Then, who fled here, who there: the bread was burned (21). From the Zeppolotto farm on the hills above San Benedetto, Nello - one of the youngest of the group of partisans of San Faustino - witnessed the bombing, immobile and powerless (22). From Civitella Bruno - he is 6 years old - was parrying the sheep on the hill below Civitella, in the Polenzano farm, when the red-faced fighter-bombers flew over him. He saw that they dropped something: to him too they looked like goose eggs which, however, when they fell on the village, raised a black smoke. When they finished, the fun stopped for him. After a while his parents came, crying in despair, to take him home. The little shepherd couldn't understand why they were so desperate. Nothing better could have happened to him: he had avoided spending a day alone with the sheep. For those animals, on the contrary, it really went wrong: they have to be satisfied with a little hay, inside the sheepfold (23). From Pietralunga The piercing scream of the engines pushed to the maximum and then the dark roar of the explosions repeated by the echo, down in the valleys, was a sign of death for the boys in the bush in Pietralunga: "They certainly bomb Umbertide", they thought (24). In Giglioni, in the Pietralunga area, they still don't know anything. The procession on the day of the rogations is parading behind Don Ivo (Andreani); the songs repeat the ancient invocations for the success of sowing and harvests, which on the occasion are above all pleas for a return to normality. In the morning the peasants placed crosses on the wheat fields: a reed stuck on the ground; on the top a split, with the flat leaf of the iris and a few ears of corn from the previous harvest stuck horizontally - to form a cross. Suddenly the news spreads with a buzz, along the double line of faithful, disturbing the monotony of the litanies: "Umbertide was fatally wounded ... It was a disaster ... the people at the Post Office are all dead ... ". The voice fades around Angelica, the teacher sister of Menco de Trivilino (Domenico Baldoni), a postal employee, on whom furtive glances of commiseration are concentrated (25). The sad singing of the litanies resumes with the usual rhythm and volume: "A plague, hunger and beautiful ... free nos, Domine! ... A sudden and sudden death, free nos, Domine! ...". Unfortunately, the opposite is happening: the Lord has not managed to free the world from disease, hunger, war, ... from sudden death. In Umbertide, dozens of people lost their lives in the blink of an eye, just a few hours ago, for no reason other than the absurd one of the war. Fortunately, the faithful in procession do not understand the meaning of their prayers, otherwise they could doubt the will of the Eternal Father. But He understands and shares the plea, so much so that He made the Son die on Calvary to change the foolish behavior of humanity. They are the final recipients of the prayer - the powerful of the world - who do not know Latin or pretend not to understand it. From the mountains of Pietralunga, where they had seen the planes turn over Umbertide and heard the blows of the bombs, a group of partisans of the Cairocchi battalion, near the San Faustino Brigade, immediately went down to the valley. Led by Deputy Commander Rossi, 26, they help collect the dead to take them to the Collegiate Church and the wounded to the hospital (26). They did not risk little, as the republican carabinieri of Umbertide and Castello were around. Still from Pietralunga, just over an hour after the bombing, another truck of rescuers arrived: seven or eight men with shovels and picks, led by Gildo Melgradi, began to dig in the rubble (27). From Gubbio The Bishop, Beniamino Ubaldi, hearing the news, immediately applied the Holy Mass for the victims of the bombing (28). In the seminary in Gubbio, in the interval between one lesson and another, they had noticed planes in the direction of Monte Acuto, which were circling threateningly in the sky area presumably above Umbertide, hidden from their view by the hills to the right of the Assino. Shortly after, the succession of the dark thunder of the bombs announced the tragedy that was sweeping the country. Now it is confirmed on the streets of Gubbio, where the population has poured in dismay. Two seminarians, Pietrino (Pietro Bottaccioli) and Romano (Children) joined the other Umbertide students who attend the Gubbio schools, to return home by train (29). Peppino del Sellaro (Cecchetti) was also in master's classes. Vincenzo (Fiorucci) had taken him for lunch at his house, in Madonna del Ponte, with an excuse: "Let's have a birthday". After lunch, returning to Gubbio, he slowly revealed to him that they had bombed the bridge at Umbertide. In Corso Garibaldi they found a huge crowd talking about the disaster. Peppino's companions arrived with great excitement: he learned that the most affected part of the town was near the bridge and began to cry, because his parents live in that area. His friends console him, including Gastone (Romanelli). They organize a collection, for the eventuality that, returning home, they do not find anyone; the proceeds are given to him by Franco (Belardi), of the Colonni family, owner of the Cementificio Marna (30). From the Assino Valley For the jolt at the first roar, the Iliad had fallen from the hands of Dina (Conti), a girl who, in Pian d'Assino, was preparing for the afternoon school shift (31). The teacher Checca (Fornaci) had sent all the pupils out, sending them under the bridge of the "Apennines". The most curious - Sirio and Japan - had gone to the top of the little patch. Seeing these black dicks fall, they thought it was a joke; they knew nothing that bombings exist (32). Maria (Ines Montanucci) was mowing the grass along a small road. Realizing the danger, she picked up her little son who was playing nearby and threw herself into the nearest shelter (33). Then, all the people went up to the hill, from where Umbertide was discovered: the smoke, which had risen like a cloud from many parts, spread everywhere, hiding the town from view (34). Peppe (Cardinali) watched from behind the oak trunk of the mill beyond the Assino (35). From Montelovesco they heard the thunder of the bombs coming from Umbertide and they saw the smoke dome getting bigger and bigger (36). The mass for the blessing of the crosses had just ended in Camporeggiano. The people in the churchyard saw the planes, the turns, the smoke, but did not hear any noise, shielded by the row of hills towards the Fratta. The cloak of silence made the vision of the apocalypse even more unreal (37). From Pierantonio Maestro Federico Giappichelli was returning from Civitella d'Arno. As soon as the train left Pierantonio, there was an alarm because planes threatened to bomb Umbertide. They all got out and scattered across the fields. They heard the roars: a hell of a lot. The train left around noon. The teacher got off at the station; he went to take the bicycle he had left at the Pambuffettis, where he goes every Wednesday to buy goods for the shop in Lisciano Niccone. He arrived home at three in the afternoon, exhausted and frightened (39). From Collestrada Renato (Codovini), with all the people from Umberto who joined the "Labor Service", was able to distinctly hear the thunder of bombs exploding from there (40). From Perugia The news has arrived in Perugia: the city is full of tension and emotion. Several people are in tears (41). 1) Dina Bebi. 2) Mario Bartocci, manuscript from 1986. 3) Elio Baldacci. 4) Giovanni Maria Bico. 5) Mario Tacconi. 6) Class III A, Mavarelli-Pascoli State Middle School, Grandfather, tell me about the war, 2004. Testimony of Pietro Migliorati. 7) Alda Pieroni. 8) Eliana Pirazzoli, manuscript from 1986. 9) Alvaro Tacchini (curator), Venanzio Gabriotti - Diary, Institute of History and Social Policy Venanzio Gabriotti, Petruzzi Editore, Città di Castello, 1998, pp. 192, 193. 10) Sandra Cecchetti. 11) Eliana Pirazzoli, manuscript from 1986. 12) Renato Silvestrelli. 13) Francesco Martinelli. 14) Giuliano Cappanna. 15) Gina Gallicchi, manuscript of 1995. 16) Luigi Braconi. 17) Giulio Onnis, typescript December 16, 2002. 18) Guido Caseti. 19) Lina Pippolini. 20) Maria Capoccetti. 21) Dina Lucchetti. 22) Leonello Galina. 23) Bruno Mastriforti. 24) Raffaele Mancini, ... At midnight we bet on the rising of the sun ..., Nuova Prhomos Editions, Città di Castello, 1993, p. 67. 25) Angelica Baldoni. 26) Mario Rossi. 27) Luigi Carlini. 28) Beniamino Ubaldi, bishop of Gubbio, letter of 6 May 1944 to the Salesians. 29) Pietro Bottaccioli. 30) Giuseppe Cecchetti. Gastone Romanelli, after a few weeks, will find death among the 40 Martyrs. Cementificio Marna will become Barbetti. 31) Dina Conti. 32) Sirio Lisetti. 33) Class III A, Mavarelli-Pascoli State Middle School, Grandfather, tell me about the war, 2004. Testimony of Maria Montanucci. 34) Dina Conti. 35) Giuseppe Cardinali. 36) Amelia Picciolli. 37) Francesco Silvestri. 38) Frames taken from: From Rome to Trasimeno: the liberation of '44, Uguccione Ranieri di Sorbello Foundation. The images are owned by the Imperial War Museum. 39) Federico Giappichelli. 40) Renato Codovini. 41) Betto Guardabassi. Dai dintorni THE TRAGEDY WAS WORN Solidarity and selfishness Solidarity, reinvigorated by despair or by the narrow escape, pervades the wounded community: we help each other, we are consoled, we are encouraged. The houses, the pantries are opened; beds are made up under every roof. Outraged humanity responds compactly to the inhumanity of violence. Aldo Burelli had been surprised by the bombs while he was delivering a preparation for the slaves. His son Sandrino, a pharmacist like his father, went to the house of the Gonfiacani, in Via Roma, where his parents are; but when he realizes the disaster and the wounded who are being taken to the hospital, he immediately goes there to bring help (2). Anyone who has ascertained the fate of his parents helps to dig, to bring the wounded to the hospital and the corpses to church. There are also those who are thinking of taking advantage of the misfortune of others: the jackals have already set in motion, filling bales of stuff (3). The dismay at such impudence has created a kind of collective psychosis that favors the spread of rumors that seem unlikely or, at least, exaggerated. Someone even claims to have seen the faiths parade from the corpses in the Collegiate Church. We don't want to believe it. The rumor has spread that "black shirts", coming from outside, have grabbed the destroyed houses. A soldier would have taken several gold jewels: from the discussion with another to divide them, one of the two would have been killed (4). It is only to be hoped that they are all rumors without foundation. Family groups try to get together From the stables of Andrea del Sellaro (Cecchetti) along the Regghia, Guerriero de l'Elena (Boldrini) had escaped turning towards San Francesco, because the Corso was immersed in a tide of dust. At the Arco di Piandana he met Giorgio (Bruni), a friend, close to a group of Neapolitan evacuees who were reciting the Ave Maria. He continued towards the Tiber where he saw his mother, who had gone to wash. Passing through the house, they find grandfather Nìcole in front of its rubble, all white with dust: he had been trapped in the entrance of the house in front of Ferruccio, together with others, including Remigio (5). The latter, being very slender, had managed to find a passage through the hole opened by another bomb, widening it just enough to allow the old de Paris (Miccioni) and Nìcole to pass too (6). After a while Brizio (Boldrini) arrives, Guerriero's brother. Crossing the mountain of stones, with his heart in his throat, he turns towards his house: it is no longer there. Sitting on a stone, all white with dust, grandfather Nìcole is waiting for him: he cries, tears run down his face. She helps him up, hugs him. His grandfather whispered to him: "Mother and Warrior are fine, they are waiting for us at their uncle's house (7). Orlando (Bucaioni), Brizio's neighbor, ran towards the town, after having abandoned cane and frogs. After crossing the same hill, he runs towards Piazza San Francesco without even looking back to check the state of his house: he is told that his mother has gone towards the Caminella. From her, when he finds her, he knows that the house is destroyed and that his father is certainly dead, because he has left him in the kitchen to have breakfast (8). Commissioner Ramaccioni wanders around the heap of rubble, who immediately went back down to the village, after having reassured himself of the conditions of his family in his villa on the slopes of Romeggio. He took his wife with him, known in the village as "the young lady" to distinguish her from her mother, "the lady". He wants to realize the disaster and bring help; the dismay and concern are magnified by the thought of the cursed siren that he failed to sound. People, when they see them, rant. Elena de Bartulino swears (9). Her husband, on top of the mound with his arms raised to the sky, yells: "Cowards ... cowards !!" (10). But immediately the urge to dig prevails. Pia (Gagliardini) arrives to ascertain the fate of her mother and sister who were in the shop on the Corso; Gino (Sonaglia) tries to block her and take her away, because it is dangerous, but to no avail (11). The smoke above the place where loved ones presumably were is a dramatic clue for those who are worried about resolving the most dramatic doubt: the death or the life of a family member. For everything else, the strength will be found. Nino (Egidio Grassini) had gone with his father to the tobacco factory, where his mother worked. It looked as if the building had been hit, for it was overhung by a huge cloud of dust; instead it was the cloud that had risen above the historic center, moved over there by a slime from the north wind. They find their mother unharmed; all together they make bundles and evacuate to San Benedetto (12). From Caldarelli, the farmer in front of Peppoletta, Franco (Villarini) embraces his father who is crying, because he has seen columns of smoke rising from Schiupitìno, near his house; Zerullo (Luigi Ceccarelli) consoles him who still does not know that he has lost his wife and two daughters: his whole family (13). The same black mushroom is near the house of Sor Guidi who immediately ran towards the Regghia to track down his sister-in-law; his son Walter also came to pick up his aunt Checchina (14). Margherita (Tosti), putting her head out of Secondo's stable, believed that the thick smoke towards the village was right above her house. She ran in that direction. Fortunately, immediately after, at the beginning of the Fornacino embankment, he met his father with his almost two-year-old brother riding over his shoulder (15). ... To flee clinging to / from a desperate head / to wander in search of survivors, / of a useless survival ... (16). As soon as the Margherita sees them - they are alive! - throws the satchel into a ditch, announcing that he will no longer go to school (17). He continues with them towards the patollo, together with his uncles. Someone calls and looks for relatives, while the first news of deaths arrives. The father, already desperate on his own because he lost his wife two months earlier, repeats to everyone he meets, horrified and anguished: "Beautiful works! Beautiful works!" (18). Gigino (Vestrelli), in search of his wife Giuditta, is upset because he is convinced that it is the poor woman who died in the square, which is actually Virginia (Cozzari). Instead he finds it on the Tiber, among a group of people who ask if they have seen it; she does not realize that she is among them, but completely unrecognizable, so much is she upset and dusty (19). Eva (Rondoni) ran down to the Tiber to see if the nuns' house had gone down. He takes his daughters and Anna de Caldari, the daughter of Armida, who stands door to door. Her husband Peppino went up to the workshop, but he couldn't find the children. Alberto was in the square, where he saw Virginia de Cozzari die, the Bebi ...; thanks be to God he saved himself from Bertanzi. The other smaller male, Pompeo, is hiding near the workshop. Peppino returned to his wife on the Tiber. He whistles in the usual way to track her down. When Eva hears him and sees that he is alone, she removes the desperation by intimating: 'I fioli du enno? [the children where are they?] He didn't win '[don't come] down without threads! You go as you please [take] the threads and bring them down "(20). The Nunziatina de Saltafinestre (Bucatelli) is still trying to track down her mother vegetable garden; Marshal Onnis - who knows her well - asks her what she is doing there, in the midst of that disaster. She replies that she is looking for her mother. The Commissioner, who is with the marshal, tells her - without any caution - that if she is dead he will find her in church. At which, the marshal is very worried (21). Another gardener, Annetta, reappears to her husband and daughter, in despair: she is unrecognizable, although she is shocked and covered with dust. They really recognize her from varicose veins. They go towards the Collegiate Church, where Senta Reggiani tries to alarm everyone by shouting: "Go ... go! Go away, because they come back!" (22). «Many people continue to go up the course of the Regghia; who screams, who cries, who curses; but no one says anything to little Luciana de Zúmbola, who tries to clean her knees, hands and nose, injured by a fall; she cannot understand what happened; it stops on the escarpment of the stream and waits for an infinity of time. At one point he sees his father Gino advancing on the small road, riding his black "Legnano". When he sees her, he jumps off the bicycle, picks her up and holds her tightly; a hug that Luciana will never forget! She doesn't look at him, but hears him crying. They sit on the edge of the field and remain embraced for a long time: she feels she is safe! After recovering a little, the father begins to ask people he knows if they have seen his wife and mother; having no news, he decides to go home. Leave the daughter to acquaintances. After a while he comes back with something to eat, which he has taken from the house. But he found neither his wife nor his mother, nor his youngest son: he is distraught, because he knew where the bombs fell. Try to get your daughter to eat something; then he decides to go even further. When I am under Viuliuo - the farmhouse on the hill - on the field that descends towards the Regghia, Luciana sees the figure of her grandmother with Enzo, her little brother in her arms: she calls her loudly, but her father has already gone off like a rocket. He crossed the stream and in a moment he is on the other side. Zùmbola takes her mother in her arms who, in turn, has her little grandson in her arms: a human bunch "(23). Elisa (Pucci), with her inseparable white towel over her shoulders, stopped on the cypress road: she must retrace her steps, as her first instinctive desire would have been, to return home to the "tree-lined" where 'is Franco, the son of a few months (24). He finds him with Giuditta (Alunni), who has brought him to safety. In Via Spoletini, at the nuns' school, the nuns hand over their children to their parents who gradually present themselves with an excited and weeping voice. Guerriero Corradi, who found it difficult to get out of the photographer's shop in Via Cibo, passes in front of the school on his way to the next door, where he lives. "It's all a ruin," he keeps repeating as in a chant. It proceeds in the middle of a river of weeping and lost people (25). In the house opposite, Giovannino (Migliorati) found his desperate people, because they do not know where his sister Maria is, who went to the Quadrio oven (26). Sora Maria (Pambuffetti), a neighbor, with the vain hope that her daughter Giovannina has already returned from class, arrives in a hurry - bare feet returning to the dust (27). She is exhausted. He continued to wander all the streets, begging for news. Everyone replied in a vague way, without the courage to take away her hope: "I seem to have seen you run away with Gina..." (28). She sits outside, desperate, under the window sill on the ground floor, with her fingers clinging to the fly protection net: she cries silently (29). At that moment the daughter of the Migliorati appears, Maria; she is so contracted that she cannot release her hand on the handle of the leather bag with which she had gone to buy the preserve two hours earlier (30). Giovannino (Duranti) was taken by the hand by Baldo (Ubaldo Morelli), a work colleague of his father, who returns him to his parents on the Tiber near Taschino, where a flood of people has gathered (31). Count Ranieri took over Fausto (Fagioli), with red hair, who lost his mother and sister. He takes him to the Castle of Civitella, seat of the German command (32), where a cousin of the child's mother, recently orphaned, helps in the kitchen (33). Long-term kinship with a maid is sufficient for solidarity. Under the hill of Civitella, Mariolina and Lea (Rapo), after escaping from under the bed, reunited with their grandmother, who had been surprised by the bombing under the Tiber bridge and had brought the clothes with the cart to the cellar of Camillo, hiding them under the barrels (34). Peppino (Lisetti), the shoemaker, returned home to Pian d'Assino and found everyone in great agitation, because the rumor had spread that "Peppino de Montecorona" had remained under the bombing; but they did not know if it was he or Giuseppe Pierini della Badia, the barber's boy Galeno, who really died. Someone notices that the little shoemaker is bleeding from his left leg: he hasn't even noticed that a seed, one of the longest ones, has stuck between the two bones of the leg, letting out only the head (35). Dina (Bebi) had taken refuge in the Lazzaro ditch. When her father found her, he confessed that her cousins, from whom she had recently separated, were dead. Together they went to the Marro, as agreed in the event of a bombing. The hosts welcomed everyone with great hospitality, making Sora Teresa, mother of Dina lie down on the bed. After a while, Peppe (Chicchioni) arrives, the boyfriend, who had gone back to Pierantonio, having heard the rumors about Umbertide. They hug: it is an opportunity to overcome the small disagreements that had shaken their bond (36). Oddly enough, bombs can also have pleasant side effects, for once: they strengthen love! Silvano (Bernacchi), who miraculously escaped the collapse that devastated his grandparents, is rescued by Doctor Porrozzi, who leads him to his home near the iron bridge of the Rio. The little boy is slightly injured. They meet the teacher Dino (Bernacchi), the father, who, having seen the planes and the smoke on Umbertide, had delivered the children and headed home by bicycle. But he does not recognize Silvano, until the doctor tells him: "Your son is here!" (37). Unfortunately, not all of them manage to reunite. Peppino (Baiocco), who had escaped to Piaggiola, set out to look for his mother and sister. She finds her mother with her cousin Franco (Mischianti); no trace of his sister and a tragic presentiment (38). Gigetto de la Posta (Luigi Gambucci) had tracked down his mother and sister to the nuns. Father Baldo was neither at home, where someone had seen him pass, nor with them; then he made them wait, assuring her that he would go looking for him. It goes towards the square from the Collegiata. He glimpses Virginia on the ground at the corner of Via Stella. Aldo Zurli stops him as he senses the reason for his wandering. He points to his father, after having accompanied him for a few steps: he is on the ground in the square, dead, just around the corner, towards the arches of the priest (39). Even Tittina (Fiorucci), around two o'clock, learned that her mother was dead: they found her on the step of the shop, with a cross beam that suffocated her. They take her to the cemetery with a cart (40). Lina (Silvia Cambiotti), with her mother, had gone to the Collegiate to see if her daughter and in-laws were there. No trace of the daughter among those poor bodies. Suddenly, the tremendous confirmation that Amalia is dead. They tell her that they took her away: she would have found her in the cemetery. In fact, the corpses from the Collegiate Church carry them away as they arrive, because they no longer have anything to do with it: carts full of bodies, one on top of the other, tied with ropes. Torn by desperation, Lina drags herself with her mother to the cemetery. In the church he throws himself on his Amalia, who he immediately recognizes in the midst of so many bodies lying on the floor: it is the end. All the unbearable cold, suffered in the glassless house in San Cassiano to keep her daughter safe, did nothing. He led her to die in the house in Via Mancini, after making her struggle unnecessarily. All in vain: so many sacrifices for nothing! She seems to recognize the mother-in-law in one of the other corpses. When in doubt he has to open her mouth to see if she is toothless like Marianna. She has all her teeth: it's not her. She picks up her daughter, with the head resting on her neck. On foot, she heads to Montecastelli, accompanied by her mother. He wants to bury her in the cemetery near his parents 'house: "So much as a mo' Moor [now I'm dying] too!", He thinks. They continually switch over to each other to bring that lifeless little body. They cross the Tiber with Carosciolo's boat in an unreal silence: no words, only the drops of the oars dripping on the river, like tears. Moored on the other bank, they proceed across the fields towards Montecastelli (41). The instinct for normality resurfaces The cloud of dust has not completely dissolved, which resurfaces in people who have not been affected in the closest affections the instinct to continue, despite everything. Life goes on. At the bottom of the Piaggiola, as soon as you begin to see something again, a woman sweeps in front of the house; Aldo (Fiorucci), her son, takes her by the arm and convinces her to flee towards Roccolo, which her father had established as a meeting point in the event of a bombing4 (42). Giovanna del torroncino (Mancini) and Carla have lost their orientation a little and are returning to the Tiberina, almost at Pian d 'Assino. They head towards the town and meet, in front of the Tobacco factory, an acquaintance who reproaches them, as if they had skipped school: "Ma` ndu séte state [where have you been], until now! v'arcercono [they seek]! Sintiréte le bòtte !! ". Never has the threat of a reprimand been so welcome: it is a sign that mothers are alive. Giovanna had feared the worst, because her family lives just behind the station, considered one of the most likely targets of the bombing. At the station he finds his mother and grandfather, who wants to take everyone to his home, to Niccone. But first we need to find the younger brother who is in kindergarten with the nuns. There are many looking for their children: but there is no trace of Luigino. Fortunately, Sister Adele happens to let him out from under the zinale where he had taken refuge, having considered it the most welcoming place: "Here he is, uncle Luigi!", She reassures us. He calls it that, affectionately, because it is the smallest of all4 (43). Sister Adele's petticoat [cassock] has really become the feathery cradle of a hen. As soon as the bombing had ceased, Nino (Grassini), at the bottom of the Piaggiola, had met Bruno again, from whom he had just separated. "Nino! Nino!", "Bruno!", They called each other. Together they had jumped the network that separates Via Vittorio Veneto from the field of the old church of Sant'Erasmo. Along the Regghia, Nino had met his father who had come down from San Benedetto, where he worked. Only then did he realize that he had never separated from the book of philosophy - 1-Emilio ", by Rousseau - which he should have brought to class; he had thrown it away with a kick. But immediately afterwards he had picked it up, thinking that otherwise he would have He had to buy it back: the school, like life, will continue. (44) Maria di Gesuè goes around the Collegiate Church to look for the satchel that his nephew Vittorino (Tognaccini) lost while fleeing from the sacristy to their tavern (45). Gigolétta (Mario Loschi), who has a small smelter's shop near Renzo's workshop, goes to check if the bronze statue of the Unknown Soldier has fallen in order to eventually melt the debris (46). From the Orlando Caldari workshop, recovering from the fright, they try to take the agricultural machinery to shelter in Civitella (47). The relatives of the owner of the shoe factory at the end of the Corso, abundantly scrambled their son Sirio (Lisetti) because he had run away, without notifying anyone. Then they went to retrieve the shoes thrown by the bombs on the banks of the Tiber: but most of them have already been taken by the people (48). Lorenzo (Andreani) and his family went back to the house to get the most necessary things. All loaded, they head towards the countryside. As they go down the Piaggiola, the basket with plates and cups slides from their mother's head to the ground. They collect all the pieces that, with glue and patience, will regain their original function: in the future there will be even less to throw away (49)! La Rosa (Baruffi), with her daughter Sunta, returns to the Tiber to pick up the cart, abandoned with the clothes she was washing (50). The money, which a few minutes ago fluttered around the square from the post office bag undisturbed, has already regained its value. A man looks for the bag he had kept ready near the door of the house with all the essentials, including that little bit of gold and the 100 lire postal vouchers that he paid every month for his daughter. He finds it under the arch of Via Mancini, about twenty meters from home: only the lining remains, but the contents are intact (51). Vera has returned to the Vibi house to get the gold and the money, but the soldiers prevent her from getting on. Tonino (Taticchi) - `l Bove - convinces them to let her pass, assuring them that she is the owner. He accompanies her and takes the opportunity to retrieve a revolver that he had hidden in a safe closet in that house (52). Even in Via Alberti the owners found, in the midst of the rubble, the purse with money - intact - and half a pat of lard, which will be a great company these days (53). The stomach, in fact, does not hear any laws; it knows no bombs, no deaths; when it is time, he arrogantly claims his share. Peppino (Rondoni), around eleven, went home. He found on the ground all the bread dough that had to be brought to the oven: leavened, it was overflowed by the mattra. He made up for it by making pancakes. He cooked and burned them. But when he distributed them to his own and to the people down the Tiber, no one made the griccia (54). At lunchtime, in the Sciabone farmyard - the farmer behind the Commenda, towards Civitella - there is bread and ham for everyone in the shade of the haystack; the effort of Anna (Bartocci) to bring him to safety was not in vain (55). Manco had been `nduvina [not even had been a fortune teller]! Guido (Lamponi) went to get seven rows of bread, which he had collected in the morning from the station oven, and a shoulder of pork. Everything is available to those present (56). Lazarus has brought some vinsanto, what he has prepared for when his son Pietro will sing mass. From the bottles that had become cloudy on the bottom due to the crash of the bombs, by pouring the clear part, he managed to fill a flask (57). Linda, having recovered from kindergarten, arrived along the Tiber from Palazzone, where she found a lot of other tobacconists and potters: someone is at home, others behind the haystack, others still behind the hedge. There are too many to have the courage to ask for hospitality. But there is no need: at half past two the hosts, Poldo and Rigo, distribute a cauldron of soup with chickpeas to everyone (58). Someone, relieved to have escaped, even has the strength to joke. "They did not recognize each other", comments - once the tragedy is over - the collaboration between Alfredo (Ciarabelli) and Giovanni (Ciangottini), who went back and forth from the rubble to the Collegiate Church, at the ends of the same stretcher with the dead person to take to the church: everyone knows that they are of opposite ideas - communist and fascist - with only myopia in common. Gamba de Balùllo manages to be witty. They ask him, "That man, have you [have] seen Trotta?" And he replies: "'n lu know [I don't know] ... trótton all!". In reality he had seen him, Dr. Trotta with his family, and had not hesitated to throw himself on the doctor's daughter, Lycia, obeying the splendid girl who begged: "Cover me, cover me!" (59). Animals also need consolation. Domenico (Duranti) crosses the bridge over the Regghia carrying with him the cage with the greenfinch Picchiottino, who is silent; he is vented by what he chirped for help, from under the table, where the cage from the window had been thrown (60). The eggs that had been laid to hatch in the house of the Boriosi hatched in fact due to the great noise: the chicks could not resist coming into the world to see what had happened. Now they console themselves in the breast of the mistress who has adapted to brood for the emergency, at Santa Maria da Sette (61). For the hierarchies nothing seems to have happened. An SS officer, accompanied by one of the militia, went to Marro to check the fate of the bag of money that disappeared from the post office. They ask Peppe della Fascina (Giuseppe Venti) who had brought the package from the station for an explanation: luckily he can show the receipt signed by an employee. Alongside the military, Gigino Ceccarelli - from the Post Office - must attend the bureaucratic task, despite being overwhelmed by grief for his exterminated family (63). Displacement As soon as you have found your relatives, you need to look for accommodation outside the country, to spend the night and to survive in the next few days, until when - who knows when? - life will not be reborn - will it be reborn? - in the destroyed country. A desperate multitude pours into the countryside: it is a biblical exodus. The family of Guerriero (Corradi), the photographer, is headed for the house in Preggio. He and father Antaeus in front; on bicycles; behind his wife, his daughters with the nanny (Emilia Matteucci) and the essentials on the cart pulled by a white-tailed horse, which Checco de Camillo was able to make available. They had to wait for the return of his wife Maria, who had gone to look for Umberto, the boy in charge of taking medicines: she had reappeared, white with dust, after being reassured by the pharmacist that the apprentice photographer was safe and that he had fled in the direction of San Benedetto. Other people have joined, taking advantage of the means to upload something. When the cart, after the level crossing, is just beyond the bridge over the Regghia, the father goes back to warn: "Stop, ... the dead are passing". The gig stops. The standing men take off their hats: on the first stretcher a woman with purple feet. More stretchers pass and someone asks whose miserable remains are. The transporters, on their way to the Collegiate Church, respond like automatons to what little they know (64). The teacher Gina (Gallicchi) was left alone with her daughter Luciana; he does not return to the temporary home in Montone, but sets out along the road that leads to the cemetery. Arrived at the curve of the cemetery she sits down on the grass, scrutinizing the faces of the people who come up from Umbertide, anxious to have some certain news. Everyone looks at her and no one speaks; fear can be read on their faces. They walk slowly, because they have bags, parcels and clothes in their hands that are used for temporary accommodation with friends or relatives. Look at those people who pass in silence as in a procession; he does not have the courage to ask anything, because he fears bad news. After a few hours of agonizing waiting, she sees Peppe, her husband, appear among the many people. Then exult with joy; goes to meet him; they hug. He picks up his daughter and fills her with kisses. It ensures that all their loved ones are safe (65). Around noon, grandfather Mancini leaves for Niccone with Giovanna del torroncino, her granddaughter, on the barrel of the bicycle and the rest of the family. When I am at the beginning of the bridge, the spectacle is terrible: mountains of rubble ... people screaming ... praying ... calling for help ...; the air is red-dust. Grandpa recommends: "Don't look ... don't look !! (66). Pistulino (Quintilio Tosti) with his family - his son riding a horse and his daughter by the hand - crosses the Tiber under the Gamboni lock: the water bubbling under his feet calms, after so much noise. They are directed to the farmhouse of their sister Ida, towards Niccone, whose family had replaced Milli, the farmer who had been sent away from the farm because of socialist ideas (67). Next to his parents' house destroyed by bombs, Nino de Capucino (Domenico Mariotti) saw Virgilio's (Bovari) bicycle perfectly efficient: it would be very useful for the transfer to Preggio which he is about to tackle, on foot, with the whole family; even if there is little to take away, other than what they are wearing. He tries in vain to borrow it from his master, but cannot find it. He decides to take it anyway: it is not the time for ceremonies. The family leaves for Preggio, with the support of Virgil's bicycle (68). Brutus (Boldrini), informed by someone that his daughter Cecilia is from Caporalino, arrives all out of breath to the Petrelle, where he discovers that the report was wrong: he finds his niece Adriana and not his daughter, who is buried, together with her friends and Bruno , under a mountain of stones. The uncle, when he realizes the misunderstanding, is unable to hide his disappointment in his face (69). Peppino da Milano (Feligioni) looks for his relatives coming down from Civitella through the fields; at the Cornacchia farm he finds his mother, aunt Ines and grandparents, desperate for his fate and for his father, who is still under the rubble, alive (70). Olimpia (Pieroni) and his family tried to flee towards the Abbey. They force them to go through the Madonna del Moro, where they meet Dante Baldelli and Giselda Ciangottini, who suggest they resume the straight instead of the river bank, otherwise they will arrive with difficulty. Along the way they stop at the house of the Fornaci, distant relatives as well as family friends, who offer food; then they leave again in the direction of the Colle, with the children Bettina and Marcello (71). 1) Drawing by Adriano Bottaccioli. 2) Maurizio Burelli. 3) Warrior Boldrini. 4 Mario Rossi, deputy commander of the Cairocchi battalion. 5) Warrior Boldrini. 6) Lidia Tonanni. 7) Fabrizio Boldrini. 8) Orlando Bucaioni. 9) Fabrizio Boldrini. 10) Mario Migliorati. 11) Pia Gagliardini. 12) Egidio Grassini. 13) Franco Villarini. 14) Ines Biti. 15) Margherita Tosti, manuscript of 1985. 16) Mario Tosti, The day of the bombing, poem taken from "National Competition XXV Aprile", Municipality of Umbertide, S. Francesco socio-cultural center, 1984. 17) Quintilio Tosti, oral testimony collected by his nephew Marco - 5th grade - 1985. 18) Margherita Tosti, manuscript of 1985. 19) Gigina Vestrelli. 20) Eva Burocchi, interview collected by his nephew Leonardo Tosti on April 25, 1994. 21) Annunziata Bucatelli. 22) Giovanna Nanni. 23) Luciana Sonaglia, 2001 manuscript. 24) Annunziata Caldari. 25) Lidia Corradi. 26) Giovanni Migliorati. 27) Lidia Corradi. 28) Ines Guasticchi. 29) Maria and Giovanni Migliorati. 30) Maria Migliorati. 31) Giovanni Duranti. 32) Saints Improved. 33) Fausto Fagioli. 34) Maria Luisa Rapo. 35) Giuseppe Lisetti. 36) Dina Bebi. 37) Silvano Bernacchi. 38) Giuseppe Baiocco. 39) Luigi Gambucci. 40) Annunziata Fiorucci. 41) Silvia Pitocchi and Anna Cambiotti, typescript December 16, 2003. 42) Aldo Fiorucci. 43) Giovanna Mancini. 44) Egidio Grassini. 45) Vittorio Tognaccini. 46) Renato Silvestrelli. 47) Amedeo Faloci. 48) Sirio Lisetti. 49) Lorenzo Andreani. 50) Assunta Baruffi. 51) Annunziata Fiorucci. 52) Vera Vibi. 53) Maria Chiasserini. 54) Eva Burocchi, interview collected by his nephew Leonardo Tosti on April 25, 1994. 55) Anna Bartocci. 56) Ines Biti. 57) Class III A, Mavarelli-Pascoli State Middle School, Grandfather, tell me about the war, 2004. Testimony of Giovanna Bottaccioli. 58) Linda Micucci. 59) Luigi Guiducci. 60) Maria Duranti. 61) Rina Boriosi. 62 Bruno Porrozzi, Umbertide in the pictures, Pro Loco Umbertide Association, 1977, p. 93. 63) Muzio Venti. 64) Lydia Corradi. 65) Gina Gallicchi, manuscript of 1995. 66) Giovanna Mancini. 67) Quintilio Tosti, oral testimony collected by his nephew Marco - 5th grade - 1985. 68) Domenico Mariotti. 69) Adriana Ciarabelli. 70) Giuseppe Feligioni. 71) Fausta Olimpia Pieroni. Prime reazioni nel cratere Tutti nel cratere Dai dintorni La tragedia si è consumata La seconda incursione - Catarsi La tragedia si è consumata THE SECOND RAID Word has spread that in the afternoon they will return to bomb, because in the morning they did not hit the bridge. Natalino (Lisetti) warned everyone he met. The Archpriest also has this presentiment (1). The few people left in the village, because they are engaged in excavations (2) or in taking away the indispensable (3) from the houses, are with ears pricked. It's just after four (4). Suddenly there is a stampede in the square: at the telephone point in the sentry box of the level crossing, the news of the arrival of another raid has arrived from Perugia (5). After a while, at 4:25 pm, the sirens sound in Città di Castello (6). The alarm spreads among the people, from person to person (7). Everyone flees like lightning towards the nearest safe place, in every direction: the Caminella (8), the slaughterhouse (9), the hospital, the furnace, the fields towards the Tiber (10). This time, after the morning disaster, no one underestimates the danger. Rescuers are also forced to flee. For the buried alive it is the coup de grace: when they realize it, they lose all hope. ronino de Bronzone (Antonio Feligioni), who in the late morning had managed to signal his presence and give instructions on how to be taken out, was about to be released; at this point he feels definitively lost (11) and screams in despair. Someone has the courage to stay to take advantage of the silence, which could make us perceive other traces of life. They hear the moans of a little girl. Perhaps it is Adriana, the niece of Quadrio Bebi (12) that Bronzone had reported near him, together with Cesira (Ceccagnoli). The planes from the direction of the Pantano approach Umbertide, strafing from time to time. At the height of the Canadà - the poplars that line the Tiber towards Montecorona - the fighter-bombers surprise the Pieroni, who are forced to hide; their children, now tired, fell asleep like dormice (13). La Loredana (Trentini) is returning to the Pantano, capecióna as before because Velia hadn't even started cutting her hair in the Corso hairdresser. At the Badia, right above her, she hears the machine gun crackle of an airplane. He has the impression that the little man who guides him is shooting at her. He throws himself on the ground in the middle of a field with stubble; blood comes out. Thinks you are hurt. Terrified she starts running. He climbs over a wall and falls behind, hitting his head on the ground. She feels doomed (14). The flock of red-tipped planes is the same as the one it bombed in the morning. The fighter-bombers proceed in formation from Montecorona; they pass Umbertide in the direction of Montone. Maybe it was a false alarm. A child, Benito, parries the pigs on the hill. To pass the time he had climbed to the top of a very thin cherry tree, as tall as an albaróne, playing swinging. Look, intrigued, at the German anti-aircraft battery that tries to counter the air attack from the position of Santa Maria da Sette: the bullets explode overhead, exploding like fireworks; some piece of metal falls around him. Not at all intimidated, he witnesses the show in ecstasy, blissfully continuing on his swing (15). Above Corlo, a plane suddenly veers left towards Sant'Anna (16), then dives into the bridge with the sun behind it (17). The others start to turn over the Faldo plain (18). It is a quarter past four (19). The multitude that had left the village since the morning, watches from the hills, dismayed and silent, aware of the new imminent havoc. The family of Guerriero (Corradi), the photographer, arrived in Montaguto on the cart pulled by the white-tailed breaker which, despite its size, can barely trudge along the uphill hairpin bends; they tried to make him rest, taking advantage of the stops to exchange news with all those passing by. Some people of the group remained in Romeggio, welcomed by Don Checco (Francesco Corradi), whom his grandfather Anteo wanted to greet together with the other brothers. They saw the planes appear on the horizon that suddenly fell downwards: "They dive!" someone says. "They drop the bombs", warns another (20). Gigetto (Luigi Gambucci) is halfway up the hill of Romeggio, together with his mother. He sees the first pair of bombs fall into the valley below, enveloping their home in a sea of smoke. "They took our house in full [they hit our house]", he whispers (21): the Vibi palace has been gutted. Within hours, his family was deprived of his father and his home. Among those rubble, on the first floor, also the relics of Garibaldi's passage disappear: the iron bed where he had slept, a saber and a painting with the General, who was the terror of children (22); the red enamel cup used by the hero of the two worlds, held like an oracle on the window sill above the rinsing machine (23). The symphony begins again (24): one at a time, the planes detach from the circle, strafe (25) and, in a dive, try to hit the bridge. The second pair of bombs falls near Trivilino; one remains unexploded (26). Another coppiola hits Camillo's house (27): the beams fly up, as in a firework (28). Nino de Capucino (Domenico Mariotti) sees her jump from Polgeto, where he arrived with the whole family and Virgil's bicycle (29). The ANAS warehouse near Maddoli is pulverized (30). Other bombs explode on the banks of the Tiber, throwing stones up to the slaughterhouse (31). One remains unexploded on the stone in front of Peppino Rondoni's house (32). Some boys who were coming down from the hill of Romeggio, where they had gone to look for the splinters, attend the show (34). Again, a great fuss arises over the town (35). Other young people hid in a small ditch on the edge of the same road. The aircraft that regain altitude pass very close to them, in the gully between Romeggio and Colle delle Vecchie. The boys distinguish the pilots very well and have the impression of being seen. They curl up even more in the ditch, for fear of being machine-gunned; the heart beats very strongly with fear, but above all with the thrill of seeing a bombing plane and its pilot up close (36). On the opposite side of the valley, towards the Marro, a terrified woman is unable to hold back the urine, which she spreads on the ground in front of everyone (37). The Fornaci ladies, always impeccable and refined, lie with their feet soaked in the Regghia, behind the crag that shelters them, too low to contain them (38). On the outskirts of the town, the rescuers who were busy in the excavations crouched in temporary shelters. At Caminella they threw themselves into the holes left by the roots of the uprooted poplars, where the carcasses of sick animals are usually buried (39). Settimio (Burberi) has his work cut out for his son Dolfo's head inside the hole, who stands up pointing to each plane when he dives: "Here he is ... here he is!" (40). Next to them Carlo (Polidori), another teenager, whimpers: "Oh my God, my casine!". At the same time the displacement of a bomb causes it to fall into the Tiber (41). The splinters hiss over the heads of people lying on the ground behind the river banks (42). Several people poured under the crag beyond the house in front of the hospital, towards the furnace. Here comes Emma (Roselletti) who was loading the last box of books on the cart with the horse and checking that it did not remain on the ground in favor of something he cares less about. She is terrified of having already suffered a bombing in Rome, in the area of the freight yard of the Prenestina station (43). From the market, many fled to the Piobbico garden and threw themselves into a ditch to collect rainwater, all getting dirty (44). Along the Reggiani orchard, at the Lazzaro ditch, Clementina says the rosary, while another old blasphemy because they machine guns, too (46). Mario (Destroyed) watched the scene paralyzed from the Gamboni lock, embracing a plant; to the unconsciousness of the morning, the experience just lived has made the terror take over (47). After this second undertaking, the pilots write down in their flight log the result that appeared to their eyes: they assert that the road was centered twice to the west of the bridge and once to the east; that three more shots fell just north of the bridge, on the stone; all the others did not hit the road bridge, but enveloped it in smoke and dust without inflicting damage. In reality, once again the bombs missed the target: only the first pair of bombs touched the target and another damaged the national road. The successive shots drifted further and further away, due to the cloud of smoke, like in the morning. This raid also failed. You return to the base without credits. When the planes fly over Ulderico's shop in Montecorona, at the level crossing at the end of the straight, in Pierini's house it is a pain. They have lost hope. Teresa, Peppino's new mother, is making the dress to bury her son who has not returned from Galen's barbershop (48). Up there, in the cockpits, they can't see or hear anything. During the return to the base camp, they console themselves by strafing a truck, which is destroyed by fire, and an electric locomotive: this is the sop given to the Pierantonio station (49). Visibility: bad. No AA over the target. Landing: 5.40 pm. Total flight time: 31.00 hours. 1) Don Luigi Cozzari, letter for the 1st anniversary (1945). 2) Christmas Lisetti. 3) Adolfo Burberi, Bruno Burberi. 4) PRO, London, Operation Record Book, Detail of work carried out, SAAF, 239th "Wing Desert Air Force", 5th air squadron. 5) Fabrizio Boldrini, Bruno Burberi. 6) Alvaro Tacchini (curator), Venanzio Gabriotti - Diary, Institute of Political and Social History Venanzio Gabriotti, Petruzzi Editore, Città di Castello, 1998, p. 192. 7) Franco Anastasi. 8) Fabrizio Boldrini, Bruno Burberi. 9) Betto Guardabassi. 10) Franco Anastasi. 11) Giuseppe Feligioni. 12) Mario Simonucci. 13) Fausta Olimpia Pieroni. 14) Loredana Trentini. 15) Benito Broncolo. 16) Angelo Santucci. 17) Franco Anastasi. 18) Willemo Ramaccioni, oral testimony collected by his son Carlo - 5th grade - 1985. 19) PRO, London, Operation Record Book, Detail of work carried out, SAAF, 239th "Wing Desert Air Force", 5th air squadron. 20) Lidia Corradi. 21) Luigi Gambucci. 22) Renato Silvestrelli. 23) Ruggero Polidori. 24) Bruno Burberi. 25) Velia Nanni. 26) Luigi Gambucci. 27) Franco Anastasi, Luigi Gambucci. 28) Margherita Tosti. 29) Domenico Mariotti. 30) Luigi Gambucci. 31) Betto Guardabassi. 32) Eva Burocchi, interview collected by his nephew Leonardo Tosti on April 25, 1994. 33) Bruno Porrozzi, Zlmbertide in the images, Pro Loco Umbertide Association, 1977, p. 94. 34) Giorgio Bruni. 35) Franco Anastasi, Fabrizio Boldrini. 36) Willemo Ramaccioni, oral testimony collected by his son Carlo - 5th grade - 1985. 37) Christmas Lisetti. 38) Warrior Gagliardini. 39) Fabrizio Boldrini. 40) Bruno Burberi. 41) Adolfo Burberi. 42) Giovanna Nanni. 43) Emma Roselletti. Taken from: Simona Bellucci and Edda Sonaglia (curators), "Group of women on March 8" by Umbertide; videotape. 44) Domenico Manuali. 45) PRO: Public Record Office, London, Operation Record Book, Detail of work carried out, SAAF, 239th "Wing Desert Air Force", 5th air squadron. Taken from: Mario Tosti (curator), Beautiful works !, Municipality of Umbertide, 1995, p. 50. 46) Assunta Baruffi. 47) Mario Destroyed. 48) Fausta Olimpia Pieroni. 49) Archive of the Umbrian Central Railway. Will to rise again Only a few weeks have passed since the disaster that nature - driven by the reproductive instinct of the species - has already begun to react. Perhaps she has no feelings: she has not noticed anything. Or he has already forgotten those strange thunders out of the blue. Or it has a soul: it wants to encourage men to raise their heads. The swallows screech again, in their beaten garrules hunting for insects among the ruins. New seeds have taken root, managing to pierce the carpet of dust: in the vegetable gardens the weed is spreading patches of green. Even among the debris of the apocalypse the stem of a few poppies spread bright red petals. Nature seems to herald the miracle of the country's resurrection, defying wickedness and encouraging hope. Fifteenth station Jesus rises from the tomb The will to react is also creeping into men's pain: collective tragedy tempers individual dramas; the pain of the neighbor contains and holds back one's own despair, soothing it. From the terraces of the hills all around the town, where we were welcomed, guarded, cared for, protected (2), we anxiously await the allied soldiers to bring peace and freedom. We do not have time to realize the paradox that the expected liberators will wear the same uniforms and wave the same banners of the twelve apostles, who sowed death along the Calvary of St. John. "We are forced to desire the arrival of an enemy to drive out another, more ferocious enemy ... Poor Italy! [Venanzio Gabriotti]" (3). The anxiety of going home, the hope of starting over makes us feel an extraordinary, inexplicable, incredible strength within us. Life after death touched upon is new life. We have the feeling that the martyrdom of our dead was not in vain: it was the tremendous passage towards a new redemption from the indolence of having passively witnessed the degradation of the founding values of civilization. All men have purified themselves - in a global catharsis - on a new Cross; on millions of crosses. Jesus died again with our dead, to save us and to rise again, together with humanity. A better world Life will be reborn: it will soothe pains, heal wounds. Paolino, the railway worker, will be able to bring flowers, together with new children, to the coffin that contains all his family; as well as Peppe de Moscióne (Bernacchi), his old neighbor in the alley of San Giovanni. Pompeo (Selleri) will have the strength to exhume his father shoemaker from the cemetery of Castello, where many times, from the Tifernate college, he had gone to visit him to honor his memory and draw courage. He will see the bones again, with the silver ring on his finger - the gold one he had given to the Fatherland - and with a broken leg (4). He will put the remains of his parents next to each other in Umbertide. He will resign himself to imagining close to them the bodies of the brothers that he will look for in vain in all the cemetery (5): no one will find any trace of them (6), as if they had sublimated themselves. Luciano's mother (Bebi) will find a sad serenity, in the eternally black dress of mourning. All together - we, the Germans, the Anglo-American allies - will have to have the courage to ask for forgiveness, for the acts of barbarism that each has on the conscience and the duty to forgive, as individuals and as States. A better world will be born from the tragedy. An imperfect world We know it will be an imperfect world. Heroes like Hamlet, Luciano, Linda, Maria, Fausto and all the others who died for the love of their loved ones will be forgotten. The marshal will risk being purged, despite his exemplary behavior, in a difficult balance between the obligations of the hierarchy and the duties of morality. The jackals will get rich with what they grabbed from the ruins while the others wept or helped the most unfortunate. The most acrobatic opportunists will acquire merit, to the detriment of those who have really raised their heads against evil. Even when it was clear that the wickedness of the individual has exceeded the limits of the rules of war, it will be easy to achieve impunity behind the alibi of the chain of command, of obedience to the superior, of the risk of life in case of disobedience: legitimate self-protection. . There will be enormous difficulties of investigation in tracing individual faults. In barbarism, with the end of reason, subjective responsibility fades into the spiral of hatred, revenge, terror, the survival instinct from which every individual is sucked. "In war everything is possible (7). But the war is not! There will be no more war! This will be the last! We are convinced that the sacrifice of the dead and the living will forever guarantee lasting, eternal peace: it is not possible that the tragedy experienced did not teach humanity everything! Forever! By now we are vaccinated: against dictatorship and against war. We have not learned the lesson from the history books that we are unable to read and could easily forget. We have lived this tragedy (8)! The martyrs of the Calvary of St. John live beyond life, inside our heads: the testimony of their sacrifice has been imprinted in the social chromosomes of our community, not only as a memory but as a teaching. We have witnessed that there is no Manichean separation between peoples of good and peoples of evil; but that there are good and perverse parts, according to the quality of the objectives they pursue. Within each part, the individual can maintain the autonomy of expressing his own nature, generous or evil, in his personal behavior, within the limits allowed by the environmental constraints that war magnifies. We have experienced that there are no collective faults. This time we have experienced firsthand that war is an abomination: not only because it tortures and kills, beyond all imaginable limits of perversion; but above all because, with the end of the rule of law, it empties man - every man, wherever he is on the side - of his faculty to judge and operate freely, according to his own will, nature, culture. War castrates man of the capacity for will that distinguishes him from animals. Man becomes an animal. Men become herds of animals. States become barbarians. The first gunshot generates a void in the categories of reason, law, ethics, in which men of good will lose the possibility of action and proposal: they cannot speak a language they do not know, use the tools that they do not know. they want to fight. It would be an unequal battle. They have to wait for the end of the war to restart the work of peacemakers with the restoration of the rule of law. These are the most disturbing effects of the state of war. The last useful war This, which still continues to sow tragedies along the path of blood to Berlin, will be the last war - adjectives can barely get out of our mouths - just and useful. It is really hard for us to admit that every day we approach the still fresh mounds of earth where our dead rest; yet, perhaps, this is the first time in human history that violence has served any good. This conflict defeated the abominable project of Nazism, with its diabolical atrocities. It has shown - and taught - that the terrifying destructive power of modern weapons has expanded the battlefields to the cities and the defenseless, hitherto essentially reserved for professionals, albeit unfortunate men. From today wars are no longer terrible competitions between soldiers, but tremendous instruments of destruction of peoples. Now half the world knows this, for having lived it on their own flesh and soul: common people will no longer have excuses to ignore themselves, nor will leaders have instruments of plagiarism towards unaware populations. This will be the last conflict: on the graves of our dead a new civilization will be founded, based on freedom, on democracy which, combined with awareness, will be a guarantee of indefinite peace. Plowshares and pruning spears will be built from the swords (9). Peace is not free It will not be free peace. We must avoid the risk that the other half of the world, unaware tomorrow as we yesterday, will repeat our same mistakes. We will have to help her to fight against ignorance and poverty, so that she can understand. Even before that, we must understand that our help does not respond only to the duty of solidarity but also to the selfishness of protecting our own peace: indifference towards distant outbreaks will be paid with greater virulence when these flare up on us. If cooperation does not replace exploitation, marginalized peoples - when they acquire awareness and discover secular abuses - will seek justice with the improper weapons to which they have been trained: ferocity, cruelty, hatred, fanaticism. The dangers The first, more subtle, danger to maintaining peace lies inside our heads. History teaches us that the memory of past mistakes is destined to fade with time and with generations. As the wounds - as is natural - heal and the pains ease, even in the survivors the memory of the single facts will fade. Even more the memory of the tragedy will fade in the minds of those who have only been able to imagine it from rare black and white images or from stories that will be perceived as unreal, impossible: sad fairy tales served up by old stoned. It is unthinkable that the generations of the third millennium are moved by past stories. just as we no longer shed tears for Cesare Battisti or the Bandiera brothers. Our duty It is up to us - only to us - to act immediately to prevent the recurrence of the evil. «At the origins of civilization, no one had questioned whether a war was just or legitimate: it was simply an instrument of the arrogance of the strong, who did not have to justify themselves to anyone. Then, with the Middle Ages, theories on just war arose, linking it to the pursuit of more or less noble aims. After the Spanish conquest of America, a new, modern legitimation of war was introduced, with the intention of justifying the dominion over the Indians and their world: war is the way in which the king, that is the sovereign state, does it justice. And since the sovereign state is such to the extent that it is sufficient in itself and cannot turn to a third authority for justice, if its own right is violated, justice is done with war, because it does not recognize any other authority above. self. War is the king's instrument of justice; it is a form of jurisdiction. War, as an expression of sovereignty and the figure of the modern state, is at the center of the system of international relations: it is a legitimate and, indeed, ordinary institution. It is up to us to undermine the concept of absolute sovereignty: no state can be considered self-sufficient. The task of prosecuting crimes between states, of claiming justice, of ensuring peace and security belongs to the international community, to a higher third which is the community of peoples "(10). Strengthened by freedom and democracy for the first time savored, we will immediately have to build supranational instruments capable of governing conflicts between peoples in the name of all humanity, avoiding confusing justice with revenge, law with force. We have the duty to enable our children to follow an obligatory, natural, definitive, obvious path. Apodittico: like the sun, the air, the universe. If we fail to leave this legacy, we will condemn them to relive other tragedies - on their own skin - to understand what we have undergone and learned. We will have betrayed our main duty as fathers by leaving them naked. The duty of the children The duty of the children will be to remember - without emotion - our history, which is the premise of their history; not to give in to the instinct to minimize the danger of new wars, attacks on freedom and democracy; defend and strengthen the tools - which we will have built - for the prevention and peaceful settlement of conflicts between peoples. Future generations will have to distill and cultivate the moral of our testimony: there was a terrible war in this valley too; the bombs, real, fell on their houses, they tore their relatives to pieces; the community to which they belong has no privileges of immunity to violence. The one just lived must be the last war; there can be no more useful wars, because they will have to be prevented in any case; any unfortunate future declaration of war will be the sign of the most tragic defeat of a world of forgetfulness. Our children will have to consider the problems of the rest of the world as their own, avoiding the risk that the well-being we have conquered becomes, for their consciences, an anesthetic to solidarity; while it will appear as an intolerable privilege in the eyes of the marginalized. To wake up from the torpor of opulence and addiction to violence, they will not have to wait for the unimaginable to happen: even the powerful and not just other humble shoemakers, sweepers, bricklayers, such as those of the Borgo di San Giovanni, become victims of barbarism; let the symbols of power collapse and not poor huts; that half the world is witnessing the atrocious spectacle, for some gimmick, and not just the diggers of Montone or the shepherds of Valcinella. If, even in this tragic eventuality, our children will jump indignantly in their armchairs, as if they discovered only in that moment the outrage of violence, without realizing that they are witnessing the last episode of a continuous series, in every corner of the world; if they will stubbornly respond to violence with blind violence instead of dialogue, feeling like the good sheriffs of the planet: then they will have the responsibility of having nullified the sacrifice of the dead of St. John and of those of all the other wars. The hope If that were the prospect, it wouldn't be worth it not even worth rolling up our sleeves to start over, in the hope that there is granted to see the birth of the new world (11). We are sure that man cannot be like this stupid not to have learned everything, forever! ... Now my heart is beating fast, I punch the pillow, then a nearby hand looks for my face and caresses me sweetly. Maybe I'll be able to sleep, now I feel the peace, peace is beautiful ... (12) 2) Raffaele Mancini, ... At midnight we bet on the rising of the sun ..., Edizioni Nuova Prhomos, Città di Castello, 1993. 3) Alvaro Tacchini (curator), Venanzio Gabriotti - Diary, Institute of Political and Social History Venanzio Gabriotti, Petruzzi Editore, Città di Castello, 1998, p. 94. 4) Pompeo Selleri. 5) Linda Micucci. 6) Umbertide Municipal Archive, 30 September 1944. 7) Albert Kesselring, Memories of war, Garzanti, 1954, p. 263. 8) Francesco Martinelli. 9) Prophet Isaac, Chap. II. 10) Raniero La Valle, "The end of modernity", The return of the war, Editions "1'altrapagina", Città di Castello, 2002. 11) Bruno Orsini, typescript from 1990. 12) Giuseppe Avorio, Peace is beautiful, "National Competition 25th April", Municipality of Umbertide, S. Francesco socio-cultural center, 1994. 13) Mario Tosti (curator), Beautiful works !, Municipality of Umbertide, 1995, p. 37. PHOTO GALLERY La seconda incursione - Catarsi

  • La storia di Roberto Morelli | Storiaememoria

    ROBERTO MORELLI Caduto ad appena 19 anni combattendo a Montelungo contro la Divisione tedesca Goering con la divisa del nuovo esercito italiano di liberazione di Amedeo Massetti Roberto Morelli era nato a Città di Castello il 10 luglio 1924 da genitori entrambi umbertidesi ed era rimasto legato strettamente alla nostra città, dove ritornava presso i suoi parenti ogni volta che gli impegni scolastici glielo permettevano. Finiti gli studi superiori aveva deciso di diventare ufficiale di marina e per questo aveva raggiunto l'Accademia Navale a Venezia nell'agosto del 1943, per seguire il previsto tirocinio. Sopravvenne l'8 settembre; tutti i giovani concorrenti furono imbarcati sulla nave "Vespucci" il giorno 10 e trasferiti a Brindisi nella sede dell'ex collegio navale, dopo una navigazione piena di pericoli. Nella nuova sede un certo numero di loro lasciò l'Accademia per rientrare in famiglia; la maggioranza rimase, tra questi anche i nove ragazzi, compreso il Morelli, che decisero di non lasciar passare altro tempo per dare un contributo immediato alla rinascita della Patria. Si arruolarono così, dopo aver lasciato quasi clandestinamente l'Accademia, nel 514º Battaglione Bersaglieri Allievi Ufficiali che faceva parte del 12º Raggruppamento motorizzato costituitosi a S. Pietro Vernotico, a poca distanza da Brindisi. II raggruppamento fu portato in linea e nel sanguinoso combattimento dell'8 dicembre 1943 per la conquista di Montelungo, dei nove ragazzi che avevano lasciato l'Accademia cinque caddero, tra cui Roberto, e quattro furono feriti affrontando i veterani della divisione tedesca Goering. La vicenda dei nove ragazzi é stata ricordata con elevate parole anche dall'allora Presidente del Consiglio Carlo Azelio Ciampi , in occasione della sua visita all'Accademia Navale di Livorno nel dicembre 1993 e, a suo tempo, dal Generale Clark, comandante della 9ª Armata Americana in un suo nobile messaggio al 51º battaglione Bersaglieri dopo la battaglia di Montelungo. Motivazione della Medaglia d'Argento al Valor Militare alla Memoria "Arruolatosi volontario partecipava a successive azioni contro i tedeschi, dimostrando in ogni circostanza sprezzo del pericolo. Durante un duro combattimento, conscio della necessità di rifornire di munizioni la sua arma, attraversava più volte la zona battuta dal tiro di armi automatiche avversarie. Ferito in uno di questi tentativi, ricusava di raggiungere il posto di medicazione e visto morire il porta-arma tiratore alla mitragliatrice lo sostituiva. Una raffica micidiale, colpendolo una seconda volta, troncava la sua nobile vita". Una via intitolata a Roberto Morelli Una nuova via nella zona edificata delle Fontanelle. Accanto a quelle intitolate a Massimiliano Kolbe, ai Maestri del Lavoro, a Don Bosco, alle Maestre Pie Filippini e al dottor Mario Migliorati, ce n'è ora una dedicata a un ragazzo morto in guerra a 19 anni: Roberto Morelli, medaglia d'argento al valor militare. Un nome meno conosciuto, di un giovane che riposa nel cimitero di Umbertide, e che l'8 dicembre 1943 cadde a Montelungo, bersagliere volontario dell'appena ricostituito esercito italiano di liberazione. L'Amministrazione comunale ha aderito alle richieste delle associazioni combattentistiche umbertidesi, uniformandosi nell'opera da sempre tesa a ricordare tutti quei cittadini che caddero eroicamente nelle tragiche vicende vissute dal popolo italiano. Così come avvenuto in passato per Pucci, Rosati e Starnini, domenica 7 settembre il sindaco Becchetti ha scoperto la targa della nuova strada adiacente a piazza Berlinguer. La cerimonia è iniziata alle 11 al cimitero. Una messa celebrata da don Gerardo Balbi davanti alla tomba dell'eroico ragazzo. Tante le autorità presenti e tanti i labari delle associazioni di ex combattenti. Con commosse parole, all'omelia, il sacerdote ha ricordato il sacrificio di Roberto e la donazione della sua giovane vita. E infine la preghiera del marinaio letta da Marco Baldassarri, tra le note del "silenzio" del trombettiere della Banda della Marina Militare di La Spezia che ha presenziato al rito. Subito dopo, nella piazza delle Fontanelle, la cerimonia di intitolazione della nuova via. Il Sindaco ha salutato le autorità presenti e tutti gli intervenuti. "Con questa semplice cerimonia - ha detto Becchetti - continuiamo nell'opera che l'Amministrazione comunale ha da tempo avviato: quella di ricordare quei concittadini che, in particolari momenti storici, in momenti estremamente difficili, si sono trovati a dover scegliere, ed hanno, onestamente e coerentemente con i propri principi, fatto scelte coraggiose, pagando con la propria vita." Il Capitano di Fregata avvocato Giuseppe Conforto, dell'Associazione Nazionale Marinai d'Italia, ha tenuto la commemorazione ufficiale e con elevate parole ha ricordato la figura di Roberto Morelli, dall'Accademia Navale a Venezia alla battaglia di Montelungo. Ha messo in evidenza il coraggio e i nobili ideali che ispirarono il giovane nella sua scelta che dovette poi pagare col sacrificio della vita. Quindi, davanti all"'attenti" del picchetto d'onore comandato dal sottotenente Giorgio Cordioli, e alla Banda della Marina che intonava un brano musicale, lo scoprimento della targa. Un momento molto emozionante. Molte le autorità presenti: il vice Prefetto dottor Roberto Aragno, il tenente colonnello Passeri in rappresentanza del generale Franco Stella, il tenente colonnello Cosimo Chiarelli, comandante provinciale di Carabinieri, il generale Federico Marzollo con alfiere e medagliere del 514º Battaglione Bersaglieri, il generale Civello Luccioli con medagliere del Nastro Azzurro di Perugia, l'avvocato Mancini, vice presidente dell'Associazione Forze Armate Regolari della Guerra di Liberazione e i rappresentanti umbertidesi delle Associazioni Alpini, Bersaglieri, Marinai, Combattenti Guerra di Liberazione, famiglie dei Caduti. Per la famiglia di Roberto Morelli c'era il fratello Renato e la cugina Elena . Conclusa la cerimonia, la Fanfara della Marina Militare di La Spezia ha percorso le vie cittadine suonando briosi motivi e, seguita da molte persone, è giunta in piazza Matteotti. Sopra il palco ha tenuto un breve concerto per i cittadini presenti entusiasmando tutti per la brillante ed appassionata esecuzione dei brani proposti. La battaglia di Montelungo La battaglia di Montelungo è, secondo gli storici, l'evento più importante della Guerra di Liberazione. Infatti, ai piedi di questa altura che domina la via Casilina a Sud di Cassino, nella stretta di Mignano, il 14º Raggruppamento Motorizzato Italiano, formato tutto da volontari e che si può definire la cellula fondamentale del nuovo esercito, sostenne il primo combattimento che segnò l'inizio della riscossa italiana. La lotta fu dura; le perdite elevatissime: 320 tra morti, feriti e dispersi. Il monte, quel giorno, non fu conquistato; l'azione dovette essere sospesa per l'insufficiente appoggio dell'artiglieria, per la fitta nebbia e per lo scarso coordinamento con gli Alleati. Ripresa la lotta, il 16 dicembre il monte fu preso. L'avvenimento dimostrò agli Alleati la ferma volontà del popolo italiano di riscattare un passato che non gli apparteneva più. Fino a quel momento gli italiani avevano combattuto con le armi che erano rimaste in dotazione, cioè antiquate e scarse; da quel momento gli Alleati si premurarono di farne un reparto moderno ed efficiente. Nacque così, il 17 aprile 1944, con l'apporto della divisione paracadutisti Nembo (della quale fece parte il concittadino Domenico Brunori) il Corpo Italiano di Liberazione e, successivamente, nell'agosto 1944, i Gruppi di Combattimento Friuli, Mantova, Piceno, Legnano dove combatté e morì il nostro concittadino Starnini e non ultimo il Cremona , nel quale combatterono tanti giovani umbertidesi tra i quali Rosati e Pucci caduti in battaglia e la Medaglia d'Argento Guerriero Leonardi . Fonti: Articolo di Amedeo Massetti su “Umbertide Cronache n. 4 - 1997”

  • Lo stemma del Comune di Umbertide | Storiaememoria

    THE COAT OF ARMS OF THE MUNICIPALITY OF UMBERTIDE Reflections by Roberto Sciurpa The coat of arms of the municipality of Umbertide dates back to 1189 when the Fratta was subjected to Perugia and changed its original coat of arms (the lily). Guerrini describes it in detail (1) and it is worth reporting its description because over the years it has undergone not marginal adaptations and some interesting details have even disappeared. “... This was composed of the figure of a bridge over running water and in a red field. The bridge has three arches and in the middle of their lights there are initial letters FOV which mean Fracta oppidum Uberti and which therefore by solemn vow of public calamity were converted into Fracta oppidum Virginis. Above the three pillars there are three towers, with the Virgin Patroness of the Castle dominating in the middle; and to the right the Grifo, which indicates the dependence on Perugia; on the left the emblem of the Apostolic Chamber which signifies the high dominion of the Pontiff. And finally an ornate crown encloses the shield all around where we can read these words: Defensores Populi et insignis Comunitatis Terrae Fractae ”. The italics are by Guerrini who wants to highlight the essential characteristics of the coat of arms. The interpretative doubt is linked to the letter "V" which is found in the light of the arch and which for some means "Uberti" and for others "Virginis" (according to Guerrini both would be right). As it is easy to guess, the two sides, at least in the past, were conditioned by logic. belonging (clerical or anti-clerical), but today that both the iconoclastic wave of the Enlightenment and the acrimonious antipapalian resentment linked to the events of the Risorgimento has faded, it is possible to express a serene and detached judgment on the matter. Indeed, a thorough reflection could lead. at least according to my point of view, to reconstruct the truth also on another interesting detail linked to local history, as I will say later. But let's proceed in order: 1. In the space of a few decades at Fratta there were two important events: the opening to worship of the Church of Santa Maria della Reggia and the Tuscan siege of the troops of the Grand Duke. The first (last years of the 16th century) marked a fundamental stage in the faith and customs of the people. The monumental temple that housed the miraculous image of the Madonna, so dear to the piety of the faithful, had finally been completed. From that moment, thanks also to the majestic visibility of her house, the Madonna became the point of reference for all the people. The old patrons (S. Andrea and S. Erasmo) still venerated and loved, slowly faded into the background because the ancient castle was increasingly entrusted to the patronage of the Virgin. In November 1643, in fact, during the siege of the Tuscan troops, the inhabitants overwhelmed by fear gathered in the church of San Giovanni inside the city walls, to implore the Madonna for salvation. It was not a question of winning or losing a battle, but of surviving or dying in the rubble and flames of a fortress that would surely have been razed to the ground, according to the military custom of the time. The people of Fratta, on that occasion, entrusted themselves to the Virgin and not to the secular patrons. A lot of water mixed with sleet fell; the Tiber swelled, discouraging any attempt to ford; the siege was lifted without firing a cannon shot; the Tuscans left and there was talk of a "miracle", giving rise to the conviction of the miracle granted by the Madonna to a castle which thus became oppidum Virginis. And the image of the Madonna inserted above the central tower of the coat of arms, now disappeared with the other surrounding details, seems to reinforce the belief that FOV meant Fracta oppidum Virginis at least from this period onwards. At each centenary anniversary, the "miracle" was commemorated with great solemnity by popular piety. This event consists of the "solemn vote for public calamity" of which Guerrini speaks and which makes Giulio Briziarelli so doubtful that he wonders what the miraculous event had been. (2) 2. I believe that Umbertide is one of the few cities, if not the only one, that has left the ancient Protectors, considered everywhere sacred and untouchable because they are linked to the faith and traditions of one people, to entrust itself to the protection of another, although of higher rank such as the Virgin. And that detail I mentioned in the introduction is also linked to this fact. This is the canvas placed in the church of San Bernardino. Certainly the official accreditation that sees reproduced the image of St. Anthony in adoration, as indicated in some photographic publications relating to the city and in tourist brochures, is incorrect. The symbolism of sacred iconography is an important key to understanding and must be kept in the utmost consideration. The character represented is a martyr because the angel shows a palm which is the symbol of martyrdom (St. Anthony is not a martyr). Furthermore, the person represented is also a bishop, as evidenced by the presence of the miter and the crosier. The abbots are comparable to the office of bishop, but in the pictorial works they are represented with their typical habit and not with the solemn vestments of the bishop's office. The presence of the angel is emblematic. It is true that in sacred iconography the figure of the angel is very widespread, but in the specific case it is said that in the life of St. Erasmus the legend speaks of the recurring role of an angel who accompanied the holy bishop to Syria, then to Dalmatia. , finally to Formia and to martyrdom. If the legend is combined with the reproduced subjects, the Immaculate Conception and the castle of Fratta, it can reasonably be assumed that that saint character had something to do with the small village and that he was even the protector who entrusted his protégés to the superior protection. of the Virgin. The canvas, therefore, could represent the "miracle" of 1643 and "The consignment" of the city to the Madonna by Sant'Erasmo. Popular tradition (3) has always indicated in the painting the memory of the prodigy. hypothesis was founded, the canvas should date back to around 1644 and it could be observed that the dome of the church of Santa Maria della Reggia was no longer there at the time. It is true, but it is a secondary detail, in my opinion, because the completion works of the dome, begun around 1621, were not yet completed. Perhaps the temple was covered by wooden scaffolding and the upper part of the church was incomplete, aesthetically uninteresting and indefinite so it was preferred to reproduce it with its characteristics originals. 3. During 1862, the Mayor of the time had appointed a commission to study the change of the name of the city. A measure to this effect was suggested by a dispatch from the government commissioner at the request of the Ministry of the Interior to avoid confusion caused by the numerous toponyms bearing the name of Fratta. "The commission was composed of the municipal secretary Dr. Ruggero Burelli, the chief engineer of the Municipality of Genesio Perugini, who was completing the history of Fratta left incomplete by the canonical uncle Antonio Guerrini who died in 1845, and by the lawyer Costantino Magi Spinetti. The report presented to the Mayor closed by suggesting a range of four possible names and advocated that of Umberta or Umbertide because it is more closely linked to the memory of its alleged founders descendants of Uberto Ranieri. "Fracta filiorum Uberti is always called even in the ancient Perugian statutes", mentioned a passage in the report. It is worth noting that it does not state that Uberto or Umberto is also the name indicated by the letter "V" contained in the coat of arms (FOV) in order to reinforce the indication suggested in favor of the choice of Umberta or Umbertide by the City Council. It would seem evident that in the conviction of the three commissioners that "V" did not refer to any of the Ranieri, but meant something of different. 4. In Lauri's Latin, the ancient and correct expression of the Perugian statutes “Fracta filiorum Uberti” becomes “Fracta insigne Ubertinorum oppidum”, with a very strange philological contamination. In this regard, it is useful to recall the sharp judgment that Luigi Bonazzi gives of the cited author: “With Bonciario we generally returned to Latin vomit. The fellow disciple, Baldassarre Ansidei, prefect of the Vatican library, and the scholar Giambattista Lauri, both placed between one century and the next, continued to latin with fury, especially Lauri, on the same themes as the fellow citizen rhetorician, one until 1614 , the other up to 1629 ... " (4) . Uberto Ranieri's descendants are called by Lauri "Umbertini" as if the sons of Pietro, Giovanni or Giacomo could be called "Pietrini, Giovannini or Giacobini". Such a license is completely foreign to the Latin language, as indeed to the Italian one, which at most could have tolerated Ranierorum and never Ubertinorum. But the Latins and the Latinists have always prefixed gens to noble names, therefore gens Claudia, gens Cornelia, gens Fabia, and, if anything. "gens Raniera" would have been the correct expression. Bonazzi's judgment on Lauri's "Latin with furore" seems completely founded. It seems very strange, therefore, that the letter "V" stands for "Uberti" because this does not correspond to the historical truth as the founders were his sons (Ugo, Ingilberto and Benedetto) and even more strange that it stands for “Ubertinorum” due to philological incompatibility. I agree with what Guerrini affirms, towards whom I have respect and admiration for the seriousness and scruple, unrelated to some of his critics, with whom he has treated the history of the Land of Fratta. Personally, however, on the basis of the considerations set out in n. 4, I have serious doubts that 'Y' could mean "Uberti", even before 1643. That letter could, in fact, refer to Ugolino who ceded the Fratta to Perugia on February 12, 1189 or to the much better known Ugo, king of Italy, from which the Ranieri descended. It seems strange that history is entrusted with the name of Uberto who had the sole merit of having given birth to the person who rebuilt the castle destroyed by the Goths. One of Uberto's sons, an important element not to be underestimated , was called just Ugo as the most famous ancestor (the grandfather). Note: (1) See History of the Land of Fratta now Umbertide, Tipografia Tiberina, 1883, page 174. (2) See Umbertide and Umbertidesi in history, Unione Arti Grafiche, Città di Castello, 1959, page 247. (3) Testimony of the Bishop of Gubbio, Monsignor Pietro Bottaccioli. (4) Luigi Bonazzi, History of Perugia, Vol. 11, p. 251, Union of Graphic Arts, Città di Castello. 1960. Sources: “A FREE MAN - Roberto Sciurpa, a passionate civil commitment” - by Federico Sciurpa - Petruzzi publisher, Città di Castello, June 2012 Roberto Sciurpa tells the story of Umbertide to school pupils The Municipality of Umbertide Enlargement of the coat of arms of Umbertide located to the right of the access door Unknown author. The Madonna and Sant'Erasmo. Roberto Sciurpa and Petruzz i, in 2007, during the press of the last volume of the history of Umbertide. The cover of the book that his son Federico dedicated to his father Roberto The royal decree of 29.3.1863 authorizing the name change The poster communicating the name change from Fratta to Umbertide

  • La Fratta del Settecento | Storiaememoria

    THE EIGHTEENTH CENTURY FRATTA curated by Fabio Mariotti THE CASTLE OF FRATTA The castle within the walls was divided into three areas: the Terziere Inferiore , the Terziere di Mezzo , the Terziere Superiore which included the northern part of the castle (Rocca, north-west bulwark and was also called Terziere della Campana). The Terziere di Mezzo included the part towards the Tiber, the houses in front of the church of San Giovanni, the central square (square of the Marquis of Sorbello), the northern part of the Vicolo delle Petresche with the hospice of the Capuchin Fathers of Montone behind it, the part north of the middle road near the central square. It was also known as Terziere della Greppa. The lower Terziere (or Terziere della porta di sotto, also known as the door of the slaughterhouse) included the area around the southwestern bulwark, the southern part of the via delle Petresche (via Spunta current), the via regale (or straight, via Cibo), of the middle road and the San Giovanni road that led to the church of the same name. The castle walls In 1736 the Tiber, with its floods, ruined the central part of the west curtain and destroyed four houses built on that point of the walls. The budget of the defenders of Fratta amounted to 1,032 scudi. Wanting to hasten the reconstruction, they asked Clement XII for a subsidy and the pope replied that he would give five hundred scudi, however, when Fratta proved that he had found the rest. The defenders were able in a short time to find their part but, seeing that that promise from the pope did not arrive, they began to buy the timber for the armor, the bricks and the lime and entrusted the work to the master builder Bartolomeo Ferranti of Rome. They took action on September 15, 1739, but the pope had not yet paid the promised subsidy at the end of the year. The defenders gave the task to a Mariotti, a Frattegiano resident in Rome, and he replied that Clement XII was very ill and that the defenders of Fratta had to work hard to get the five hundred scudi. He adds that if the pope had died, it would have been much more difficult to obtain them. It is not known when the work was finished, but it was certainly done very quickly as winter approached. A plaque was affixed to the wall with the inscription "Clem XII Pont Max MDCCXXIYIX.", Which can still be seen about fifty meters before the bridge. The Tiber It had a different trend from the current one and was dangerous for two reasons: - the current was perpendicular to the road that led to the Niccone valley and to Città di Castello, even then of great communication, so it could have been cut. By 1758 he had come fifteen meters from the road and was threatening to cut it off. - if this had happened, the bridge would have remained dry, with evident damage to the town and with serious compromise of activities such as military defense, weir, mills, gardens, public wash house, sewage disposal. Work was done, using many large poles. In 1726 the bridge of the Reggia was consolidated, over which all the traffic, even heavy traffic, passed from Santa Maria to the church of the Madonna della Reggia and to San Francesco and Montone. The bridge was made of wood, except for the two brick ends and in 1770 the judiciary of Fratta decided to enlarge it. In 1787 the municipality incurred an expense to cover the top of the Rocca. The roof of the tower is rebuilt. The villages adjacent to the Castle The Borgo Superiore It is located north of the castle within the walls and includes the Castel Nuovo (formed by the two streets of the Boccaiolo and the one that leads from the Piaggiola to the market gate), the "Mercatale di Sant'Erasmo" (today's Piazza Marconi), the area of furnaces and the church of Santa Maria della Pietà. Palazzo Ranieri Owned by Count Curtio Ranieri, son of Costantino, it was in the Piaggiola road. In 1756 the count enlarged it. In front there was a public well (the widening that forms between the end of the Piaggiola and the Boccaiolo road) called the well of Sant'Agostino, near the church of the same name. Mill of the Fathers of San Bernardo (Castel Nuovo) It is located along the small road (now called del Molinaccio) which leads from the end of the Piaggiola to the Tiber. It was close to the castle walls and belonged to the Fathers of San Bernardo or Barnabiti. These had two small convents, one in Fratta and one in Migianella. In the Borgo Superiore there are still two tower-houses, one in the Mercatale area and another at the Porta del Boccaiolo. They consist of a bottom below and a room above. They were built for peasant use. The Lower Village It is also called "le Fabbrecce" because there are blacksmith shops and in the mill outside the Borgo, the scythes were rounded (as in the fourteenth century! Nothing had changed). It included the area of the street that led from the bridge of the Reggia to Piazza San Francesco, the Via di Santa Croce (now Via Soli) and the area outside the Borgo gate. At the beginning of the century, the road that began outside the San Francesco gate and led towards the Madonna del Moro was called the Caminella road; then strada del Piano (during the French occupation at the end of the century, strada Consolare del Piano); at the beginning of the twentieth century via Secoli. Along Santa Croce there was the Osteria della Corona, owned by Count Ranieri. The square was already called Piazza San Francesco. It changed its name later to go back to that name. Roads In 1790 work was carried out on the road to Montone, in the section under the convent of the Observant Friars of Santa Maria. The width is eight feet, like all the other roads leading to Fratta, the bracing of which is redone every year. The doors In 1788 an arm wrestling was put on the Porta della Saracina (there was still this mighty tower at the beginning of the bridge). Other works were done on the door of the market and that of the nuns. In 1790 the door of the Saracina is set up. In 1792 it was the turn of the bridge and work was done to lower the door to the market. Sources: - Renato Codovini - “History of Umbertide - Volume VI - 18th century” - Unpublished typescript. - Calendar of Umbertide 2001 - Ed. Municipality of Umbertide - 2001 (Texts by Adriano Bottaccioli - Walter Rondoni - Amedeo Massetti - Fabio Mariotti). South-west bulwark of defense The plaque on the walls dedicated to Pope Clement XII The ancient houses on the Tiber. In the red circle the headstone - On the left, cadastral map of Fratta from the mid-1700s - Above, map of the medieval Fratta with the castle doors The cover of the 2001 Umbertide Calendar The historian Renato Codovini Il Castello di Fratta Il modo di vivere, di morire, la solidarietà e gli svaghi La chiesa di Sant'Andrea di Castelvecchio Il Castello di Fratta Le chiese minori di Fratta e i proietti L'Amministrazione e la Pubblica Sicurezza Gli appalti e le proprietà pubbliche Agricoltura, Commercio, Mestieri e Istruzione Il Tevere, i ponti, le mura del Castello Il sistema elettorale comunale L'Amministrazione e la Pubblica Sicurezza ADMINISTRATION AND PUBLIC SECURITY The municipal administration In the eighteenth century the public administration of Fratta has two different offices. From 1700 to 1787 the building located in today's Piazza Fortebracci, formerly the seat of the convent of Santa Maria di Castelvecchio (current seat of the Riuniti theater). From 1787 to 1799 in the palace of Castel Nuovo, formerly the seat of the convent of Santa Maria Nuova, suppressed in 1787. There are three administrative bodies: the judiciary, the council of twelve and the general council (or 42). The judiciary is made up of the four defenders, also called "priors" or simply "the magistrates". Once elected, they met and nominated the "chief magistrate" or "first prior". Person of great importance in social life, he came from the "first class". The election of the council was made between only two classes, the primary people of the place, civilians and landowners and the artists (craftsmen). The former are destined to obtain the rank of head of magistrate, the office of public chamberlain and the harangue of the council. The second the other three parts of the judiciary: the second, third and fourth prior who are distributed by seniority. The council of twelve met for decisions of greater importance, when they wanted to be sure that there would be no opposition to what was to be established. It was made up of the four defenders, the four counselors of the defenders, the three health conservatives and the chamberlain. He could not impose new taxes, vary the prices of abundance, discuss quarrels between citizens and the public administration, make decisions about wars, invasions, earthquakes, plagues. He was summoned by ringing the big bell with twelve taps. The council of 42 was the general council, that is the council of the twelve, increased by the representatives of the classes that had the right to be part of it and by the exponents of the major villas (hamlets). Organs: - Councilors (municipal). People who made up the two municipal councils (12 and 42). They were partially renewable, one third at a time, always removing the oldest ones. They belonged to the first and second classes. In 1798, following the French occupation, women were appointed municipal councilors for the first time. Three in Fratta and one in Preggio. - Defenders. There were four of them and they remained in office for four months. They were elected by means of a "bussolo" vote, but they did not receive any salary since theirs were an honorary office. Only at the end of the mandate were they compensated with a small sum as a gift, not exceeding one and a half shields. - Counsel for the defenders . There were four of them and each "on the sidelines" of a defender (or prior), to whom he gave advice. almost like today's personal secretary. They were chosen from among those who had been defender in the previous quarter, assuming that he had acquired some experience in the affairs of comitative government. - Gonfaloniere. First prior and head of the judiciary, he was called so only at the beginning of the restoration, after the end of the Roman republic. in August 1799. - Consular prefect of Fratta. Office of the French administration, reporting directly to the prefect of the canton of Fratta. He was the head of the commune of Fratta and also "president of the commune". - Prefect of the canton. Figure established in the last decade of the century, when there was the French invasion. The prefect was responsible for everything that took place in our canton, including the municipality of Preggio and Poggio Manente (San Paterniano) as well as Fratta. Employees and officials: - Archivist. Usually a notary. He drew up acts for the municipality but also for the citizens. - Balio. He was in charge of liaising between the judiciary and other community bodies and private citizens. He took four scudi a four-month period. - Camerlengo. Collection and payment clerk. He did not take any premium on the collection as he received a normal salary. - Chancellor. He had more or less the functions of today's municipal secretary. His office was called "chancellery" or "priority secretariat". - Commissioner and judge. Public official appointed by Perugia. His main task was to enforce the law and punish the guilty, but in the most difficult, delicate and controversial cases he had the order to send the guilty to Perugia subjecting them to the examination of the higher court. - Conservatives of health. Three people who remained in office for two years and had to belong to the first sphere, that is, to the first class. They spoke to the city council when called and their job was to give an opinion on what was being discussed in the meeting. - Donzello. Clerk to all minor duties, he had the lowest salary paid by the administration to an employee. - School teacher. His salary was paid partly by the municipal administration, partly by the parents of the children and another by the brotherhood of Santa Croce. - Doctor led. He was also paid by the municipality. - Moderator of the public watch . Supervisor, maintenance, loading and various checks of the public clock. - Portinari. Surveillance of the gates of the town who opened every morning and closed in the evening at about "two hours at night". - Preacher. Ecclesiastical, priest or friar, about three times a year he preached in the churches of the town. He stayed in Fratta for a few days, staying in a convent. - Praetor. Charge born at the time of the French invasion. - Commissioner. Charge that arose at the time of the French invasion. He kept the books of the canton's administration. - Scribe. Person in charge of copying documents, letters, reports of board meetings, etc. - Sindicators. We find this use in the first half of the century. The mayors controlled the community accounts and remained in office for one year. - Letter dealer. He was the postmaster, also hired by the municipality. - Public appraisers. We find them in the first half of the century. They were people responsible for estimating properties or various activities both for the interest of the municipality and for private citizens. They remained in office for a year. - Community representatives in Perugia and Rome. People involved in unraveling community affairs in these cities. Being well established in state offices, they had practice in public administration and were known by various employees. Management of the Municipality Revenue for taxes There were the chamber tax, the municipal tax, the privileged and fair tax, the allotment of the ground coffee. The community of Fratta imposed them on the population and then calculated its percentage on the sum; the remainder was sent to Perugia. The chamber tax was requested by the reverend Apostolic Chamber of Perugia, which kept a small sum and sent the rest to the central government of Rome. The privileged and fair tax related to the various privileges that the city of Perugia granted to its dependent communities. The ground tax concerned everything that was brought to the mill and was the most detested by the peasants. Then there was the focatico tax. It hit all the "fires", that is, the hearths, the families. It remained until the 1960s under the name of "family tax". In 1706 only eleven families paid for it; in 1728, fifty-seven. The "property tax" hit the owners of houses and land. In addition, there was the "undressing and jail tax". By "bare" was meant unnecessary clothing and by "galleys" a tax intended to strengthen the state's navy. Finally, there were other occasional taxes, such as the "tax on the million", introduced in 1713 by the papal government which needed as many scudi. Revenue for procurement They were preferred by the municipalities as they were easy to manage and made it possible to collect the maximum on set dates. The contracts were made known by posting a notice outside the door of the town hall: on the appointed day, the "piper" would station himself in certain points of the town, sound the trumpet and let people know the time and place of the competition. Which took place with the "virgin candle" method every three years. Procurement of the oven. Granted in 1710 to Ercolano Fanfani. It ensured the production of bread for the whole country. Wage contract. The prerogative of distributing the salt belonged to Perugia, which gave it out to the various communities. Fratta, in order to get the necessary, had to go and pick it up in Perugia or, when there was none in the warehouse, in some town on the sea road: Fossombrone, Fabriano, Jesi, Ancona. Contract of the oil shop and grocery store. It consisted in granting a contractor the service of selling edible oil and kinds of delicatessens in the municipal shop, at the prices established by the municipality and written prominently on a sign. Procurement of the land stamp. Those who wanted to occupy a part of the public land (for example street vendors) had to pay a certain fee. Procurement of the meat stamp. The "butchers" of Fratta had to "skin" the animals in the public slaughterhouse. After removing the skin (which was used for the sole of the shoes) they cut the animal and the pieces were stamped by the "meat boiler". The operation served to make it clear to those who bought which was ox and cow, calf, sheep or mutton. The "bollatore delle carne" made the butchers pay the stamp, then paid the municipality, in two or three installments, as established. Public procurement slaughterhouse. Whoever won the tender sold the meat in this shop for two or three years by paying the agreed sum, in half-yearly installments, to the municipality which had the purpose of keeping prices calm to favor the poorest population. Contract for damage given and deposit of pledges. The depositary of the "damage given" was assigned to the surveillance of public goods, movable or immovable, he noted, in his interest, the damage caused by citizens to public goods, brought these facts before the judge and commissioner. This was also joined by the contract for the "depository of the pawns" , that is the office that advanced money to whoever deposited a pledge. Procurement of measures. The possibility of having large quantities of goods weighed was the prerogative of the Noble College of Exchange of Perugia. The operation took place with a large scale, publicly owned, called "the big steelyard". Procurement of firewood. Those who intended to bring firewood into the village had to pay a right in money to the municipality. Who contracted the collection to a private citizen. Procurement of the foietta. The right to tax the sale of wine "al menuto", ie sold by glasses or foiette, was also contracted out by the municipality to third parties. Procurement of the cenciarìa. He charged the collection of rags. The contractor collected a fee from those who collected the rags and was also a collector. Contract for the pen . Collection of the excrements of the animals that passed through the country, assigned by means of a contract to the one who offered the highest price. Tiber wood tender. It used trunks and branches that were deposited under the bridge after the floods. Tiber fishing contract . It struck those who wanted to fish in the stretch of river under the jurisdiction of the municipality, that is, upstream of the bridge. Expenses The municipal administration of Fratta divided the expenses into "recurring expenses", "Occasional outgoings and expenses", "various gratifications". The "recurring outings" yes they distinguished in outputs for the achievement of the purposes of the institution and for alms. Among the former, the main item is the payment of employees and employees of each degree. A recurring exit was the seasonal arrangement of the roads which, both in the country and outside, they had to be bridged every November. Another expense was the annual cleaning of sewers, wells and fountains. It does not seem strange to consider among the recurring expenses also those "for alms", because at the time the municipality used to give money to some brotherhoods for the patronal feasts of Sant'Erasmo, San Bernardino and SSma Annunziata. He also bought wax (candles), "powder" (for the barrels), oil for lighting and other useful things in the processions. At Christmas and Easter the municipality also used to give gifts: to the representatives of the community in Rome gave two capons; to the four defenders, at the end of the mandate quarterly, two scudi. The "occasional expenses" were used, for example, to repair municipal-owned houses and farms, roads, bridges, town gates, to pay interest liabilities on debts, cops' living expenses. All those rewards, finally, that the It was common to give the refreshments offered in the form of gifts and tips to distinguished visitors to guests (for example for the arrival of the bishop), gifts to the commanders of the foreign troops of passage so that they did not do too much damage, donations to the convents. Public safety While the public administration was delegated, in Fratta, to the judiciary and to the municipal councils, in the eighteenth century public security was strictly the responsibility of the commissioner, who was appointed decenviral (that is, of the Perugian judiciary). The commissioner and ordinary judge, in this double capacity, had in his first role the competence over the public safety of the whole territory and the investigating power given to him by the Perugian executive. On the basis of this power, it resolved all issues relating to public order that arose in a territory of about five or six thousand inhabitants (Fratta and hamlets), up to the arrest of those responsible. For certain crimes he sent the guilty to Perugia, to his superior judicial body or criminal office, as it was then called. In the event of minor disputes (those which today, for example, are the responsibility of the justice of the peace) he invited the parties to go to a notary and in his presence formulate a "peace act" between them. In case of crimes of greater gravity (usually acts of banditry), where the powers and possibilities of the commissioner proved powerless, he asked Perugia to send one or more teams of cops. They, with the force of arms, were able to put an end to those emergency situations and to restore the normality of life, bringing the offenders to Perugia. In the village the behavior of the cops was rather heavy and savage and the population paid the price, but this was well tolerated by the "good government" for which the fear that they knew how to instill in the people was obviously convenient, as it facilitated their way to act. The cops also came in times of epidemic diseases and if there was to fight the bands of brigands. In these cases they also went to guard the border areas and blocked the road with large iron gates to prevent transit in both directions. During their passage they stayed at the Osteria della Corona where they could stay for several days, but they were always frowned upon by the population as they committed abuses of all kinds and even harassed the hosts and their families. The Count of Civitella, who owned it, decided for these reasons to close not only this tavern to the public but also the one located in the San Giovanni street. It is the first case of "lockout" of an exercise. The municipality then bought a house to be used for housing the cops when they came to Fratta. It was bought in 1770, in via di San Giovanni and became the office and residence of the commissioner-judge. In this way it was possible to free the two rooms of the town hall which had already been used for this purpose for several years. Security problems also arose at the time of French domination, due to the harassment carried out by those troops. The commissioner-judge could not move as he wanted in these situations: the military occupation had effectively nullified many of his possibilities. In May 1798, for example, the French soldiers of General La Vallette, coming from Città di Castello, committed various abuses, including the destruction of furniture and books from the convent of San Francesco. It is due to such vandalism that nothing has remained on the life of our convents whose friars had come to Fratta in the last decade of the 13th century. In December 1785 the central government of Rome forbids all games in taverns and taverns. In 1788 soldiers were sent to Fratta to oppose a gang of criminals. In 1791 it was necessary to arm other soldiers, in the face of new raids by brigands who escaped, in July, from the Macerata prison and considered very dangerous by the government which had made prizes available to those who had captured them. A great scourge of time was that of collecting grains, which were then sold outside the kingdom. To put an end to this illicit trade, the municipality issues a notification against the "grabbers of wheat products". On August 13, 1795, a decree tends to limit the underworld of our province by forbidding those who go to the Monteluce fair from carrying weapons. In 1788 an ordinance was issued against "wounders and those who insult in the streets, with or without weapons". On 26 March 1797 two companies of the Colonna regiment pass through Fratta, the Vespiccini company and the Colonnello company. On June 26, Corsican soldiers "fled from Faenza due to the French invasion, commending themselves to the mercy of this public". He is fed. On February 2, 1798, carriages from Cisalpini pass. Sources: - Renato Codovini - “History of Umbertide - Volume VI - 18th century” - Unpublished typescript. - Calendar of Umbertide 2001 - Ed. Municipality of Umbertide - 2001 (Texts by Adriano Bottaccioli - Walter Rondoni - Amedeo Massetti - Fabio Mariotti). Today Teatro dei Riuniti, from 1700 to 1787 seat of the Municipality of Umbertide The town hall in the early 1900s Old photo of the church of S. Bernardino Ancient image of the Castle of Civitella di Civitella Ranieri THE WAY OF LIVING, OF DYING, SOLIDARITY AND LEISURE The way of life At the beginning of the eighteenth century most of the people of Fratta struggled in misery. The few owners (and this throughout the Papal State) had a good game to keep wages low, given the large supply of labor, fed by many poor people looking for work. There were other elements to burden this picture: the frequent famines, the extraordinary taxes to compensate for the various flaws in the central administration, the devaluations of the currency to fill the sudden cash gaps. The people were totally subject to higher taxes. He didn't feel the need to rebel, but he certainly felt the weight of it. The entertainment The Frattegiani's opportunities for recreation and distractions were not many and all more or less orchestrated from above. The theater, as the local academics society had a certain activity; patronal and religious festivals in general; the public joy in the cases of the most sumptuous marriages and in the passage through Fratta of the cardinal protector; the festivities in the immediate surroundings of the town. They could lock themselves up to play in the Osteria della Corona or in that of the Staffa but, above all, they had the greatest set of distractions and entertainment during the carnival period. It began on the day of Saint Anthony and ended on the "fat Saturday" with the midnight dinner, called "la sabatina", made up of fatty foods. Weddings They were characterized by three moments: the private policy, the notarial deed, the ceremony in the church. With the private policy, the families established the economic conditions under which they would allow the marriage of their children. The parties then went to the "notary", together with the witnesses, to ratify the agreement. Finally, the ceremony followed, celebrated "according to the rite of the Holy Roman Church", preceded by a public "denunciation". The marriage was registered by the priest in the special book which, in 1741, had the five baiocchi stamp of the reverend Apostolic Chamber. The processions They all had a religious character and there were no civil processions or parades. Their development was linked to the many festivals of the time; then there were others that originated from contingent events (rain, earthquake, disease, etc.). In the seventeenth century they were still called with the old medieval name of "lumi", for which going in procession was said to "go to the light" (taking place almost always in the evening, there was a great display of lights, with candles, "fàcole" of pitch , oil lights). They were planned a few days earlier by a certain fraternity which appointed a group of five or six brothers who were entitled to the honor of the organization. These were called "above" and had the task of looking for the necessary money in the "begging" done in the countryside or in the streets and squares of the town, especially on market or fair days. Elements common to all the processions were the presence of (lay) companies and (religious) congregations with their brothers, closed in their cloaks of different colors and shapes. The representatives of the community for the occasion wore the ceremonial dress (the purple rubbone), while the soldiers, often Corsican mercenaries, came specially from Perugia. Another element was the "machine", that is the large wooden scaffolding equipped with two large and long poles which served to support the statue of the saint for whom the procession was made and which was carried on the shoulder. Finally, the banners of religious and secular associations among which wooden sticks with cloth and fringes sprouted, carried by the sacristans of the churches, in the midst of a cloud of smoke, smells and sizzles of burning pitch released from the many "fàcole", candles, lights and a burst of barrels that framed that whole. In the end, those who had intervened wearing the "hood" were given food consisting of bread, cakes, torcoli, wine, the distribution of which often gave rise to "abuses and dishonesty" and several times the bishops of Gubbio suspended "the brothers' tycoon that go in procession ", and replaced it with distribution of candles. But given a certain rarefaction of the people in tow, everything returned as before. Parties and sweets In the eighteenth century there were about twenty feasts a year and they all had the common and main component of religiosity. The banners of the art corporations, religious fraternities (or companies), congregations (only priests) intervened together with that of the community of Fratta. These associations, together with the municipality, thought of the decorations, both of the town and of the churches. They were made with great pomp, of the drapery type (the "drapoloni"), of silk or damask, as well as they could consist of light weaves (structures) of wood or light metal, of various designs, covered with fabrics or flowers ( even fake), ribbons and lace at will. It was possible then, but only on major occasions, to the construction of real triumphal arches for the streets and gates of the town. Among the characteristic festivals there was the "flower festival of May", promoted by the company of Sant'Antonio. On such occasions, in the organizing church, there was always a "choir of musicians" and singers. On 8 September 1795, for the feast, the famous Frattegiano singer Domenico Bruni arrived in the church of San Francesco, passing through one of his numerous artistic tours that he sang among the amateurs of the town, without any compensation. In the evening, the houses were lit with candles in the windows and everyone waited for the climax of the "barrels and rays". The costume In the eighteenth century the "sumptuary laws" of the seventeenth century on the way of dressing were in force in the Roman ecclesiastical kingdom, which forbade citizens (not the rich) certain luxurious ways, discriminating and further distancing the various social classes. In 1703 Pope Clement XI issued an edict in which he ordered low-status women to renounce any adornment, imposing the use of ordinary fabrics and non-violent colors. It was then forbidden to those of the people and petty bourgeois (edict of Clement XII in 1730) to put gold and silver trimmings on headdresses, fabrics and ornaments. The way to die In the parish books we find various "systems" to pass on to a better life. In 1715, with a touch of romanticism, - "... died at 10 pm on the moon ...". There are also descriptions of violent deaths, such as "... assaulted by two brothers, one of whom took his gun and shot him in the chest and so wounded he fled the Tiber on the boat of Ascagnano". In 1740, for a woman who throws herself into the Tiber "... At other times she had done other wisdom". A woman dies "from a serious fall made on the precipitous stairs of her house". Another, certain "Francesca di Brizio found in the house all burned with the exception of the head". Then there are death records and testamentary dispositions which show the religious sentiment of the people. Sant'Antonio da Padova enjoyed a certain cult in our country, so much so that he had his own altar in the church of the Compagnia del Soccorso, in the monastery of Santa Maria Nuova. In 1722 a Frattegiana told the notary "I want to be buried at the altar of St. Anthony of Padua, my lawyer and protector dressed in the habit of St. Anthony ...". In another testament of 1794 we find instead the extreme will of a sinner (or presumed such). He explains how his funeral must take place: "... from the house where I live my body is to be taken directly to the church without any turn of the streets and this in order not to remind the public of the scandals given in my life. When it reaches the church it is immediately buried without to expose the corpse of such a great sinner to the public's view, without wax, or music, or other similar things that vanity has been able to invent ". Funerals and burials The dead person, after having received, sooner or later, the visit of his parish priest for the absolution and registration of the death in the parish books, remains entrusted to the relatives and is stripped, washed, then wrapped in a sheet, ready for the funeral (or fùnere, as it was said then). That was the responsibility of the parish priest of the parish to which the dead man belonged and, if he was in a company or in a congregation, the association sent its own representation of brothers dressed in "hoods". The dead man was placed on top of the bier, with the top layer covering him, then carried on the shoulder to the church. Often the testator, among other things, indicated the place of burial. In fact, the dead were buried in the rear part (cemetery) of the church, but some were placed in existing mounds under the floor. There was therefore a distinction between outside, where the poorest were buried, and inside, where the brothers of the lay companies and the wealthy were placed (noble sepulchres), while the truly rich had their chapel. The noble tombs, for the rich, were obtained in front of the altars (even the main one) or on the sides of the same. In the entombment, the simple burial of the corpse wrapped in a sheet was carried out. The box was used only exceptionally, when it was a person who had acquired a great human value in life, or for the rich or for those who died outside the country and whose body had to be brought back to Fratta, transported on the wagon to horses. The burial in consecrated land was conditional on the fact that the dying person had first confessed and communicated, with the exception of those who had died suddenly. In the latter case it was the priest who ascertained whether the deceased had confessed some time before and, in any case, had always lived as a good Christian. The unconsecrated land was near the church cemeteries. Solidarity Wheat mountain It was commissioned by Don Giuliano Bovicelli di Fratta, a priest in Rome where he held the office of secretary to Cardinal Sacripante. Bovicelli, in the year 1715, donated the sum of one hundred scudi to the brotherhood of San Bernardino, of which he was a brother, with whom "... he wanted and longed for a mountain of wheat to be created in order to buy grain for the poorest population ". The brotherhood immediately bought two hundred wheat "stands" and started this institution. The wheat mountain stored grain for harvest and then gave it free to the poorest during the winter and spring, when it was difficult to find it. After the legal institution of 17191a confraternity began looking for a suitable seat where to arrange both the grain and the administrative office of the mountain. He succeeded only many years later, in 1764, when he bought a small house owned by the company of the Most Holy Sacrament in the central square, called "del Marchese" (Piazza Matteotti). The pawnshop Poor people who needed small loans of money turned to it and brought their little things as collateral, that is, movable goods of all kinds. For this service the municipality requested a sum to be calculated as a percentage. This was truly negligible, that is, much less than what would have been paid by resorting to the loan of the Jews, then present in Fratta, whose interest rates were much higher. The community of Fratta was authorized to manage this institution by the municipality of Perugia, from which it had contracted it out and to which it had to pay a sum. annual. The municipality could therefore manage it on its own but could also subcontract it, as it did in the year 1748 when the Monte was sold under contract to Ubaldo Moretti di Fratta. Free study The community of Fratta could send "two young people to the Episcopal Seminary of Gubbio every year, to remain free there, as long as they have the necessary requisites and are suitable to set out on the Ecclesiastical Way". Assistance to the "exposed" The "exposed" were newborns abandoned at the door of churches or hospitals, sent by the community to the hospital of Santa Maria della Misericordia in Perugia. Here many foundlings die because the nannies cannot be paid. Those who take babies to breastfeed them "... Also have five or six in the chest", so nourishment is scarce and deaths are many. Before 1739 the external nurses received a "dirty" grain mine a year, too little for Cardinal Martino Enrico Caracciolo, apostolic visitor in that year to Perugia, who assigns each six paoli a month, plus a shield, a tantum, after the eighteenth month. These children went around with a tag attached to their neck to indicate the date of baptism and the name. Gifts for spinsters In the eighteenth century some local brotherhoods, including that of Santa Croce which was the richest, bestowed a dowry on a spinster. In this way, girls who had to marry but who could not afford the necessary expenses were helped in this way since 1612. The dowry, one a year, was granted upon written request to spinsters born in the village (such as their parents), attaching a certificate from the parish priest who attested to both the birth, the age and the patronage of these girls. The brotherhood then chose a certain and limited number of girls and subjected them to an examination. The vinciti-ice could have the dowry only if and when he got married. There was also a deadline, which was 35 years; if the girl did not marry by this age, the brotherhood would take back the dowry. Another reason why the dowry was denied was that the girl, before marrying, did not live honestly. The entertainment Theater Already in the seventeenth century an association of theatrical art lovers was operating in Fratta called "Accademia degli Inestabili". In 1746 it had to proceed with its reorganization, which suggests that it was in a strongly negative phase. On the other hand, public and private music teaching was very active. In particular in the oratories, where the youth met for religious representations, with singing and instrumental schools linked to the various religious functions of the feast days. The Fratta theater was located since 1746 in the town hall, in today's Piazza Fortebracci. On the first floor there were some offices and the council meeting room which was given to the "unstoppable academics" for their performances. It had two "lodges" which probably served for municipal councilors, but were open to the public for the theater. You entered via a stone staircase placed outside. In 1770 it was still in the hall on the first floor of the town hall but this room was by now insufficient for the activity of academics. They therefore decided to expand it and asked for two adjacent rooms that served as the office of the commissioner and judge as well as for the passing cops. In 1746 we know that they wanted to reconstitute a theatrical association on a different basis from the old one: perhaps the "unstable academics" had dissolved, in whole or in part, towards the end of the 17th century. In the mid-eighteenth century the members of the "Accademia degli Inestabili" were eleven, from the main families of the town, such as the Fabbri, the Francesconi, the Burelli, but then the number grew and other illustrious personalities took part, such as Dr. Prospero Mariotti, his son Annibale and doctor Giulio Fracassini. The academy had a coat of arms formed by a noble shield where a hand was drawn. He held three gold cords intertwined together that ended with leads like a small tassel and, all around, the motto "Difficile solvitur" (it will hardly melt). Outside the theatrical season (ie outside the carnival), the amateur dramatists of the country acted instead, who were mostly the academics themselves and the members of their families. The plays were performed to train young people in stage disciplines rather than to give entertainment to the population. In the mid-eighteenth century, dramatic companies of a nomadic nature were a rarity and the first came to play in Fratta in 1748. It was the company of Giovanni Gazzola, a professional "histrionist artist" who, after many difficulties in obtaining authorization, was able to delight the Frattegiani with the affected parts of Pulcinella, Brighella and Doctor Belanza. Our theater closed, like everyone else in the Roman kingdom, from 1791 to 1795 by order of Pope Pius IV, due to the political events of the time, centered on the invasion of Italy by the French army. It was then reopened with the works "The guilty woman" and "The corsair of Marseille", where that "corsair" must have been a clear reference to the work of Napoleon, the most interesting character in the political scene of the time. The theater was granted on request for dance parties, elementary school work, occasions in which the best children were rewarded. Sometimes it was then granted for the game of bingo, introduced in Perugino in 1796. In the first months of 1798 the "Viva Maria" movement arose. In mid-February Fratta was invaded by these rioters who did various damages to municipal and private property, tampered with the theater and dispersed the administration documents. Free time In 1730, the "ox hunt", or "fence game", a sort of bullfight between oxen and dogs in a town square, usually San Francesco. In 1760 we have news that hunting was practiced in the months of September and October, the so-called "birding" (with the net). In 1794 the game of the "ball" or "ball" appears in Piazza San Francesco. Sources: - Renato Codovini - “History of Umbertide - Volume VI - 18th century” - Unpublished typescript. - Calendar of Umbertide 2001 - Ed. Municipality of Umbertide - 2001 (Texts by Adriano Bottaccioli - Walter Rondoni - Amedeo Massetti - Fabio Mariotti). Il modo di vivere, di morire, la solidarietà e gli svaghi Procession of the Madonna - late 1950s. (Corradi photographic archive) The facade of the church of San Francesco The opera singer Domenico Bruni Piazza Umberto I (now Matteotti) in the early 1900s. (Historical photographic archive of the Municipality of Umbertide). In 1700 it was smaller and was called piazza del Marchese. Annibale Mariotti Giuliano Bovicelli AGRICULTURE, TRADE, TRADES AND EDUCATION Agriculture In 1700 the permanent settlement in the countryside was much safer than in previous centuries and the construction of farmhouses was no longer based on the tower-house system, the house with a minimum surface area but developed in height, suitable for housing and also for defense. of the peasant and his household goods. Now the type of house developed on a flat level is adopted, with a greater base, lower height, overall higher airspace. It has a ground floor used for agricultural management and a first floor for the farmer's home. The land could be "arable", "canapinato", "cerquato", "gineprato", "gengato", "working", "olivato", "ortivo", "pergola", "grass", "sodivo", "fucato" "," Vlneat0 "," silvato "," boschivo "(or" buscato "). The "cerquato" land was held in great esteem because the oak was even considered a fruit plant due to the great need for acorns that were used for pigs but, at times, in cases of great famine, they were reduced to flour as an aid to feeding. Human. There was a dominance of the pergola over the vineyard, a fair extension of the olive grove and the presence of the "canapinato" in the places richest in water. The extension of the land was measured in the capacity (rubbia, mina, stara, cup) of seeds necessary to cover the ground. The owners are very few. We find noble families such as Ranieri, Degli Oddi, Bourbon di Sorbello, Florenzi, Antinori, Crescenzi, Zeccadoro who had lands in Fratta but resided elsewhere, for which they did not pay taxes. There were resident families, also very rich: Alberti, Albanesi, Bertanzi, Bruni, Agostini, Burelli, Gnoni, Fracassini, Guardabassi, Magnanini, Paolucci, Petrogalli, Reggiani, Vibi, Cambiotti, Cibo, Mavarelli, Ramaccioni, Montanucci, Falici , Bartoccini. The leases were of two kinds: a temporary type, stipulated for three, six and nine years and the type called "emphyteusis" which usually covered a period of three generations. These were the most used but there were some valid for a single "riculture", that is, for a single crop or a single agricultural year. There are three parties to the dispute, even if only two stipulators, namely the owner of the land and the tenant who makes the peasants work the land, excluded from the negotiation. The owner had to allow the tenant to have the peasant's family members live in the farmhouse; he had to give vines and olive trees to be planted in the year. If he did not provide them, the tenant was released from the "planting" obligation and the owner could not oblige him the following year. The tenant was required to keep the plants found in the delivery inventory, he could send the farmers away at his will and pleasure. It was up to him to pay, in addition to the rent, the duties, the gabelles, the chamber's taxes. He had to leave the sown land as he had found it at his entrance; he had to return the barrels but be careful "that they are of good smell and without any vice, as he receives them". At the end of the rent, the pigs and the large cattle were given back according to the estimate; the sheep and goat cattle were made at the head. The farmer had to sow wheat and fodder with his own seed, prune and undermine young and old trees, plant a certain number of vines and olive trees every year with the system of formoni and that of single holes. Do not cut fruit trees, only lumber that has died from the fire. He had to take part of the land product to the master's house and for this he was paid in kind or in foodstuffs. The must was divided in half. At Easter he had to give a certain quantity of eggs and "pancasciato"; he had to give gifts and obligations in chickens and eggs. In the eighteenth century there was no "colonial pact" specified and imposed by law as will happen later, but only unwritten agreements. Of the products of the fields, half went to the owner (dominical part) and half to the farmer. In the cases of three-way relationships (owner, tenant and farmer) the division took place between tenant and farmer; the master took the rent. The owner was responsible for the costs of pruning and undermining the vines, the formoni and the pits, the fees to the farmer when he was called to give his "assistance" to the harvest work, to sift the wheat and shovel it, to do various jobs of the cellar, when it brought to sell the products to the market, the appraisals and the taming of the cattle, the construction and the accommodation of the rural buildings. They produced cecio, red cecio, hemp, cicerchie, cherries, beans, broad beans, mulberry leaves, opium leaves, figs, cheese, wheat, corn, acorns, lenses, lentils, wool, flax, lupins, honey, hazelnuts, walnuts , barley, olives, panic, pears, peaches, peas, grapes, vetch, vein, wine. The farmer had to pay a tax called "collar" when he used the oxen that belonged to the owner to work the land. The peasant's give and take resulted from the "workers' book". On the hill farms, sheep and goats were kept, but also many pigs. The Commerce The aspect that characterizes the economy is the static nature of values. There is no inflation and the differences in the prices of some commodities are caused by momentary extraordinary factors. Another component is the painfulness of work, of wages stuck on the verge of a tiring survival. The economy is very poor, both at the territorial level (municipality of Fratta) and in the Papal State. Another aspect is the almost total concentration of productive activities such as agriculture, for example, in the hands of a few nobles who also took possession of a certain industrial activity (wool mills). There was also a small artisan industry (iron and figulina [terracotta]), but it was limited by a limited availability of capital, always insufficient as it was available in the family. The large payments were made with "bank coupons", generic receipts issued by banks (the "Monti"). The deeds were stipulated by the notary who certified that the buyer was putting the money on the table. Sellers - Bocci (silkworms): Mavarelli, woman Caterina Igi. - Hemp: Alessio Moriconi. - Calcina: Mariangelo di Paolo, Domenico Stoppa. - Construction material: Giovanni Maria Diamanti, Menco di Natale, Andrea Fanfani, Molinari, Domenico Salvatori, Fortunato Agostini, Ludovico Cristiani. - Fronda dei mori (mulberry trees): Antonio called "il Regnicolo", the "Stinco". - Timber: Andrea Bellagamba, Raffaele Scapicchi, Antonio di Giovan Battista, Paolo di Giorgio, Gio. Tomasso da Monte Castelli, Giuseppe Jotti, - Straw: Girolimo di Rondino. - Hides: Pietro Baldoni is a seller (and collector) of goat skins and "white bassettes". - Stabbio: Donna Carolina Gratini (1712) to the brotherhood of San Bernardino; Costantino di Vincentio, Angelino Mavarelli, Giulio Rovinati. Mattio Massi, Filippo Leonetti, Filippo Carocci. - Wine: they received monetary compensation for each barrel of wine. Santi di Cristoforo (1700), Francesco Franceschini, Federico Palazzari (1701), Pietro Martinelli (1715/1749), Francesco Mercante (1722), Antonio Jotti (1726), Costanza Martinelli (1727/1738), woman Elisabetta Jotti, known as " the Padella "(1733/1735), Bernardino Cantelli (1741), Elisabetta Falcioli (1741/1747), Fabrizio Brugnoli (1749), Donna Francesca d'Andrea (1751), Donna Margherita Massi called" the Margarita "(1756/1759 ), Giovanni del quondam Andrea (1759/1760), woman Virginia Ciangottini (1767), Tommaso and Clemente Ciangottini (1768), Antonio known as "il Regnicolo" (1780), woman Maria Antonia Mercanti (1782/1784). Gambattista Fanfani (1787), Gian Maria Bartolini (1789). Shops and shopkeepers 1702 - Gregorio Molinari: glass. 1706 - Francesco Luminati: wax. 1718 - workshop of "Fabbreccia", in Piazza San Francesco, on the side of the Tiber. 1722/1730 - Sante Mavarelli: bread, lard, lard, wax, fàcole and gunpowder. 1724 - cobbler's shop. There were hammer, pincers, ligiatore, knife, stick. 1732 - Pietro Spaccini: glass, dies for windows (to be placed between the glass). 1732 - Gaspare Martinelli: lead for the dies. 1741/1749 - Domenico Cerbonelli: wax, string, nails, incense. 1745 - Borgo di Sopra, market area, Vasaro Giovan Maria Martinelli. 1745 - Borgo di Sopra, master Antonio Vibi, arquebusier. 1745 - Borgo Inferiore, three blacksmith shops. 1748 - Agostino Bettelli: wax. 1753 - Gaspare Martinelli: lead for glass. 1765 - Ercolano Roni: eggs. 1767 / 1797- Vibi: lace, wax, etc .. 1770 - Silvestro Jlartinelli has a "cossi" shop. 1770/1776 - Domenico Mavarelli: wax, lead for paints, canvas bombage . 1779/1795 - Donino Passalbuoni: shoe shop. 1776 - Burelli: "spetie", wax and shellac. 1781 - Vincenzo Mavarelli: wax. 1788 - Guerrini: wax. 1788 - Ubaldo Perugini: oil. 1791 - Alessio Vioriconi: cloth for sacks. 1792 - Girolamo Ciangottini: wax. 1794 - piazza San Francesco, a potter's shop with an adjoining furnace. 1794 - Piaggiola, shoemaker shop. 1794/1797 - “between the doors”. small square at the south-west bulwark (Tiber), the butchery shop, municipal meat resale. 1795 - 1799 - Vincenzo Mavarelh: balance bills, nails, pins, centaroles, silk buds. Taverns and hotels -Osteria della Corona "with accommodation. It was located in Piazza San Francesco, in front of the church of Santa Croce. It was owned by the Counts of Civitella Ranieri. In 1738, a Perugia cop died there, hit by a harquebus." Osteria della Staffa " , with lodging, in the street of San Giovanni, inside the castle walls.It was probably the property of Count Ranieri.There were also the taverns of Antonia Mercanti, with lodging, of Giuseppe Carocci, of Sebastiano Cesaretti. In 1721 there is "the Osteria di Pier Antonio", managed by a certain Bruscatelli. Next to it stood a "palombaro", the classic peasant house. The villa (hamlet) consisted of only these two or three houses. Nearby was the chapel of the Holy Spirit. "L'osteria della Mita" was owned by the Marquises Florenzi di Reschio, who lived in Perugia. Towards Città di Castello there was "l'osteria di Montalto", on the level of the Tiber, along the consular road from Fratta to Niccone. It belonged to the Counts Degli Oddi of Perugia, also owners of the castle of Montalto. Finally, there was "1'osteria della Nese", on the river of the same name, on the border between Perugia and Fratta. Fairs and markets Fairs were held in the first week of June and took place in the square of the church of Sant'Erasmo, also known as "il Mercatale". Only the cattle for such occasions found place in another location, usually the large municipal lawn located beyond the Tiber bridge. In Civitella Ranieri the fair took place between 20 and 25 July. In Montalto, on May 28th. The post office In the eighteenth century the Upper Tiber Valley was crossed by two services with diligence (two "mail courses", as it was then called). One came from Città di Castello and was directed to Perugia, the other departed from Montone and was also directed to Perugia: they stopped in Fratta to change horses, to pick up the mail and any passengers. These "mail courses" arrived in Fratta early in the morning, first that of Montone, then that of Città di Castello, with a delay that could be half an hour compared to the fixed time. They reached Perugia about four hours later. In addition to the "scheduled" service, there was also a special "course", for urgent community mail, called "lo sped" or "celerifero" (a kind of "priority mail). Provided by a man on horseback who brought "bolzetta" (leather bag) only the parcels of the municipality for which the departure of the diligence could not be expected the following day. Trades Oil mills There was one near the Lazzaro ditch, on the border between the "Mercatale di Sant 'Erasmo" and the area of Santa Maria. He probably also had a millstone. In 1794 it belonged to the Mazzaforti brothers who rented it for four years to Ubaldo Cambiotti. In the area there were oil mills in Cicaleto, Migianella, Monte Acuto ("Molino with its press and vine, in whose stump there are three iron circles, the millstone with its trestle and on an iron stake but with a wooden wedge" ), Racchiusole, San Patrignano. Grain mills In the "villa" of Cicaleto, in the parish of San Giuliano, property of the Camaldolese friars of Montecorona. It was located one kilometer from the Tiber river, south of Fratta and remained active until the early decades of the twentieth century. It had its own dam, the grinding wheel, the "cialandro", the hopper, the iron blades. And the "fulling machine", the mechanism for beating woolen cloths by means of large wooden hammers that were moved by the water. Other grain mills were located in Molino Vitelli, Monte Migiano, Serra "di Partuccio", San Patrignano and the abbey of San Salvatore (inside, it was called "mill of the cloister" and drew water from a ditch). I calcined In Santa Giuliana, owned by Mariangelo di Paolo. He made mortar which he sold the soma to four baiocchi. Another on the coast of Monte Acuto, belonging to the Fracassini family. Furnaces They had one Angelo di Roso and Fortunato Agostini, who in 1751 sold bricks for the facade of Santa Croce. In Carpini and Montalto, of the Degli Oddi of Perugia, owners of the castle of the same name. It was demolished by a flood of the Tiber in 1760. A bit of everything'.. Archibugieri: master Giulio Castellani, master Giuseppe and master Antonio. Gilders: Antonio Gabriotti, in 1717 gives gold to the candlesticks and carteglories of Santa Croce; Giuseppe Ferranti, from Gubbio. Silversmiths: Silvestro Angelini, from Perugia; in 1743 he sold a chalice and a silver paten to the Confraternity of Santa Croce. Bastari: Pietro Profili, Tommaso Mischianti, Giacomo Botti and Fabio Urbani. Bottari and bigonzari: Alessandro Jotti, Angelo Ciangottini, Francesco Puletti. Calzolari: were gathered in the congregation of the art of shoe-making (which had its own chapel in the church of Santa Croce, at the altar of Saints Crispino and Crispiniano, protectors of the category): Pietro di Angelo, Ubaldo Moretti, Carlo Guerrini, Donino Passalboni, Antonio Mariani. Hatters: Passalbuoni, Giuseppe Benedetti from Città di Castello. There was also a shop in Castel Nuovo. Canapari: Giovan Carlo Montanucci. Tanners: Giulio and Panfilio. Designers: Brischi, Giuseppe Notari and Giovan Pietro Gigli. Fabbri: Lorenzo and Pietro Martinelli, Carlo Francesconi, Domenico Paganelli, Raimondo Rotelli, Pier Giovanni Lestini, Francesco d'Agostino, known as "Ferraccio". At the end of the eighteenth century two blacksmith shops were in the small open space at the beginning of the road that leads to the Borgo Inferiore, immediately after the bridge over the Reggia. In 1798 Silvestro Martinelli and Vincenzo Jotti are the "officials" of the art and university of blacksmiths. Carpenters: Carlo Bolisi (1720), Ludovico Franceschini (1724), Alessandro Jotto (1753), Giovan Lorenzo Gigli (1750), Francesco Moscatelli (1745) in Pierantonio, Giuseppe Jotti (1749). Founders: Gregorio Righi, from Perugia, melts and accommodates the bells of Santa Croce in 1717. Fornari: Bartolomeo di Lorenzo, Domenico Lauri, Giovan Battista di Giulio, Bernardino Tassi, Olimpia Tassi. Carvers: Marco Batazzi, Alessandro Igi. Slaughterers: Santino, Andrea, Giuseppe Schiavini; Angelino Mavarelli, Marino Farneti. Magnani: Michele Aragoni (1698/1710). Laborers and porters: Tommaso di Francesco, Santi Paoletti. Giulio di Goro, Domenico Salvatori. Marescalchi: Antonio Mazzanti. Measurers, estimators: Fabrizio Mazzaforti (barrel meter), Lodovico Franceschini (grain meter), Alessandro Jotti (timber estimator), Antonio Brischi (wine meter), Vincenzo Mavarelli (wine estimator). Molinari: Tommaso Mancini, Giuseppe di Antonio. Masons: Giovanni, known as "Miracle", Costanzo di Cesare, Antonio di Giovan Maria, Ventura Bartoccini (master mason), Ercolano Corsini, Domenico Farneti (master mason). Mason's tools were the hammer, the spoon, the hoe for making mortar, the hammer, the lead, the archipendolo, the shovel to scornigate. Organ builders: Carlo Balducci, Pietro Forti, Orazio Fedeli. Pyrotechnicians: 1786, Francesco Natali; 1787, Bernardino Brischi Painters: Antonio Gabriotti, Francesco Leonardi, Ubaldo Vitaliani, Giuseppe Ferranti, Francesco Cocchi, Giuseppe Bertanzi. Pollaroli: Pietro known as "1'Anitraro", Giambattista. Pruners: Antonio called Sciuga, Francesco di Antonio; Francesco Scalseggia. Embroiderers: Colomba Vespucci. Tailors: Guerrini, Crestina Francesconi woman, Francesco Moriconi, Mauritio Pucci, Margherita Massi woman. Stonecutters: Francesco di Vincenzo, Lorenzo Brischi, Francesco known as "Borzicchio", Domenico Mavarelli, "il Riccio". Segatori: Giuseppe Moretti, Tommaso di Pascuccio, Belardino known as "il Regnicolo", Paolo Pieroni, Panfilio di Francesco, Paolo Ercoli. Saddler: Fabio Urbani Stucchi: Giuseppe Notari (1753, works in Santa Croce), Giovanni Cherubini. Weavers: Maria Cristina Francesconi, Aurora Roni, Elisabetta Cantelli woman, Margherita Massi woman. There are no factories, woolen mills and cloth factories. The processing is done in the homes of private citizens as many have looms. Dyer: Gerolamo Martinelli. Vasari: Francesco Fussai (1709), Giammatteo Martinelli (1742), Silvestro Martinelli, Gaetano Martinelli. Painters: Giuseppe Ferranti Carriers and couriers: Paolo Cangelotti, Marino Rotelli, Tommaso di Marco, Andrea di Ercolano, Giovanni known as "Spaterna", Pietro Simone Cicutella. Education In the eighteenth century there was a school where the first elements of reading, writing and arithmetic were taught, held by a clergyman. He was paid by the community with a salary that was, at the beginning of the century, of about twelve, fourteen scudi a year. To these were added three shields from the confraternity of Santa Croce as schoolmaster and another twenty-five that the same corresponded to him "for the chaplaincy", the task of saying masses in the chapel of the brotherhood. The employment contract was stipulated between the municipality and the master before the notary. In case of vacancy, the parents of the children signed a policy with which they agreed to pay a small sum to the municipality, in favor of the teacher. The school was located in the Borgo Inferiore, in the premises of the Confraternity of Santa Croce. At the end of the century, the master took thirty-two scudi a year from the community. In addition to this he received eight scudi from the Confraternity of Santa Croce again for the school and the "chaplaincy", to which were added the sums from other confraternities for various religious or occasional services such as musical performances on the occasion of parties. However, the annual income was sufficient for a decent standard of living. A teacher taught grammar and rhetoric for a salary of seventy scudi a year. At the end of the century this school was located in Castel Nuovo, on the premises of the former monastery of Santa Maria Nuova, purchased by the community of Fratta. In 1700 the schoolmaster was Don Pietro Cardoni, from Nocera. He lived in the two rooms above the Santa Croce hospital that the brotherhood had reserved for him. The latter retained fifteen paoli a year from the salary she paid him for the rent: thirty paoli in all, that is, three scudi. As was customary at the time, the maestro also performed the "music service" for the company of Santa Croce. In early August 1719 Cardoni resigned. Don Matteo Silvestrini took over and the brotherhood also rents the rooms above the hospital to him. In 1725 the teacher is Don Pietro Burli. In the early months of 1730 the school teacher was a certain Fabbri, but in April he was replaced by Don Innocenzo Diamanti, for four years. Then the Abbot Giovan Battista Orlandini and Don Lorenzo Meuccio. From 1741 to 1750 the masters were Don Ubaldo Balducci, Don Gerolamo Passi, Don Francesco Tosoni, Don Gaspare Mazzaforti, Don Lorenzo Pellegrini, Don Modesto Spinetti. From 1750 we find don Arcangelo Mischianti (teacher of sacred theology is fra 'Francesco Maria Calindri, guardian of the convent of San Francesco), don Alessandro Dini born in Urbania, don Matteo Tosciliani, don Paolo Costantini, don Ubaldo Menghini, don Stefano Loretti, don Angelo Mavarelli, don Antonio Giuseppe Gnagneri, don Cristiani, don Giuseppe Angelini, the canon don Paolucci. In 1787 the school teacher was Don Ercolano Mavarelli. He took four scudi a four-month period. He is a canon of the collegiate church of San Giovanni. In 1789, Father Fulgenzio Maria, a minor of the observers of the convent of Santa Maria, born in Città di Castello, was the master. In 1790 there is the canon Pecchioli followed by Don Luca Brami. We then find Don Sebastiano Riccardi and Abbot Paolo Padoni. The teaching of music It could be public and private. The first was entrusted to the chapel masters and these, having graduated in music in some school, were called and paid by the various brotherhoods and religious congregations. Their dependence explains the term "di cappella", as the brotherhoods had their headquarters in a church where they owned a chapel with an altar dedicated to their protector. The major brotherhoods, of Santa Croce and San Bernardino, had their own teacher but he did not take a salary that would guarantee him economic security; for this he also carried out occasional work at other brotherhoods and churches, managing, among other things, to earn enough to live. In addition to public teaching, there was a private one. There was the custom of entrusting a young man, from early adolescence, to a teacher who undertook, for an annual fee, to teach him instrumental music and singing and, at times, also to read and write. The boy, however, had to leave his family and move to the house of the teacher, who became father-master, staying here for the established time, about ten years. All this was agreed through a notarial deed comprising many clauses. Sources: - Renato Codovini - “History of Umbertide - Volume VI - 18th century” - Unpublished typescript. - Calendar of Umbertide 2001 - Ed. Municipality of Umbertide - 2001 (Texts by Adriano Bottaccioli - Walter Rondoni - Amedeo Massetti - Fabio Mariotti). Illustrations by Adriano Bottaccioli. Harvesting of wheat by hand (Historical photographic archive of the Municipality of Umbertide) Peasant family (Historical photographic archive of the Municipality of Umbertide) Sul paiaio (Historical photographic archive of the Municipality of Umbertide) On the ox cart (Historical photographic archive of the Municipality of Umbertide) Calesse (Historical photographic archive of the Municipality of Umbertide) 1977. La Fornace (Giuseppe Severi Archive) 1975. Trace of a potter's oven in via Bovicelli (Giuseppe Severi Archive) Glimpse of Santa Croce Agricoltura, Commercio, Mestieri e Istruzione Le chiese minori di Fratta e i proietti La chiesa di Sant'Andrea di Castelvecchio Church of Sant'Andrea di Castelvecchio The ancient temple was located at the height of the current analysis laboratory in the old hospital of Umbertide The church, of very ancient origins dating back to the early twelfth century, stood in the Upper Borgo of Fratta, called Castelvecchio, right on the spot where the old hospital was built in 1870. It had a bell tower with two bells and several altars inside. One of these, dedicated to Santa Barbara, was built in 1735 (1). Despite the long life and the prestige it had held in the hearts of the faithful of Fratta, we know little of its characteristics. We do not know its shape and we are not able to know if it kept works of a certain value within it, which is possible given the long history of the temple. If we lack certain information on its origins and its structure, we have, on the other hand, detailed information on its end which coincided with that of the eighteenth century. The collapse, in fact, began much earlier, in the year 1751, when the parish priest, Archpriest Petrogalli, informed the Bishop of Gubbio that a part of the roof was collapsing and also the wall around the bell tower was about to do the same. The authorization for the "reduction" of the church arrived and as the collapses continued, it was further reduced to become a small chapel. In this capacity it was occasionally officiated for some time and later disappeared as the seat of the services of the cult. The "reduction" works were financed with the proceeds from the sale of the main bell (2) which also made it possible to embellish the altar of the church of San Giovanni Battista, where on 15 December 1752 the painting representing Sant'Andrea, painted by Benedetto Cavallucci of Perugia. Note: 1. See Umberto Pesci, History of Umbertide, Typography R. Fruttini di Gualdo Tadino, year 1932, p. 133 et seq. 2. Archpriest Petrogalli, with the Bishop's permission granted on 10 November 1751, had sold the main bell, weighing 220 pounds, to the Philippine Fathers of Montefalco for 38 scudi. Sources: "Umbertide in the XVIII century" by Renato Codovini and Roberto Sciurpa - Municipality of Umbertide - September 2003 THE MINOR CHURCHES OF FRATTA AND THE PROJECTS The minor churches The church of the Madonna del Moro was located just outside the Borgo Inferiore, in the center of a farm owned by the Savelli family, next to the farmer's house and a well. In 1746 the farm was sold to Bernardino Dell'Uomo with all the annexes and the small chapel followed the fate of the house and the fields. The instead, the small temple of the Madonna del Giglio was located near the Borgo Superiore, in a property of Donna Pellegrini Stella, widow of Giovan Francesco Paolucci. The lady contributed to the maintenance of the chapel with the sum of five scudi a year. On 16 September 1730 she made her will and ordered that, after her death, the heir, who was her nephew, Captain Giovan Tommaso Paolucci, should continue to pay the contribution. In the market area there was a small chapel, also called Chiesina del Boccaiolo , dedicated to the Blessed Virgin. The news comes from very few lines of a notarial deed (1) . The church, which we do not know precisely where it was, was enlarged by Marcantonio Stella who did not have it as a property, but was obliged to maintain it as well as to have one mass said a month and six masses on the 10th. December each year. In front of the church of Sant'Agostino, before entering the Piazza del Mercatale, on the left, stood the Monastery of Santa Maria Nuova with the chapel of Santa Lucia attached to it. When the Monastery was suppressed on July 21, 1787, it continued to be open to worship. It was also called the "church of the blacksmiths" because that corporation had obtained it for use by the Municipality, which in 1787 had become the owner of the entire former monastery. Towards the end of the century, in 1790, it underwent substantial maintenance work for an amount of 140 scudi advanced by Lorenzo Vibi. The intervention suggests that the chapel was still officiated. There is little news about the church of Calatola . It was located in the homonymous farm word, above the hill where the Bertanzi house stands (Villa Pace). The chapel almost certainly belonged to the same family. Church of Sant 'Agostino Shortly before entering Piazza del Mercatale (Piazza Marconi), to the right of whoever descends from Piaggiola, stood the convent of Sant'Agostino and the church of the same name, right in the center of Castelnuovo. The temple was regularly officiated by the Augustinian Fathers who had the responsibility and care of it; it housed several altars, including one dedicated to Sant'Antonio, and communicated with the premises of the convent in the west. Above the ceiling of the church there were two large rooms and on the north side, between the road to Montone and the apse, there was a vegetable garden cultivated by the friars. The church was a thriving center of religious life and faith as long as the Augustinians who were its soul remained there, but when they left Fratta, the church also took second place. The convent, in fact, was suppressed and in 1738 its property, which also included that of the church, passed to the Municipality. The Judiciary of Fratta, in the same year, asked the Bishop of Gubbio for authorization to sell the buildings adjacent to the church. The permission was granted especially since the transfer was destined to remain "in the parish" because the buyer was a priest, Don Silvestro Fanfani, who offered 110 scudi. It was a forced choice since the administrators needed cash to pay the salary of the school teacher, since for several years and after numerous attempts, they had not been able to rent those premises. The church, which showed signs of subsidence in the wall along the road, was the subject of a careful restoration with the construction of a sturdy support spur. Towards the middle of the century, therefore, it was still officiated and was entrusted to the Company of Death. Note: 1) The deed reads: "Remembrance of the faculty given by Mr. Giambattista Bartolelli from Città di Castello to the late Marcantonio Stella of this land to enlarge and expand the church of the Madonna SS.ma di Loreto in the Market. Deed of the notary Michelangelo Cenni di Gubbio , on 15 September 1690, without reserve of patronage ". The projectiles (foundlings) One of the many painful problems of the century, of the previous ones and also of the following one, was the plague of projectiles (or foundlings, or exposed). There were many, more than one can imagine, and in some cases, in addition to the doors of convents, churches and hospitals, where newborns were usually abandoned, revolving drums were also put into operation, communicating with some convent, to to deposit defenseless children, wrapped in poor clothes as best they can. Also in Fratta there was one (1) , near the “scortico”, in the inter portas square that led to the Tiber bridge. It was called "The wheel of the exposed". The painful phenomenon had deep social roots and did not bear the signs of the scarcity of the maternal sense. The mere thought of such a hypothesis would be an offense to feelings and history. The mother was certainly the first person to feel the agony of the dramatic detachment and to swallow drops of daily bitterness at the thought that the fruit of her breast would grow without affection and without caresses. But in a society such as the eighteenth century, in which infant mortality reached very high levels even in the most affluent families, and the darkest poverty gripped a large part of the population, the abandonment of one's creature to a destiny that was hoped to be generous with better assistance, paradoxically it could represent an act of love or, at the very least, an extra hope of survival. History hides, pitiful and discreet, a series of sufferings and dramas that have not touched the palaces of power, the only archives that an ancient and widespread historiographic theory has carefully consulted in its partial research. The Fratta projectiles were taken to Perugia, to the Misericordia hospital, which then sent them to Assisi, where Mons. Caracciolo, since 1739, had created a special hospice. The transport to Perugia, for the weak newborn, already represented a heap of hardships, especially in the winter period, but for the insiders it was a normal practice to be carried out, governed by a series of strict provisions, behaviors and remunerations. (25 baiocchi per trip, for the coachman). Several had to arrive in Perugia if the Prior of that city, on May 14, 1741, sent a recommendation to the Confraternity of Santa Croce which had asked for information on the matter. The letter was long, but we report the most pleasant part, to soften the tints of the drama: "In response from the highly esteemed Loro Loro around the reception and transfer of the Proietti from there to this Hospital of Perugia, there is no difficulty in bringing us those who were born in this Territory of Fratta to be this of the Territory of Perugia, only the diligence remains that they are not from another nearby Territory, or from Città di Castello, or from Gubbio, that these have their Hospitals and there is the order of Monsignor Caracciolo, as they will see to the notification sent to them, as well as being careful that they do not take legitimacy and comply in everything with those orders, to which the due penalties are imposed ". With all the good will it was difficult to establish the provenance and territorial belonging of the projectiles, and if we had some certainty about it, they would no longer be such. Those in charge of this sector did everything they could to entrust them to some local nurse who nursed them in the very first days of life, before making the journey to Perugia, but the death records are pitiless. In 1753 one of them was entrusted to the Briganti family of Polgeto: “Luigi dies, of an uncertain father and mother, ten days old, handed over to Veronica Briganti on January 21st”; "On February 18, 1753 Anna dies, of uncertain father and mother, handed over to Veronica Martinelli to nurse her on February 11"; "On May 9 Maria dies, of uncertain father and mother, handed over to Veronica Martinelli to breastfeed her". And the list goes on, but we prefer to stop here. Just to give an example, in the parish of Sant'Erasmo alone, in 1710, five were collected in front of the church door and six in 1720, to refer only to two years of a religious community that had 600 souls. Note: 1. There was also another one next to the convent of Santa Maria Nuova. The gardener who cultivates the adjacent garden testifies that it was visible until the end of the 1950s. Sources: "Umbertide in the XVIII century" by Renato Codovini and Roberto Sciurpa - Municipality of Umbertide, 2003 PROCUREMENT AND PUBLIC PROPERTIES Procurement Almost all of the taxes were contracted out to a debt collector through a regular competition. The obligation was introduced in 1729 by an Edict of Pope Benedict XIII which remained in force for a large part of the following century. The method used for the award was that of the "virgin candle" described in detail in another volume (1). Some contracts were extraordinary and remained in existence for the duration of the tax, as we have seen for the passage tax; others were fixed because the sector of activity subjected to the tax was permanent, such as that of supplies and some services, and were renewed every three years. They constituted the most reliable and most substantial income for the Municipality. All citizens duly informed by the notice of the announcement posted on the door of the Municipality and by the Balio tubatore could participate in the conduct of the race who, after scraping a few rings of tuba, read the main heads of the announcement through the streets of the castle and in the squares inter portas. In a council meeting of May 27, 1747 the contracts were discussed and thanks to it we were able to know not only which and how many there were, but also the amount that we wanted to obtain. We report them in the same order in which they were exhibited at that meeting: 1. Public Oven Contract 2. Tender for the Land Stamp 3. Procurement of the Carne Stamp 4. Public Slaughterhouse Contract 5. Procurement of the Damage Given 6. Contract of the Salara 7. Oil shop contract 8. Procurement of Measures 9. Procurement of Wood 10. Contract of the Stabbio 11. Procurement of the Foietta 12. Cenciaria contract 13. Tiber Wood Contract. Procurement of the oven The public oven belonged to the Municipality which did not manage it directly, but gave it to contract. In truth, in some short periods of the century, for reasons that escape us, the system of direct management was adopted. We can only exclude that they were of an economic nature, since the average annual gain obtained with self-management was about 40 scudi, while the contract yielded 90. Self-management lost 50 net scudi, to which they were owed add all the management hassles and worries. The contractor, in fact, in addition to the bread making was forced to provide for the purchase of the grain, its grinding; to the wood for the oven, all at his expense, and finally to the bread trade. It was a job that took a lot, especially in an era when there were still no electric ovens, special yeasts and various types of flour already packaged. The frequent change of management of the oven, moreover, indicates that the profit margins were not flattering. In 1710 the contract, always three years, was in the hands of a certain Pietro Antonio Marcellini who had inherited it from Ercolano Fanfani and Giovanni Antonio Agostini. The most lasting management was the one that goes from 1770 to 1781 held by Giovanni Antonio Agostini, perhaps a descendant of the manager we met at the beginning of the century. In the five-year period 1787/1791 the Municipality almost certainly managed it on its own with the results we have illustrated. In the following year the contract was won by Ubaldo Perugini. Towards the end of the century, in 1793, there was an attempt at competition by the Count of Civitella who was determined to open a bakery on the border of his county with the territory of the Municipality of Fratta, right at the point where today Viale Unità d ' Italia intersects with Via Roma, in the place then called Case Nuove. Giuseppe Palchetti had to manage it. The new exercise would have represented a serious blow to the public oven because Civitella did not apply duties to the activities inside its territory. The matter was resolved haphazardly in a meeting between the Count and the First Prior, at the end of which it was decided that things would remain as before. Procurement of the land stamp Even in those days whoever temporarily occupied the public land had to pay a tax to the Municipality. The most typical and recurrent case was that of the itinerant trade. As usual, the Camerlengo did not directly collect the sum and the entire sector was given out on a three-year contract to the highest bidder. In the middle of the century the contract yielded 38 scudi a year. Procurement of the meat and slaughterhouse stamp All the beasts had to be "skinned" at the slaughterhouse. The skins were then left to dry in the sun and the meat, cut into pieces, was subjected to the stamp by the "Bollatore delle Carni". The stamp was a guarantee of safety for the consumer and also of quality among the various types of meat (ox, cow, veal, sheep, mutton, pork, etc.), but above all a tax expedient. The Bollatore was the one who had won the three-year tender and not a veterinarian. Its only role was to withdraw the stamp duties from the butchers and to pay the Municipality an annual fee that was between 30 and 140 scudi per year. The slaughterhouse was also subject to the same regime. This is obviously the public slaughterhouse that the Municipality kept open for calming purposes, while the private butcher had fulfilled his obligation with the payment of the stamp on the meat. The management of the public slaughterhouse was subject to the normal procurement procedure and the winner undertook to pay a fee that averaged around 35 scudi per year (2). In addition to being a contract, the relationship could be configured as a "slaughterhouse rental", but the rules and procedures followed were those of contracts and not those of leases. Since they had to carry out the control function, the prices were agreed with the Municipality. Castrato, for example, had to be sold for 4 baiocchi (twenty quattrini) a pound, but from the first Sunday of Lent until the feast of St. John (24 June) it had to be sold for 21 quattrini a pound. Cow, sheep and goat meat sold for 12 quattrini a pound. The regulation of the contract of 1782 required that during the Christmas holidays all meat had to undergo a reduction, in line with the "social" function that the public slaughterhouse performed. Contract for the damage given and the deposit of the pawns The contractor was responsible for the surveillance and protection of public, movable and immovable property. When they were damaged ("damage given"), his task was to report the person responsible to the Commissioner Judge and to collect the compensation established, if the dispute had not been settled by amicable means. Part of the sum (usually a third) was due to him and the other part was paid into the coffers of the Municipality. It was a type of contract whose revenue was unpredictable and for this reason it was entrusted to the same contractor as the Depositeria dei Pegni, or Monte dei Pegni, as it was more commonly called. Debtors who could not meet their financial obligations often resorted to them, in the absence of the banks, to deposit an object of value and receive a sum in cash. At the set deadline, the depositary withdrew the pledge by paying the amount received with the interest and deposit rights. If this did not happen, as it often did, the pledge remained the property of the contractor who arranged for the sale and withheld the proceeds. The contractor had to have a fair amount of cash to secure the loans and had to be a skilled trader to make the valuation of the assets deposited. The contract paid the Municipality 6 scudi per year approximately. Contract for the salary, oil shop and grocery store Salt was a kind of monopoly in the Papal State and the sales regime was subject to government regulations. The purchase had to take place in the official "Salara", which for the Fratta Community was that of Perugia, or of Fossombrone, Iesi, Fabriano or Ancona, if it did not have one. The amount of the withdrawal was fixed at 36,000 pounds per year, and the local salary was also to serve the municipalities of Preggio, “Castelrigone”, the Badia di Monte Corona, “Pier Antonio” and Pian di Ronzano. For retail outlets, the usual procurement system was used, which in this specific case had a duration of two years, and the "Minister of the Salara", as the contractor was also called (3), had the strict obligation to cover the entire needs of the territory under its jurisdiction, since salt is an indispensable element of very large consumption. With the “Salara”, but in separate tenders, the oil shop and the grocery store were also contracted out. In the first, edible oil was sold and in the second, cured meats, lard and lard, salted meats and cheese. The prices of the products were set by the Defenders and had to be clearly visible on a sign posted in the shop. While we do not know how much the Community earned with the salt contract, the oil shop and the grocery store yielded 20 scudi a year (8 scudi for oil and 12 for other products). Procurement of weight measurements The possibility of weighing quantities of goods over 50 pounds was an exclusive prerogative that belonged to the Nobile Collegio del Cambio of Perugia, which held the monopoly right in this sector. Not being able to exercise it directly, the Noble College contracted it out to the various communities and these, in turn, to a local contractor through the usual tender procedure. "The large steelyard", as the scale was called, was considered a "public weigher" and the receipt issued attested not only the payment of the rights, but also the exact weight of the goods, to be asserted in court in case of disputes. The large steelyard belonged to the Municipality, which had to comply with all the provisions issued by the Collegio del Cambio and the Congregation of the Good Government (CBG) of Perugia. Even private individuals could equip themselves with a similar instrument, which had to be "stamped" by the contractor, that is, subjected to the control and payment of a tax, and was not valid in the event of a dispute, nor could it be lent to others, under penalty of seizure of the "steelyard". Weights under 50 pounds were carried out in all the shops of the time and in private homes, but the scales, in addition to the stamp duty, were subjected to bi-monthly checks. Other contracts Anyone wishing to bring firewood into the village had to pay a tax to the contractor as a "right of entry". The parcels were different in relation to the type of transport that could take place “a some”, that is, on the back of a donkey or mule, or in larger quantities of wagons. Payment in kind was also envisaged with the deposit of a piece of wood next to the entrance door to the castle. Generally the wood came from the cutting of the woods, but there was - also the “del Ponte” one, that is all the trunks that the floods of the Tiber piled up close to the pylons of the bridge. All this material that formed a kind of dam, with a lot of practical sense and foresight, was removed and sold on a systematic basis. Most of the time the contractor was unique, but the " wood of the Bridge " could have a different one from the official one. The streets of the town were haunted by the passage of beasts which, not being angels, deposited their excrements along the way, without much modesty. In an economic system in which nothing was thrown away and everything was recycled, even the “pen” was a useful material. The Municipality contracted out the collection and sale to the highest bidder who, in addition to making a profit, kept the streets of the town clean. The same thing happened with the rags whose collection was contracted out (contract by the cenciaria). The rags then ended up in Fabriano, where a thriving processing industry had existed since then. The pleasure of the "drop" of wine seems to have ancient origins and even goes back to Noah. For the taxman there could not have been a better opportunity. Thus the innkeepers and innkeepers who sold the wine by the minute had to pay the “foietta” tax. Even fishing, in the stretch of the river along the walls, did not escape the tax burden and the fishermen had to pay a kind of "license" to the contractor on duty. These latter contracts did not represent large revenues for the Community. The tax on the fishing license, for example, paid the municipality a shield a year. We do not know about the others, but we are inclined to believe that municipal finances could not be raised with rags, stabbing and wood. Various revenue A few more shields entered the anemic municipal coffers through the leasing of land, of the Shiites, of the houses and shops of public property, but it was very little. The sale of the crushed stone of the Tiber, the foliage of the poplars ( albaroni ), of the willows, of the elms and above all of the morigelsi, planted along the roads and the banks of the waterways, also gave some shields. The breeding of silkworms was widely practiced, even in small quantities in common houses, not to mention the massive production of maggots that were found in the area. The recycled materials of the renovated public properties were also sold, such as bricks, beams, tiles and bent tiles. The Rocca enjoyed direct financing from Perugia of 45 scudi a year, intended for the maintenance costs of the building and the entire complex of the castle walls . There were also chancellery rights at that time and those who needed declarations, certifications or copies of deeds were subjected to the payment of the expected fee. In any case, the proceeds deriving from the various items of income were very often not sufficient to cover the expenses of the Community and recourse to the loan was a constant practice even in those times. As there were no public credit institutions, private individuals were used, which were mostly religious communities. The loan was always guaranteed with the stipulation of a written deed, often with the endorsement of a guarantor and sometimes also with the deposit of a pledge by the guarantor himself. It happened that the Municipality had credits to collect, but they did not constitute an additional income, but the recovery of taxes not paid at the time by the defaulting taxpayer. Public properties In the century in question, the concept of "inventory" did not exist and therefore we do not have a detailed list of municipal property. From the various documents examined, however, it can be deduced that the patrimonial situation of the Municipality was approximately the following: L. Since 1725 there was a community of Monte Acuto with land on the coast of San Giovanni. We do not know for sure what the relationship between the Comunanza and the Municipality of Fratta was, but it is possible that it was a municipal property sold for use to farmers in the area. 2. In 1738 the Municipality became the owner of the church, the building, the gardens and the farm of the former convent of Sant'Agostino. The farm word “ Sant'Agostino ” had an area of 18 mines and three tables; farmhouse, cellar, barn and oven. The rent paid the Municipality 10 scudi a year paid in "two pays", that is, in two half-yearly installments. 3. In 1766 the Municipality owned the "shop of the bridge" which was located in the south-west bastion, that is in the small inter portas square near the bridge over the Tiber. It was rented to Silvestro Somigli with land under the public oven. 4. All the shiites under the castle walls were municipal property and also the environments in which commercial activities of public utility were carried out: oven, salary, flaying. 5. The seat of the municipal residence belonged to the Municipality, namely the Palazzo in the Rocca square and, subsequently, the former Convent of Santa Maria Nuova. 6. A house located in via San Giovanni di Bartolomeo Petrogalli was purchased by the Municipality in 1780. 7. Some registrations of 1798 certify that the following assets are sources of income for the Municipality, and therefore owned by it: • a vegetable garden attached to the municipal house; • a cellar under the municipal house; • a vegetable garden above the castle walls and under the Bruni house; • a vegetable garden in the word Porta Nova; • two pieces of land under the fortress; • two pieces of land at Boccaiolo, under the castle walls; • a shop known as the "old slaughterhouse"; • a large number of mori-mulberry trees on the municipal skies. Note: 1. For the same reason, Montone had to pay 2,500 scudi (Ascani A., Storia di Montone). The news is interesting because it can be deduced that at that time the territory of Fratta was smaller than that of Montone. 2. For the sake of completeness, we report the names of the contractors that result from the records in the Archives: 1774/76 Angelo Mavarelli, 1776 Angelo Nardi from Fiesole, 1779 Gismondo Contadini. 3. In 1745 the contractor was Mattia Degli Arrighi. After him the post was taken on by Bernardino Dell'Uomo. Sources: "Umbertide in the XVIII century" by Renato Codovini and Roberto Sciurpa - Municipality of Umbertide, 2003 Gli appalti e le proprietà pubbliche THE TIBER, THE BRIDGES, THE CASTLE WALLS Work on the area after the bridge The Tiber, silent and lazy, in some circumstances also knew how to be noisy and violent, so much so that, over the course of the century, it caused considerable damage to the banks and the castle walls. The banks along the Montalto area were the hardest hit, in particular the right one where the road to Città di Castello passed. The biggest damage occurred in 1760 when a brick kiln belonging to Count Degli Oddi, then owner of the castle of Montalto, and a long stretch of road were swept away by the current. "The city of Perugia, with the assistance of Mr. Domenico Tickets, factor of the castellano Degli Oddi, made a new road and built a double brush in the place of corrosion ..." But the most dangerous damage occurred to the north and south of the Fratta bridge, right along the castle walls. The river bed then followed a slightly different path, and upstream of the bridge, due to the erosions accumulated over time, the Tiber described a wide loop between the fields, moving away from the primitive route parallel to the road that corresponds to the current one. The current of the waters coming from the north direction rushed through the area of the bridge and threatened to dig an autonomous path, cutting the road and bypassing it on the right bank of the river. In 1758 the erosion reached only fifteen meters from the route of the via tifernate and the risk seemed to materialize with the breakthrough downstream. Fortunately, the phenomenon stopped, otherwise serious troubles would have been produced: the weakened castle defenses, the dry bridge, the compromised weir and large expenses for the adaptation of urban infrastructures to the new route (mills, public wash house, gardens and sewer system ). Therefore, a serious reorganization of the banks was urgent and the first systematic interventions began in 1753. In that year, the Sacred Congregation of the Waters of Perugia sent the engineer Antonio Felice Facci to Val di Chiana, then a marshy area, to carry out no better specified remarks. And since the Fratta was along the route, the technician was also in charge of examining the state of the banks of the Tiber around the castle. On the outward journey he stopped for two days, taking lodging at the Staffa tavern (1) at the expense of the Municipality; on his return trip, on February 17, 1753, he stopped again for three days, always in the same inn and always at the expense of the Municipality. We do not know the report that the engineer presented to the competent Authorities, but something concrete certainly suggested, if at the beginning of 1754 the first expense reports for works of a certain consistency appearing on the right bank of the Tiber, north of the bridge. . The trick used was to reinforce the bank with a palisade of large beams embedded in the ground and connected by thick planks behind which stones and bundles of glass were stowed. The "club" was also ingeniously built to drive the beams into the ground. It consisted of a castle of wooden planks from which a heavy oak trunk was lowered, shod at the edges, which hit the head of the pole. After each stroke the log was hoisted up again by six workers who pulled a sturdy rope wrapped in a pulley and the strokes were repeated until the desired depths were reached. All the timber was supplied by the Camaldolese of Monte Corona. The costs of the works, including technicians' fees, travel and reimbursement of expenses, reached high levels and in 1755 provisional tolls were imposed on every animated being who crossed the bridge. The table of tax levies has come down to us and we are reporting it for information for our readers. Surprisingly, they also paid the people at a rate equivalent to pigs, for reasons of weight and nothing else. People, 3 cash per person per day Beast unloads, cash 6 Charged beast, money 12 Horse-drawn carriage or wagon, baiocchi 4 Pigs, 3 bucks each Sheep, castrated and goats, 2 money each Vaccine, money 6 each In the same year there were important visits. The engineer of the Municipality of Perugia, Pietro Carattoli, the engineer of the Sacred Congregation of Waters, Antonio Felice Facci and a Jesuit, certain Father Ippolito, came to "recognize the state of erosion, draw up the map of the place and check the works". Syrians. The works continued uninterrupted throughout the year and beyond, so much so that on June 22, 1756 another inspection arrived, that of Don Pietro Tassinari. The monsignor left, on 10 July the Tiber organized another ruinous flood which, in addition to damaging the sheltered banks, took away a good quantity of planks stowed in the yard, later recovered in Ponte Felcino. The flood in July made it clear that the defense of the banks alone was not enough to prevent damage and around the sick area the commitment of the administration and technicians for more radical solutions intensified, with surprising timeliness. In March 1758, the engineer of the Municipality of Perugia, Pietro Carattoli, came back to Fratta and drew a new plan of the area in which the construction of an artificial canal was planned to bring the river back to its original layout, parallel to the road, so that close to the city walls it made a bend of 90 ° sufficient to harness the violence of the floods. The works began immediately in May and were almost finished by the end of June (2) . The work gave the desired effect: not only did it lighten the places from the damage of erosion, but the river immediately began to flow in a stable and definitive way in that riverbed which is still its natural bed today. Other floods occurred in 1773 and 1778 which threatened the Tifernate road and the Cistercian mill, but the works carried out considerably limited the damage. The use of manpower was massive and also involved women. Their task was to find the stones to be placed inside the "baskets", a kind of wicker containers, which were used by the workers in charge of sheltering the banks to stabilize the river embankments. The papers tell us that they were 19 and they received six baiocchi a day, almost as much as men. There was also a large group of woodcutters to saw the beams and boards, a team of cable workers to work the hemp and weave the ropes and ribs (sturdy bands of canvas), a handful of men who took care of the poles and these, in all likelihood, they must have been the workers at the poles of the castle of the mace, and a series of other figures of workers and artisans such as carters, masons, shovellers, etc. The most urgent and imposing works for the arrangement of the banks and to avoid damage to the castle were certainly those to the north of the bridge, but the intervention to the south was also necessary and in this sense, since 1752 (3 ), repeated requests were made which had no effect. In 1758, once the work to the north was completed, the pushes began again to fix the stretch of river from the bridge to the Schioppe, the cliff that was then also called "Punta della Genga" (4) . The practice went on very slowly due to evident contrasts between the Municipality, the frontists and the Perugian authorities who had to grant authorization to proceed, as well as an economic contribution. Since 1757 the three frontists - the friars of the convent of San Francesco, the Paolucci family and Count Ranieri di Civitella - had taken steps on their own to stem the banks along their properties. They were even willing to intervene on their own even in the most critical point of the situation, that is, at the mouth of the Palace into the Tiber, with the construction of a masonry "spur" or "guardian". The Municipality, although not very convinced of the solution, agreed because "you don't look a gift horse in the mouth", but Perugia rejected the proposal because it would have worsened the situation. On the contrary, the Sacred Congregation of Waters also contested the works of arrangement of the banks already carried out, inviting the frontists to demolish them. The result was a technical-juridical controversy which lasted for years and which had the sole result of paralyzing every initiative until 1789, when hostilities resumed. This time the experts came forward. The Municipality of Fratta, the city of Perugia and the Camaldolese friars (owners of the land on the right bank of the Tiber) chose Pietro Casimiro Fagliuoli as their expert; the convent of San Francesco, Paolucci and Count Ranieri commissioned the archpriest Don Bartolomeo Borghi, a great expert on the subject. But even the experts did not find an agreement and decided to resort to the arbitration of a well-known professional, a certain Virgilio Bracci, architect and engineer of the Sacred Congregation of the Good Government of Rome, who in those days was in Perugia. The meeting "in spite of the place" took place on 25 October 1789, in the presence of the archpriest Borghi and the abbot Luigi Pacini representing Fagliuoli. After two days of discussions, the dispute ended at the table with the lunch offered by the Camaldolese and a transaction was signed. It was a platonic agreement only because the commitments were never honored. Only two years later, the signed pacts were resumed with the decision to build at the mouth of the Reggia that triangular spur that the wise frontists had already designed in 1757. But when the work began, the Congregation of Waters of Perugia, still allergic to spurs, made it known that it did not intend to participate in the costs as it was due only to the frontists. One thing finally became clear: if the agreed works were to be carried out, the three owners had to bear all the expenses and the engineer Cristoforo Bartoli was promptly sent from Perugia to establish the boundaries of the land and share the shares. The bridges La Fratta was a fortress completely surrounded by water and the bridges were the only means of connection and communication with the surrounding area. Not only that, but since the surrounding countryside is crossed by the Tiber, the Royal Palace and the Carpina, other crossing systems were necessary to join the banks of the waterways and allow greater ease of movement and traffic in the fertile plain that it crossed. the valley. In some cases, considering the costs of a bridge, we relied on the ferry boats, but the Fratta was quite lucky and, in its immediate vicinity, had safe and stable tolls in masonry or wood. The bridge over the Tiber was a masterpiece of engineering, technique and aesthetic taste. It rested on three arches, which constitute the coat of arms of the Municipality of Umbertide and, even after the demolition of the drawbridge of the Porta Saracina, it had not lost its beauty and grandeur. Two sturdy doors guarded its entrances and the small church of Carmelo, located above the central pillar of the valley, invited peace and prayer when the road was all slower. The year of its construction is to be found between 1571 and 1588, at the will of the "Company of the Madonna della Reggia and Madonna del Ponte", entrepreneur of the two aforementioned sites (5) . Another bridge, the one over the Reggia stream in front of the Collegiate Church, played an important role in the town's economy. It connected Montone, the entire plain below and the Borgo Superiore with the center of Fratta and was also open to heavy traffic of animals and wagons. Its structural conditions were precarious because it was all made of wood with the exception of the two masonry heads on which the beams rested. The passage presented some difficulties because the bridge was narrow and without banks and on several occasions the Reggia had the bad taste of giving a few pieces to the Tiber. The spending resolutions for the restoration work were recurring, so much so that on April 4, 1770 the City Council decided to build it from scratch. The work was entrusted to Giovanni Tomassini, a Swiss from Lugano who lived in Gubbio, for a hundred baiocchi. The entrepreneur was known to Fratta because the previous year he had renovated the facade and the interior of the church of San Bernardino to the satisfaction of those who had commissioned the work. The new, wider bridge had sturdy sides and was suitable for carrying greater loads. It offered all the prerequisites of comfort, stability and safety. In the last years of the century the Judiciary of Fratta launched the project for the construction of a second bridge over the Reggia, the one that was to connect the center of the town with the Collegiate Church through a nave of the church of San Giovanni. The bridge will be built in 1807, but the first projects and intervention plans date back to 1794. In the surroundings, then, there were secondary but equally important bridges, such as the bridge over the ditch of Lazzaro and the one over the Fonte Santa. The latter, completely rebuilt in 1799. Further north, on the Montonese road, there was an ancient bridge over the Carpina built since 1294. To these bridges outside the castle must be added those that directly linked the area within the walls with the outside, such as the Piaggiola bridge, which allowed to cross the moat and access the Porta della Campana, and the bridge over the Reggia which allowed access to the Borgo Inferiore (Piazza San Francesco area). The Rocca had a drawbridge that descended over the Reggia and put it in communication with the lawn in front of it. In 1787 it still existed and was used. A note dated 3 September, signed by the Municipal Secretary Giambattista Burelli, stated: “Mr. dr. Giuseppe Paolucci Camerlengo to pay Angelo Gigli paoli four for refurbishment of the drawbridge of the Rocca, which with receipt are forty baiocchi ”. The walls of the Castle The most natural and spontaneous defense system among the ancients was to surround the castle, the village or the city with a robust wall. Sometimes ditches filled with water, palisades or other similar devices were also used in order to curb the impetus of the enemies and immobilize them in front of the obstacle in order to hit them with greater ease and precision from above. The walls therefore were born with the first urban settlements and have developed and strengthened with them, following their historical evolution. On more than one occasion, particularly in large cities, their successive and concentric walls are evident documents of population growth and urban sprawl. The castle of Fratta had only one wall of walls, robust and compact and nature had also endowed it with the natural defense of the water of the Tiber river and the Reggia stream in the area of its confluence with the older brother. Its inhabitants had built an artificial moat in the short stretch free from water, making the castle a fortified islet, with stone edges, among the safest in the area for very long centuries. The maintenance and repair of the city walls was always a meticulous commitment for the inhabitants and administrators of all times, well aware that it was a priority asset, essential for the survival of the community. For the Fratta the part most exposed to the wear and tear of the corrosive pressure of the waters was the stretch along the course of the Tiber. On several occasions it had suffered damage and had recourse to repairs, but the flood of 1736 was particularly devastating. He dragged out 1,600 square feet of walls and four houses that stood on them. The appraisal, immediately prepared for the repair of the damage, established the total amount of expenses at 1,032 scudi. It was a high figure that the local community, alone, could not have met and the Pope was turned to for the granting of an extraordinary contribution. Clement XII declared himself willing to provide 500 scudi on condition that the other 532 provided the inhabitants. And so it was. Having found the money, the reconstruction machine started with the purchase of the necessary material and the preparation of the construction site. The contract for the work fell to Bartolomeo Ferrati of Rome (6) and the direction was entrusted to Cesare Francesconi della Fratta. The excavation of the foundations began on 15 September 1739. Some financing problems arose immediately because at the end of the year the Pope had not yet granted the promised contribution. The Defenders of Fratta approached the representative of the community in Rome, a certain Mariotti, to act as intermediary for the handling of the file. We do not know if the choice was happy, the fact is that Mariotti made it known that "... the Pope was in a very bad state and almost sent to the doctors", taking care to add that if he died it would be more difficult to get the contribution and advised to get busy quickly, as if in the Roman Curia there were no offices in charge of dealing with the commitments undertaken, regardless of the Pope's health. Mariotti certainly did not have those "entrances" that his fellow citizens attributed to him and for which they paid him and he suggested asking others what they had rightly asked of him. It often happens that when you need a favor, the person you are addressing, instead of giving us a hand, submerges us under a heap of thoughtful advice, thankfully free. One thing, however, got it right: Clement XII died on February 16, 1740. A few years later, Mariotti was replaced by Giacomo Guadagni, a more authoritative and introduced Abbot who moved with greater agility in the offices of the Quirinale. The papers do not tell us what happened to the Pope's contribution that certainly arrived, otherwise we would have found traces of increased taxes in subsequent years and also on the reconstructed walls a plaque was affixed with the inscription "Clement XII - Pontiff Maximus - MDCCXXXIX" ( 1739) which testifies to a direct economic intervention by the Pope. The building intervention gave stability and safety to our walls precisely in that stretch where the thrust of the current was greatest, at the beginning of the sudden swerve of about ninety degrees that the Tiber makes before passing under the bridge. The abrupt change of direction makes us guess the nature of the ground below at that point. The castle of Fratta rises on a resistant conglomerate base that forces the Tiber to deviate its course in an almost unnatural way. Its consistency, as well as ensuring stability to the urban center and its walls, protects the buildings and their basements from the infiltration of humidity typical of the most permeable soils. The notarial deeds relating to the sale of properties located along the walls describe in a precise manner their characteristics and the neighboring strip of land. All the houses with the front in Via Diritta, in the rear part, bordered the fence, the municipal skids and the walls. The fence was not attached to the houses, but was separated from them for logistical reasons. Between it and the back of the houses ran a strip of land that formed a street or path. Later, in the west of the castle, the path will become Via delle Petresche and then Via Spunta. The space between the fence and the walls constituted, on the other hand, the "municipal shito", publicly owned which, in the distant past, was used for military defense purposes. At the beginning of the century, however, construction began on this area, reaching as far as the walls. The four houses that the flood of 1736 demolished are clear proof of this. The following graph reconstructs the characteristics of the castle walls. The design was made on the basis of what the notary Filippo Maria Savelli, della Fratta affirms, on 12 March 1768 in his notarial deed relating to the sale of a house. Note: 1. It is the only reference we have about the existence of this inn. In all likelihood it is the one that will be managed by Romitelli in the following century. 2. In a letter dated June 24, 1758 it is said: "... the work of the new cut is carried out almost to an excellent end". 3. Between 1752 and 1758 five reminder letters were written which can be found in the Augusta Library in Perugia among the "papers of Pietro Giacomo Mariotti". 4. The genga is a limestone rock for which the expression is scientifically more correct than others to indicate a cliff. It is used in the report of the engineer Cristoforo Bartoli of 1791 and in a notarial deed of the notary Giovan Battista Burelli, also of 1791. 5. In 1571 the Depositary of the “Company of the Madonna della Reggia (see the book Revenue and Expenses 1565/1571) and of the Madonna del Ponte” paid for some materials taken to accommodate (prepare) the pylon on which the church will have to support. In the year 1588, another recording tells us that a painting already existing in the Majesty which was at the beginning of the bridge is brought to the said Chapel. On that day the Confessor reminds us that the Chapel was not yet finished. In fact, it does not appear even in the drawing by Piccolpasso, dated 1565. 6. The Roman master mason came with a team made up of two masons and two unskilled workers (apprentices). He perceived in all (daily) paoli 14.50 (equivalent to scudi 1.45, i.e. baiocchi 145) divided by him as follows: baj 75 for him, baj 25 for each bricklayer and baj 10 for each boy, for a daily total of 145 baiocchi. Sources: "Umbertide in the XVIII century" by Renato Codovini and Roberto Sciurpa - Municipality of Umbertide - Gesp, 2003 Il Tevere, i ponti, le mura del Castello IL SISTEMA ELETTORALE COMUNALE Al centro della vita democratica del tempo c'era un bussolotto che faceva girare le palle. Di esso abbiamo ampiamente parlato in un altro volume, al quale rimandiamo il lettore per evitare di ripeterci. Qui esporremo solo le procedure tipiche dell'epoca, avvertendo che quanto diremo è il resoconto del rinnovo del Bussolo del 17 luglio 1783: "Rinnovare il Bussolo" era sinonimo di "predisporre la lista virtuale" di coloro che avrebbero dovuto amministrare il pubblico bene per i due anni successivi. Alla fine di ogni biennio esso veniva "rinnovato", inserendo nella cavità delle palle di legno poste al suo interno, un foglietto con i nominativi degli uomini destinati all'incarico. Non si trattava di eleggere solo i Difensori, che duravano in carica quattro mesi, ma anche i Consultori della Sanità, un triumvirato del primo Ceto con incarico biennale; i Sindacatori (Sindaci Revisori), una coppia con incarico annuale; i Terminatori e Stimatori (Quasi sicuramente si trattava di persone esperte nei confini catastali e nelle valutazioni dei beni mobili e immobili. Dopo la metà del secolo lentamente scompaiono), un'altra coppia con incarico biennale; i Portinari, due custodi, uno per la porta sud e l'altro per la porta del Mercato, che restavano in carica due anni; i Sindaci, una coppia con incarico annuale. Per questo motivo le palle, tutte uguali nelle dimensioni, erano contraddistinte da un'etichetta che indicava la categoria dei nomi contenuti: "Difensori, "Sindaci", "Portinari", ecc. per essere individuate al momento del sorteggio. Ma seguiamo da vicino il rinnovo del Bussolo del 17 luglio 1783 per avere un'idea diretta e precisa della procedura adottata. Si doveva, prima di tutto, rinnovare la Magistratura, ossia i Difensori, la carica più importante, che aveva una durata quadrimestrale e gli Imbussolatori avevano perciò a disposizione sei palle, entro ognuna delle quali dovevano inserire il biglietto con una quaterna di nomi. Ogni Ceto o "Sfera" indicava i suoi. Dei quattro, uno doveva appartenere al primo Ceto, ed era di diritto Capo di Magistrato, gli altri tre al secondo. Nella prima votazione furono indicati: Giuseppe Paolucci, Vincenzo Martinelli, Mattia Massi ed Angelo Gigli. Questa quaterna, di cui Paolucci del primo Ceto sarebbe stato il Capo, fu scritta in un foglietto, chiusa dentro la palla contrassegnata con l'etichetta "Difensori" e imbussolata. A questi signori, quattro mesi di governo cittadino da scontare quando sarebbero stati estratti, non li toglieva nessuno. Si passò alla seconda quaterna seguendo la stessa procedura e furono indicati: Angelo Cristiani, Giovan Battista Guerrini, Giovanni Montanucci e Silvestro Martinelli. La terza quaterna dette il seguente esito: Giuseppe Bertanzi, Angelo Ciangottini, Filippo Legnetti e Vincenzo Iotti. Man mano che veniva definita una quaterna, e dopo aver compiuto le operazioni di rito, si imbussolava la palla. A questo punto il Bussolo conteneva già tre palle. La quarta votazione dette il seguente risultato: Giuseppe Cerboncelli, Vittorio Ceccarelli, Pietro Crosti e Maurizio Pucci. La quinta votazione sentenziò: Giovan Battista Burchi, Lorenzo Gigli, Ubaldo Perugini e Pietro Bruni. La sesta e ultima votazione indicò: Giovan Maria Criacci, Gabriele Dell'Uomo, Donino Passalbuoni e Antonio Martinelli. Ora nel Bussolo si trovavano tutte e sei le palle dei Difensori e ogni quadrimestre ne sarebbe stata estratta una che conteneva i quattro componenti della "Giunta" cui spettava la guida del Comune. Si passò alla designazione dei tre Conservatori della Sanità, tutti possidenti appartenenti al primo Ceto, che dovendo restare in carica due anni, come il Bussolo, non vennero imbussolati. Lo stesso criterio fu usato per i tre Terminatori e Stimatori e per i due Portinari. Le due coppie di Sindicatori, con incarico annuale, furono nominate, scritte sul foglietto, chiuse nella palla e imbussolate. A questo punto nel Bussolo c'erano otto palle che diventarono dieci con le due coppie di Sindaci. Le operazioni erano terminate ed il Bussolo, completamente rinnovato, conteneva dieci palle. Al suo interno fu inserito anche il foglio degli "Spicciolati", una lista di riserva, divisa per ceti, da usare nel caso in cui, al momento dell'estrazione della palla, uno dei nomi ivi compresi non fosse più in grado di accettare l'incarico o perché malato o passato a miglior vita. Le elezioni erano finite e per due anni tutti i principali ruoli del governo cittadino erano assicurati dentro le palle. Riflessioni "elettorali" I metodi con cui venivano scelti gli amministratori e gli altri titolari di incarichi importanti nella Fratta del 1700 non sono nemmeno lontani parenti del sistema elettivo attuale. Ci siamo espressi con termini quali "elezione" e "sistema elettorale" solo per usare un linguaggio di uso comune e perciò comprensibile a tutti. Non sarà sfuggito ai nostri lettori che non esiste il minimo accenno alla procedura con cui veniva eletto il Consiglio Comunale Generale. L’accenno non c'è, perché non l'abbiamo trovato. Ma si può ragionevolmente affermare che quel Consiglio fosse l'espressione delle indicazioni assembleari dei due Ceti, riuniti separatamente, come avverrà nel secolo successivo. Non si hanno notizie nemmeno circa la sua durata e il rapporto distributivo dei Consiglieri tra i due Ceti, ma è legittimo sostenere che esso durasse quattro anni e che i membri del secondo Ceto fossero in misura doppia di quelli del primo, come nel secolo successivo. Anche la proporzione tra i Difensori legittima un'ipotesi simile. Del resto in un sistema politico immobile, come quello dello Stato Pontificio, in cui il precedente costituiva prassi duratura per il futuro, non è da escludere che i meccanismi in vigore agli inizi del secolo XIX fossero gli stessi del secolo precedente. L’avvicendamento avveniva quasi certamente con sostituzioni di aliquote quadrimestrali, in modo che al termine della legislatura il Consiglio fosse completamente rinnovato. Pur nei limiti di una rappresentanza ristretta, il sistema era ingegnoso e finalizzato ad assicurare continuità e stabilità all'amministrazione del territorio. Le notizie sugli organi di rappresentanza sono comunque pochissime. Dati i tempi, era infatti superfluo trattare un argomento che si giocavano tra loro solo una ventina di famiglie. Il paragrafo precedente dedica un ampio spazio al resoconto della riunione consiliare del 17 luglio 1783, che si occupò del rinnovo del Bussolo. È una delle rare occasioni in cui il secolo, avaro di notizie politiche, diventa generoso. Prima ancora, i1 20 ottobre del 1743, ci fu un'altra importante riunione consiliare che offre molti spunti di riflessione. Il rinnovo del Bussolo, nella sua disarmante trasparenza e semplicità, dovrebbe aver creato non pochi problemi, litigi laceranti e destabilizzanti ricorsi. Si viveva, insomma, in un clima di incertezze e di sospetti anche perché, in assenza di una normativa precisa, ci si rifaceva alle usanze e alle disposizioni precedenti. Le une e le altre venivano invocate, quando faceva comodo, dai personaggi più abili e interessati. Le cose stavano arrivando ad un punto di non ritorno e nella riunione dell'ottobre 1743, il Consiglio nominò una Commissione paritetica, composta da tre Consiglieri del primo Ceto e da tre del secondo, per elaborare una nuova bozza di Regolamento sul rinnovo del Bussolo e su altri problemi, da sottoporre poi all'approvazione del Consiglio Generale. I poteri conferiti ai Commissari erano ampi e andavano dal ripristino delle prassi "passate", all'adozione di misure nuove da adattarsi "alle circostanze de presenti tempi". La Commissione, presieduta da Filippo Maria Savelli, era composta da Cesare Francesconi, Bartolomeo Petrogalli, Domenico Franceschini, Francesco Guerrini e Carlo Vibi. La bozza di Regolamento, riportata per intero alla fine di questo capitolo, i1 6 dicembre del 1743 era pronta e si presume che fosse sottoposta all'esame del Consiglio Generale nella riunione successiva. I sette capitoli di cui si compone, nel loro stile involuto e tra ardite contorsioni concettuali che fanno invidia a un'odalisca, denunciano molti aspetti del costume del tempo. Senza dubbio, ci sarà stata anche la necessità di maggiore trasparenza e di moralizzazione della vita amministrativa, ma certe sassate impietose, scagliate con troppo disordine, sono sospette e sorprendono non poco: "... perché attesa la scarsezza degli uomini intelligenti e capaci e la molteplicità delle persone meno idonee, ne avviene che il più delle volte fannosi risoluzioni poco profittevoli agli interessi pubblici... ". Possiamo concordare sulla "idoneità", dal momento che non tutti sono portati per la vita politica; meno sull'intelligenza che è una dote di più difficile lettura; quanto alla posposizione del bene pubblico al privato, è un problema di etica politica e non di attitudini o di intelligenza. La furbastria ha un albero genealogico lungo e ramificato ed in questo il `700 ha anticipato i tempi. Senza dire che un giudizio del genere, approvato dal Consiglio comunale, si ritorceva con effetto autolesionistico su se stesso ed in particolare sul primo ceto, costituito al massimo da quattro decine di famiglie e sul secondo che ne contava poche di più. Non sappiamo se quel regolamento si applicò veramente. Il resoconto del rinnovo del Bussolo, riportato nel paragrafo precedente, ad esempio, ne è la violazione palese a distanza di soli quarant'anni dalla sua adozione. In quella circostanza, tutte le indicazioni avvennero per "ballottazione", cioè per votazione consiliare, ed era proprio quello che esso vietava, affidando ad una Commissione ristretta di soli tre imbussolatori la scelta dei nomi, con l'obbligo strano di mantenere la massima segretezza. È chiaro che si sarebbe trattato del segreto di Pulcinella, anche in considerazione del fatto che il mercato delle persone "intelligenti e capaci" disponeva di pochi scampoli di rimanenza. L'introduzione di un accorgimento inutile sta forse a significare che 1'ufficializzazione delle quaterne dei Difensori o degli altri incarichi del biennio, sollecitava attese del turno "amico" o più "arrendevole" o comunque del momento più opportuno per effettuare poco commendevoli manovre. Così, affidandoci alla riservatezza degli Imbussolatori, si salvava la forma ma la sostanza rimaneva immutata, come spesso succede tra gli umani, e l'estrazione sarebbe diventata davvero una tombola. Il Regolamento, inoltre, dava per scontata una prassi che a distanza di due secoli appare poco chiara, quando affermava che i quattro Difensori dovevano essere "uno per Sfera". Nel lessico usato, sembra assodato che il termine "Sfera" sia sinonimo di "Ceto" ed i ceti che godevano del diritto elettorale attivo e passivo erano solamente due. Come mai le "Sfere" diventano quattro? L'unica spiegazione plausibile è riposta nel fatto che mentre la prima sfera era molto ristretta ed omogenea perché l'appartenenza richiedeva il solo requisito del "possesso", la seconda era più eterogenea in quanto agli Artisti appartenevano non solo gli artigiani, ma anche i commercianti e i professionisti (medici, chirurghi, farmacisti, veterinari, avvocati, notai, preti, ecc.). Non si può escludere, pertanto, che all'interno di questo Ceto una prassi condivisa e consolidata stabilisse che i tre Difensori spettanti appartenessero ad ognuna delle tre categorie costituenti la "Sfera". Un'altra constatazione che ci convince della non applicazione del nuovo Regolamento sta nel fatto che il Bussolo avrebbe dovuto contenere 17 palle, invece ne furono inserite solamente 10, e non figurano più alcuni incarichi importanti come quello di Ufficiale della Madonna SS.ma della Reggia. La nomina dei "salariati" aveva procurato molte "turbolenze" a causa delle raccomandazioni, un vezzo dalle lontane radici che qualcuno fa risalire alla nostra Religione che ha codificato il ruolo intermediario dei Santi presso Dio (N.d.R.: Avere qualche Santo in Paradiso) e sotto questo profilo occorre riconoscere che le nostre radici religiose sono lontane e resistenti. Per eliminare il vezzo delle raccomandazioni vengono dettate misure severe quanto inutili e inapplicabili poiché è difficile stabilire il limite tra la raccomandazione e la segnalazione dei titoli di capacità e di merito, richiamate dal Regolamento, se non si precisano i sistemi per documentarli. Tanto per finire ricordiamo che le disposizioni regolamentari stabilirono la possibilità di imbussolare "padre e figlio" e "due fratelli", purché in palle diverse "attesa la suddetta mancanza di persone capaci". Non si può certo dire che quei Signori Consiglieri mancassero di autostima. Del resto basta dare uno sguardo all'elenco dei Difensori per accorgerci che gli intelligenti e i capaci appartenevano solo a un paio di decine di famiglie. Adesso si capisce perché quelli bravi erano tanto pochi! RIUNIONE CONSILIARE DELLA COMUNITÀ PER DECIDERE SUL NUOVO BUSSOLO E CAPITOLATO RELATIVO In Dei Nomine Amen - Die 20 Octobris 1743. Convocatum et celebratum fuit publicum et generale Consilium per illustris Comm(unitatis) Insignis Terrae Fractae Perusiae more solito intimati cum interventu, et assistentia per Ill(ustris) Dom. Francisci Ghezzi Commissarii, in quo quidam Consilio interfuerunt infras(criptii)… Illu. Dom. Joseph de Sabelli Caput Officii Laurentius Martinelli Anselmus Donatuti Petrus Ant. Guerrini Ill. Dom. Philippus de Sabellis Franciscus Guerrini Carolus de Vibis Joseph Andreas Milanesi Dom. Franciscus Francisconi Joseph Matthias Cristiani Joseph Bernardinus de Homine Petrus Joseph Lestini Raimundus Rotelli Bartholomeus Petrogalli Caietanus Molinari Laurentius Gigli Philippus Roni Dominicus Franceschini Constantinus Pignani Augustinus Bettelli Franciscus Passalboni Carolus Ant. Francesconi Dominicus Paganelli ... de Consilio... et notum in eo habent ed illud totum representa ; et pro absen. si qui... promittentes. Et omissis aliis de voluntate reperiuntur infrascripta videlicet. Dom. Dominicus Franceschini in aringo eius med. ... dixit.... Intra. Vedendosi questo nostro Consiglio posto in molta confusione attesi i vicendevoli ricorsi fatti da diverse persone circa la Rinnovazione del Bussolo, numero dei Difensori, ed altre cose appartenenti a questo Consiglio, e non potendo fare a meno che questa Comunità non sia per risentirne gravi pregiudizi da questa discrepanza di voleri, sarei di sentimento pro bono pacis, ed in vantaggio del Pubblico et del Privato, che si eleggessero sei persone delle più capaci e dare a questi la facoltà di accomodare le differenze suddette; col darli anche l'arbitrio di rimettere in pristino molte buone e sagge disposizioni del nostro Statuto e rispettivamente de Signori passati Superiori, concedendoli anche la libertà di accomodare tali procedimenti alle circostanze dei presenti tempi e di fare insomma tutto ciò che li parerà opportuno per bon regolamento di questa Comunità con sottoporre poi alla Sag... questa loro... acciò si degni approvarlo e perché abbia la piena forza e debba essere osservato da tutti ed in tal modo credo che si darà fine alle liti e si rimetteranno gli animi in quiete, come tutti desiderano. Rimettendomi... [seguono due righe in latino]. A chi pare e piace di aprire il suddetto Aringo e di dare alli signori Difensori la facoltà di nominare sei persone tre della prima Sfera, tre della seconda in effetto suddetto, dia la palla bianca in favore, e a chi non piace, la negra in contrario. Tunc distribuitis et re... fuerunt reperta nota albe ri dece et nove, et unum nigrum... Post modum vigere... nominarunt... Cesare de Francescani, Bartholomeus Petrogalli, et Philippus de Sabellis, et Dominicus Franceschini, Franciscus Guerrini et Carolus de Vibis. Iterum de... A chi pare e piace di lor signori di approvare gli uomini nominati come sopra e dargli tutte le facoltà necessarie et opportune come sopra, dia la palla bianca in favore e a chi non piace, la negra in contrario. Tunc distribuitie e recollectis de more suffragia fuerunt reperta vota alba favorabilia viginta…" MODO DI FORMARE IL NUOVO BUSSOLO Capitolo I Primieramente, a tenore delle enunciate facoltà, si determina e stabilisce che essendo già determinata l'estrazione delle Palle degli Officiali di questa Comunità un mese prima che termini l'amministrazione delli Difensori estratti nell'ultima Palla, debba radunarsi il Consiglio nel modo e forma che dirassi in appresso ed ivi il Signor Capo d'Offizio dovrà nominare per primo un bussolatore uno della sua Sfera, il secondo e terzo Difensore un altro per ciascuno della sua Sfera, e dandosi il caso che alcuna delle persone nominate non fossero presenti al Consiglio, dovrà immediatamente mandarsi a chiamare da Donzelli ed in caso di legittimo impedimento dovrà nominarsi altro in suo luogo e, stabiliti che saranno gli imbussolatori, dovranno questi, doppo licenziato il Consiglio, rimanere in Palazzo col Signor Commissario e Segretario per formare il nuovo bussolo, quale dovrà rifarsi perpetuamente per soli due anni, sotto pena di nullità, e dovrà farsi di comune consenso, invocato prima l'aiuto dell'Altissimo e prestato il solito giuramento di prescegliere i più atti ed idonei, rimossa ogni privata passione e di tener segreta l'elezione fatta conforme costumasi e ritenuta convenientemente la facoltà al Capo Imbussolatore di prescegliere i Capi, in caso che il secondo e terzo imbussolatore non volessero convenire col primo e richiedessero che si ballottassero per voti le persone da eleggersi. Il Bussolo poi dovrà contenere sei Palle delli Difensori da durare ciascuna mesi quattro; una Palla delli tre Conservatori della Sanità o Consultori della Comunità da durare tutto il biennio; due Palle degli Officiali della Madonna SS.ma della Reggia, da durare un anno l'una; due Palle delli Sindacatori; altre due delli Stimatori Pubblici; altre due delli Portinari; due delli Sindaci, parimente da durare un anno per ciascuna, conforme si è sempre costumato, col fare anche i nomi de Spicciolati. Capitolo Il Delli Difensori e Conservatori della Sanità Dovranno in ogni palla imbussolarsi quattro Difensori cioè uno per Sfera delle persone più capaci e discrete e che possiedono qualche stabile di proprio, giacché nelle presenti circostanze non puol pienamente adempirsi la mente del nostro Statuto che determina che nessuno possa essere eletto Difensore che non possieda almeno 30 di Scovere, determinandosi ancorché oltre alla possidenza debba essere ancora unita la capacità, ad effetto, che siano ben regolati i pubblici affari, il tutto sotto pena della nullità, a tenore del medesimo Statuto. Si dovrà inoltre formare, come si disse, la Palla delli tre Conservatori della Sanità, o Commissari della Comunità, quali dovranno durare per fin che saranno compite le Palle delli Difensori, e questi dovranno sempre essere della prima Sfera, sotto pena di nullità, e persone non imbussolate se sia possibile in altri Offizi, la incombenza dei quali sarà di intervenire al Consiglio tutte le volte che saranno invitati, e di sopra intendere alla custodia delle porte in tempi di contagi e sospetti, di attendere alla restaurazione delle mura, ponti e fonti con l'assenso però dei Difensori, sotto pena a quelli che ricusassero di comparire al loro Uffizio d'uno scudo per ciascuna volta da applicarsi dal Signor Commissario, non essendo scusati dal legittimo impedimento dichiarandosi inoltre che non potranno gli Imbussolatori sotto la pena suddetta aggiungere alcuna persona al numero dei Consiglieri, né mutarle dalle loro Sfere e gradi ma solo sia lecito agli stessi Imbussolatori l'imbussolarsi per loro in caso di mancanza di persone. Capitolo III Delli Consiglieri particolari delli Difensori Per miglior provedimento degli affari pubblici si determina e stabilisce che ogni Difensore debba avere il suo Consigliere e questi debbano essere quelle persone medesime che sono stati Difensori nella Palla immediatamente antecedente, per essere essi meglio informati dei pubblici interessi e dandosi il caso che nella prima Palla che si estrae finito il Consiglio, uscisse per Difensore alcuno delli Difensori della Palla antecedente, in tal caso anche il suo Consigliere debba proseguire nel suo officio per altri quattro mesi, se pure questo accidente non si dasse in uno dei tre Conservatori della Sanità nel qual caso dovrà surrogarsi dalli Signori Difensori altro nel suo luogo. Il che dovrassi sempre osservare quando per accidente o per mancanza di Soggetti una delle persone fosse imbussolata in Offici contemporaneamente. L’incombenza poi per tutti suddetti Consiglieri sarà di dire il loro parere in tutti li consigli dopo che dal Segretario sarannosi proposti gl'affari da risolversi e non potranno consigliare fuori del luogo destinato e se prima non averanno prestato il solito giuramento de bene et fidate liber consulendo e se non volessero consigliare vi potranno essere forzati sotto pena d'uno scudo d'applicarsi come sopra, restando dopo di loro la facoltà alli Conservatori della Sanità di dire il loro parere approvando il sentimento di Consiglieri secondo le sarà dato dalla coscienza, sempre però prestando il suddetto giuramento, senza di cui non devrassi scrivere il sentimento e consiglio veruno. Capitolo IV Del modo di convocare e celebrare il Consiglio Perché attesa la scarsezza degl'uomini intelligenti e capaci e la molteplicità delle persone meno idonee, ne avviene che il più delle volte fannosi risoluzioni poco profittevoli agl'interessi pubblici, si determina e stabilisce a tenore delli statuti e disposizioni, che in tutte le occorrenze della Comunità debba convocarsi il Consiglio composto di dodici Persone ed inoltre con l'intervento del Signor Commissario, e questi saranno li quattro Difensori, li quattro Consiglieri, li tre Conservatori della Sanità, ed il Camerlengo del Pubblico e questo Consiglio avrà tutte le facoltà di risolvere, determinare, decidere e far tutto ciò che puol fare il Consiglio Generale fuorché in materia di nuove imposizioni, prezzi d'Abbondanza, introduzione di litigi ed altri gravissimi emergenti per i quali dovrassi convocare il Consiglio delle 42 persone, senza intervento del Signor Commissario a solo fine di ben digerire le materie d'importanza da discorrersi nel Generale Consiglio, e tutto ciò a tenore di diverse risoluzioni fatte nei Pubblici Consigli ed approvate dalli Presidi di Perugia fin dal 1620, come si raccoglie da libri dei suddetti Consigli e dallo Statuto rispettivamente a quali si rimanda. Per convocare poi e celebrare validamente il suddetto Consiglio si determina che il giorno avanti debbano per ordine delli Signori Difensori invitarsi dalli Donzelli tutti quelli che dovranno intervenire e dandosi l'accidente che qualcuno fosse legittimamente impedito, li Signori Difensori avranno la facoltà di surrogare un altro della medesima Sfera nel luogo della persona impedita il che parimente dovrà farsi tute le volte che nel Consiglio dovesse trattarsi dell'interesse particolare d'alcuna delle 42 Persone sopra nominate, non volendo che la persona interessata possa in nessun conto intervenire al Consiglio sotto pena di nullità del medesimo a tenore delle suddette statutarie disposizioni. Stabilito poi che debba farsi all'ora determinata il giorno seguente il Consiglio, dovrà la sera innanzi dalli Signori Difensori farsi dar ordine al Campanaro del Pubblico che suoni all'Ave Maria, senz'altro segno, mezz'ora prima dell'ora determinata per il Consiglio si diano dodici tocchi alla Campana del Pubblico, che sarà il segno della convocazione del Consiglio delli 12 lasciando nel solito stile il modo di convocare il Consiglio Generale, come costumasi di presente. In caso poi che le persone che dovranno intervenire al Consiglio delli 12 ricusassero d'intervenirvi all'ora determinata, non avendo legittimo impedimento da approvarsi dal Signor Commissario si determina e stabilisce che debbano essere puniti nella pena di uno scudo di moneta romana da applicarsi dal detto Signor Commissario, nella qual pena parimente incorreranno quelli che non avendo riguardo al luogo e alle persone ardissero discorrere temerariamente profferendo parole ingiuriose contro alcuno dei presenti in Consiglio, qual pena dovrà duplicarsi in caso che l'ingiuria fosse fatta ad alcuno delli Difensori, volendo che si discorra con tutta la modestia e solo degli affari pubblici nel luogo destinato e non altrove, tenuto conto di ogni umano rispetto, conforme ordina il suddetto Statuto al quale si rimanda. Attesa poi la suddetta mancanza di persone capaci si determina e stabilisce a tenore degli ordini ultimamente emanati da Mons. Enriquez Giud. Dep. della Sagra Consulta, che possano imbussolarsi due fratelli, padre e figlio d'una medesima casa, in diverse Palle però, e che questi nel Consiglio delli 12 abbiano unitamente il voto per non diminuire in modo alcuno il numero dei voti che dorassi sempre mantenere integro; determinando che nella ballottazione il partito s'intenda vinto per voti otto favorevoli e non altrimenti. Capitolo V Delli salariati Perché nel elezione di Medico, Chirurgo, Predicatori ed altri salariati sono in questa Comunità varie volte accadute varie turbolenze ed inconvenienti a cagione delle raccomandazioni procurate dai medesimi concorrenti, si determina e stabilisce che non possa essere ammesso alcuno a pubblici uffizi quando voglia impetrarli con loro commendatizie, ma si abbia solo riguardo a requisiti e meriti del concorrente, e perciò ne meno alcuno del Consiglio possa far pratica per unire li voti dovendo ciascuno votare a tenore de dettami della propria coscienza, avendo così altre volte decretato li Signori Superiori con lettere; a quali essi determinandosi in oltre che li salariati, dovendosi riproporre, si faccia due mesi prima che spiri l'anno dal giorno della loro elezione, acciò rimanendo esclusi possa la Commissione provvedersi d'altro soggetto che presti la debita servitù a se stessa ed agli abitanti del luogo. Capitolo VI Della rinnovazione di alcune pene Si stabilisce in oltre, che qualunque persona commettesse fraude in pregiudizio di privativa, che gode questo Pubblico nei suoi proventi, o de i detti loro appaltatori, possa e debba dal Consiglio de i 12, coll'attestato d'un testimonio degno di fede, procedere unitamente col Signor Commissario a privare il suddetto defraudatore di Medico, Chirurgo, Maestro di Scuola e d'ogni grazia e favore che potesse concedere questo luogo e ciò a onore di quanto anno altre volte stabilito li Signori Superiori, qual pena dovrà anche infliggersi contro quelli che senza legittimo impedimento e privi di sufficiente privilegio, vi ricusassero di accettare gl'Uffizi Pubblici, non essendo giusto che riceva benefizi da questa Comunità chi si mostra ingrato in servirla nelle sue occorrenze. Capitolo VII Del acompagno del Magistrato nelle pubbliche funzioni Si determina finalmente che in congiunzione, cioè in occasione, delle solennità dei nostri SS. Avvocati (Santi Protettori del paese), ed altre solite Sagre Funzioni debba sempre portarsi il Magistrato in Corpo a visitare le chiese consuete, ancorché sia sospesa quella ricognizione che era solita darsi in tal congiunzione, cioè occasione, e acciò a tenore del costume sin ora osservato e molto più perché non si manchi di prestare il debbito onore all'Altissimo e nostri SS. Avvocati e Protettori e in tal congiuntura debbano i salariati e Consiglieri necessariamente intervenire all'accompagno del Magistrato, assieme con gl'altri uomini della Comunità con abito e ferraiolo negro e con quella maggior decenza che li sarà permesso, altrimenti potranno essere rigettati indietro e puniti ad arbitrio del Signor Commissario e ciò per maggiore decoro del Pubblico e di tutto il Paese. Quali capitoli come sopra stabiliti approvati che benignamente saranno dalla Sagra Consulta, vogliamo che siano inviolabilmente osservati, né sia lecito ad alcuno il mutarli senza il preventivo assenso della detta Sagra Consulta e del Generale e Particolare Consiglio. In fede li abbiamo sottoscritti di nostro carattere adì 6 dicembre del 1743. Io Filippo Maria Savelli Deputato mano propria Io Cesare Francesconi Deputato ma. pr. Io Bartolomeo Petrogalli Deputato ma. pr . Io Domenico Franceschini Deputato ma. pr . Io Francesco Guerrini Deputato ma. pr. Io Carlo Vibi Deputato ma. pr. [Seguono poi sei righe che si riferiscono alla stesura del documento stilate da un notaio, quasi sicuramente il notaio Burelli, e datate 17 giugno 1794, cioè 51 anni dopo. Esse sono siglate con il timbro "IBBN" che è quello di Burelli (Iohannes Baptista Burelli Notaio)]. FONTI: “Umbertide nel secolo XVIII” di Renato Codovini e Roberto Sciurpa – Comune di Umbertide, 2003 Il sistema elettorale comunale

  • I Calendari di Umbertide | Storiaememoria

    The historic calendars of Umbertide Adriano Bottaccioli, the creator of the Umbertide Calendar and author of the illustrations and of the editorial and graphic project of all editions In the photo alongside, from left: Fabio Mariotti, Adriano Bottaccioli, Mario Tosti and Amedeo Massetti. Below, from left: Walter Rondoni, Fabio Mariotti, Adriano Cerboni, Amedeo Massetti and Mario Tosti with the cover of the second edition of the Calendar. The idea of an Umbertidese lunarium could only arise from the brain (and heart) of an emigrant-commuter fellow citizen, due to that particular sensitivity towards his own land that the distance develops; but Adriano Bottaccioli did not just pull the stone and hide his hand, as many "thinkers" too often do, but sharpened his formidable pencil and intellect to give his intuition a body full of warmth and collective intimacy . An editorial staff was set up around Adriano made up of Mario Tosti , Amedeo Massetti and Fabio Mariotti to whom Walter Rondoni was added who guaranteed quality and continuity of work and to whom other collaborators were then added year by year because good ideas, fortunately, are still contagious and many have been ready to have fun lending a hand, with the enthusiasm of rediscovering themselves part of a community, which comes from the same memories and moves towards the same goals and expectations. The Calendar, on its first release, aroused great surprise and huge success among the citizens, especially among the people of Umbria residents in other cities and abroad (to which was promptly sent): and they began to get enthusiastic letters from the City every where. All copies were snapped up (many requests they came even from nearby cities) and it was necessary prepare a second reissue. This convinced the municipal administration to continue the initiative, considered a important tool to strengthen even more the identity and values of the community and in the same time to fix historical and cultural aspects that otherwise they would have risked getting lost. 1992 calendar Read the calendar 1993 Calendar Laws the calendar 1994 calendar Read the calendar 1992 . The first edition of the Umbertide Calendar has the role of a lunario - almanac, presenting all the aspects of our cultural traditions: from the dialect to the idioms; from proverbs, to games, to nursery rhymes, to popular chants; from the typical dishes of our peasant civilization, to the nicknames that were once given to all the members of our small community. 1993 . The second edition the research on popular traditions and local linguistic aspects continued, but also the "ancient crafts" were included and "portraits" of Umbertidese characters were added who, for their originality and sympathy, had left their mark on the collective memory and were remembered by all with love. There were also memories of nice village events or famous jokes that occurred several decades ago, but still remembered by many. 1994 . The 1994 Calendar, continuing on the traditional mainstay, examined above all the events of the Second World War in Umbertide, with particular regard to the tragic aerial bombardment of April 25, which marked the fiftieth anniversary. 1995 calendar Read the calendar 1996 Calendar Read the calendar 1997 Calendar Read the calendar 1995. The following year, 1995, saw a calendar dedicated to the "great trades" that have characterized the life of the city from 1900 onwards; the most important, those that have interested and continue to interest generations of Umbertidesi and those who have disappeared or risk disappearing in the name of a modernity that too often tramples on traditions and cancels creativity. 1996 . In 1996 the research on popular traditions was extended to twelve municipalities of Altotiberini, Umbria and Tuscany (Anghiari, Citerna, Città di Castello, Lisciano Niccone, Monterchi, Monte S. Maria Tiberina, Montone, Pietralunga, Pieve S. Stefano, San Giustino, Sansepolcro , Umbertide). The Calendar of the Upper Tiber Valley was born, distributed in many copies by the publisher Cerboni of Città di Castello. 1997 . The 1997 Calendar was dedicated to the rediscovery of the ancient districts of Umbertide, with the trades, games and characters that animated the alleys and squares of the time. Ramiro, Giovanni, Bigo Bago, Pàrise, Silvio de Santa Maria, L'Andella and Federico, 'The accountant Martinelli, Checco de Camillo, Peppe de la Fascìna, L'Ottavia, L'Alba de Budidò, Tomassino. 1998 calendar Read the calendar 1999 calendar Read the calendar 2000 calendar Read the calendar 1998 . 1998 was the turn of the historical associations of Umbertide which formed the soul of the city and involved thousands of people in their recreational, social, cultural and sporting activities. 1999 . Since 1999 the main theme of the Calendar has shifted towards historical research on Umbertide, based on the very rich material collected in decades of passionate research by Renato Codovini . The monuments and the most ancient defensive works of the past have begun to be examined in depth, often providing unpublished information, such as those on the "Saracina" tower at the beginning of the bridge, on the Collegiate Church, on the castle walls, on the door of San Francesco, on the great fourteenth-century dam on the Tiber. Numerous news also on the hamlets of Umbertide, such as Preggio, Pierantonio, Montecastelli. On the left, Renato Codovini 2000 . The nineteenth century was the main theme of the end of the millennium calendar. The nineteenth-century Fratta, albeit with the necessary brevity, has been examined in all its aspects: public safety, the administration of the Municipality, traffic and communications, agriculture, associations and institutions, music, theater and leisure, industrial activities, commerce, health, public education, the postal service, transport, the population. An unprecedented slice of life that has fascinated many people. Elementary and middle schools have adopted it as a news source for historical research on our recent past. 2001 Calendar Read the calendar Calendar 2002 Read the calendar Calendar 2003 Read the calendar 2001 . In 2001 the Calendar celebrated its tenth anniversary with a special edition that carried all those of its predecessors on its cover. The main topic was the eighteenth-century Fratta. Map of the siege of Fratta during the "War of the Grand Duke" Drawing by Adriano Bottaccioli 2002 . Always continuing on the historical trend, we arrived at the 2002 calendar, which dealt with Fratta in the seventeenth century, providing information of great interest on the life of our small fortified city in the seventeenth century. The famous “blacksmiths of Fratta” appeared there, the potters with their precious ceramics. The way to live, to dress, to have fun was described. The school, the music, the theater, the "hotels". The life and poems of Filippo Alberti, a famous poet and man of letters from Fratta, a friend of Torquato Tasso. Numerous curiosities. It contained the names of the families of the seventeenth century and their events. Finally, an accurate and exciting exposition of the "War of the Grand Duke" which hit Fratta in the autumn of 1643. The siege of the Tuscan army, the fortifications, the defense of the walls, the great flood of the Tiber. Until the general exultation for the narrow escape. 2003 . No less interesting was the 2003 edition, with the presentation of the laborious life of the Fratta of the sixteenth century. The first “photograph” left by Cipriano Piccolpasso in 1565 was published there, reproduced for the first time from the original - kept in the National Central Library of Rome - with the digital system. The quality of the enlarged image provided details that had not been possible to observe with previous photographic reproductions; many details of the castle and of the lower village emerged, with very interesting aspects of the architectural structure, of the military fortifications, of the productive activities of Fratta. Really exciting. Calendar 2004 Read the calendar 2005 calendar Read the calendar 2006 Calendar Read the calendar 2004 . The 2004 Calendar provided surprising information on the 15th century Fratta. The stay of Pico della Mirandola in our small village, chosen as the ideal place to write the "manifesto of the Renaissance"; the presence of a prestigious Jewish community; the many important figures of national importance who were born here, such as the illustrious jurist Giovanni Pachino and the pontifical archiatrist Andrea Cibo. News always drawn from the precious research of Renato Codovini . 2005 . After popular traditions, dialect, ancient crafts and historical research, a new phase has opened with 2005. This year's Calendar has in fact opened the line of images more important to everyone, than real family albums. A photographic story of the families of Umbria in the most significant moments of life. Edition that has achieved extraordinary success for the sense of intimacy and the high evocative value that it is successful to create. 2006 . The 2006 Calendar also continued in the vein of family images. The most important images for everyone, real family albums. A photographic story of the families of Umbria in the most significant moments of life. Edition that has replicated the success of that of the previous year, always for the sense of intimacy and the high evocative value it created. 2007 Calendar Read the calendar Calendar 2008 Read the calendar Calendar 2009 Read the calendar 2007 . This edition concludes the section dedicated to the images of the families of Umberto in the most significant moments of life. Three editions that have met with great success success for the sense of intimacy and the high evocative value that they managed to create, also involving citizens in the search for often forgotten photos. 2008 . The 2008 Calendar was instead dedicated to the knowledge and enhancement of important works of art in our Municipality. On each page of the month it was one of the great works that are part of the artistic heritage of the city and the territory. Signorelli , Pomarancio , Pinturicchio , Nero Alberti , Corrado Cagli , Ernesto Freguglia : the great artists who have left traces of their work in Umbertide. The graphic design in which the work was carried out is also splendid. 2009 . In 2009, however, the Calendar guided the visit to the Town Hall, formerly the luxurious residence of the Bourbon Marquis of Sorbello, which has been the seat of the local administration offices since 1841. A detailed illustration of this historic building, the heart of public life in Umbertide, of all its architectural features, and its notable artistic merits. In addition to the description of the "noble" floor - seat of the halls of the Mayor, the Council and the Executive - full of sculptures and frescoes, also detailed images and maps to improve knowledge of all the offices that provide services to citizens every day. Calendar 2010 Laws the calendar 2011 Calendar Read the calendar 2012 Calendar Read the calendar 2010. The 2010 edition completely changed the subject, turning attention to the world of work, to the vast productive world of our territory. Shops and workshops, factories and farms, construction sites, schools, hospitals, shops. Ingenious and creative craftsmen who qualify our productive world, competent and passionate entrepreneurs who face sacrifices and risks for their own company. It was surprising to discover the very high technological level of some companies and that certain products for brands of national importance, such as Fiat. Maserati and Ferrari are manufactured in Umbertide. 2011 . The 2011 Calendar was dedicated to the Tiber, to which the life of our city has always been linked. The story of Fratta on the river, a secure military defense and bringer of floods and destruction; the characteristic figures, the washerwomen, the fishermen, the "renaioli", the "bracelets", the carters. The characters who lived in symbiosis with the river, the fishing systems, the fluvial flora and fauna, the cuisine of the Tiber. Finally, the historical events on the Tiber, from the siege of the Tuscan army in 1643 to the aerial bombardment of 1944 which aimed at the destruction of the bridge. Fantastic illustrations: a highly evocative calendar. 2012 . The 2012 edition celebrated the twentieth anniversary of the calendar, with a special issue that retraced the history of the Umbertian lunar year by year, with an exciting ride back in time. We spent more than seven thousand days and 175 thousand hours together. Beautiful and less beautiful days, marked by joys but also by disappointments, successes and failures. Almost a lifetime, and we did it by discovering and rediscovering the history of Fratta, both the big and the small one, made up of many stories, anecdotes, characters who have left their mark on the community. 2013 Calendar Read the calendar 2014 Calendar Read the calendar 2015 Calendar Read the calendar 2013 . This edition was entirely dedicated to CUISINE , in particular the local one, with columns related to the theme of food: the recipe of the month, smells, spices, good herbs, mushrooms and truffles, the professions of food, magnà alla frattegiana, ristulzini 'ntorno al foco, food anthology. A particularly appetizing calendar in which the inspiration and competence of Adriano Bottaccioli were exalted. 2014 . The main theme of the 2014 edition is the Fratta of the nineteenth century which relives every year in the historical re-enactment in costume for the squares, streets and alleys of the historic center. The inns and taverns, the festive air, the shows and events, as people lived then, portraits from the 1800s, 150 years as a Umbertidesi. This edition was dedicated to Amedeo Massetti and Peppe Cecchetti who left us, the first a backbone of the Calendar since birth, the second great collaborator with his photographic art. 2015 . Umbertide between '800 and' 900: The 100 years of the Tiberis, the arrival of electricity in the city, the story of Zelmirina Agnolucci, the Rometti family and ceramic art, the Central Apennine Railway and the Umbrian Central, Leoncillo, the minimal anthology of writings on Umbertide . These are the topics covered. 2016 Calendar Read the calendar 2016 . It is the 25th edition and it is also the last one signed by Adriano Bottaccioli and his editorial staff. An exciting cycle closes with a calendar addressed, as a sign of homage and thanks, to the UMBERTIDESI IN THE WORLD . The history, the memories, the characters, the images of the many people from Umberto who went to seek their fortune all over the world, where they proved to be "... diligent, ingenious, solicitous and avid ..." as they were already defined, in the mid-16th century, by Cipriano Piccolpasso. Help us remember umbertidestoria@gmail.com

  • La Fratta del Cinquecento | Storiaememoria

    THE FRACTAL OF THE CINQUECENTO The rules of life in the Fratta of the 16th century Curated by Fabio Mariotti In addition to wrinkles and white hair, the accumulation of birthdays in itself proportionally restricts the feeling of depth of the centuries; if we then realize that the weaknesses of the men of half a millennium ago are substantially the same as today, the norms of the Statutes of the Fratta of 1521 seem to be placed just around the corner left behind us. There is nothing new in plain sight: fears, greed, selfishness, in perennial antagonism with the aspirations of security, justice, equality. And the willingness to turn a blind eye to the former and to the detriment of the latter: every era has its own compromises. Prostitution Although fornication is forbidden by its nature and by divine law, nevertheless the lesser evil is sometimes tolerated in order to avoid the greater one. Therefore we establish and order that in the castle or in the neighboring villages, according to common judgment, a home or refuge is identified for prostitutes who, for a set price, put themselves at the service and give their bodies to the pleasure of young people or others in need. Therefore prostitutes must exercise their service in this place assigned to them or in remote places outside the villages, far from the women's conversation areas, to protect huts and mats so that they cannot be seen. Therefore we establish and order that prostitutes who provide their service in the street, in the square, in the tavern or in other public places be sentenced to 20 soldi: credit can be given to any accuser, assisted by a witness worthy of faith, receiving in this case one third of the sentence. Adultery We establish and order that anyone who attempts to rape any woman, rich or poor, known or unknown, be punished; the penalty is 20 lire if the female is of good family and reputation; it is reduced to 10 lire if it is chat. On the other hand, anyone who actually commits adultery with married women against their will is punished with 25 lire, for each woman and for each time. In the event that the violation is committed - against their will - with spinster women, virgins, unmarried women, nuns or whimsical women, the penalty of 25 lire is added to the penalty established by the Statutes of Perugia: the penalty is halved if the female is consenting. The betrayal If a married man engages in carnal relations with a female in contempt of his woman and, similarly, if a married woman does with a man, in contempt and against the will of her husband, the man or woman will be punished or punished with 10 lire, whoever infringes these rules. In these cases, the testimony of the neighbors constitutes legitimate and sufficient proof. The riots If someone in the castle or in the villages incites or promotes a riot or a fight in order to disturb the quiet of the castle, involving up to 20 people or causing a murder or a beating, he will be subjected to the penalty of 10 lire, without prejudice to the subsequent sentence. by the podestà of Perugia. Anyone who causes disturbances in the council or general assembly, or plots and conspires, will be punished with 10 lire which must be paid immediately without trial before leaving the building. Anyone who provokes a protest or a riot such as to cause a scandal will be punished with 40 soldi. The podestà will have to carry out investigations to identify such wrongdoings, at least once a month; in case of negligence the podestà will have to pay a fine of 100 soldi. The night owls We establish and order that no one should wander around the castle and its surroundings after the third ring of the municipality bell which must be rung by the bell ringer in the evening as soon as the castle clock strikes one hour after dark; time must pass between the strokes to recite a miserere. A penalty of 5 soldi is applied to the bell ringer for every time he does not carry out his task; a penalty of 10 soldi is imposed on anyone who is caught walking around at night without lights. Anyone who has lights or embers lit before leaving the house is exempt from the penalty; also exempt are doctors or pharmacists, bakers who go to order bread, those who bring or withdraw bread from the oven, those who go to look for the midwife and also those who prove that the light has gone out due to the wind or in any case against the his will, or who watches over the fires that the neighbors sometimes light on the street or those who stay cool around the house in the evening. The inns No host or hotelier can house any straggler or rebel or condemned by the Holy Church or by the city of Perugia; may not allow gambling by lending cards, dice or board. The host will have to carry out the serving with the correct and stamped measures. We intend to prohibit hoteliers from accommodating more than 10 men without the authorization of the mayor; in suspicious times no man or woman can be hosted without this authorization, under penalty of 20 soldi. We order that no hotelier lodge an armed guest, unless he has first laid down his arms or refuses to do so; soldiers and officers of the Holy Church and of the city of Perugia who came to the castle by order of the commanders of the same are exempt. The bakers We order that the bakers of the castle must cook the bread brought to their ovens well and according to law, using competence and care. The fee for cooking is set at 2 soldi per bushel of bread; if this remuneration is increased, a penalty of 10 soldi will be imposed each time. If, due to a cooking defect, the bread is bad, the owner of the bread will be compensated. Each oven must be equipped with a chimney that comes out of the roof, to avoid possible fires. Bakers must keep the bread for sale placed in baskets covered with white placemats so that buyers get an appetite and not a stomach upset. Anyone who defrauds the sale will have bread confiscated and assigned, for God's sake, to the poor in the hospital of Santa Croce in Borgo di Sotto. The dead In order for women to behave with due honesty, we order that no female can or should leave the house to cry desperately for any dead, wherever they are, under the penalty of 40 sous. And no female can accompany the dead to the burial, following him weeping and disheveled. And no person, man or woman, is to despair over the grave after the dead have been taken to church and buried and in later times. Anyone who is able to prove such an accusation will receive a third of the sentence, provided they have a trustworthy witness. The corruption To ensure that those in public office have clean hands, we establish and order that no public administrator, in the performance of his function, tries to put any amount of money in his pocket, or behaves with fraud or malice or tries to barter. the benefits granted or forcibly demand or spontaneously receive rewards. Anyone who does not respect these rules will have a penalty equal to four times the amount he has defrauded, traded or illegally earned. Anyone guilty of these crimes will never be able to hold offices again; his crimes must be reported to the public opinion by the auctioneer in all places frequented by the fraudster. The hoarders It is our will to curb the greed and avarice of many people who study with all their ingenuity to accumulate goods (to the displeasure of God and the damage of the neighbor, not satisfied and satisfied with their share) by hoarding wheat and other food to be able to resell when they have increased in value. For this reason we establish and order that no one plots or plots to buy food in this castle and its surroundings and, removing them from common use, causing famine. For each accumulated state a fine of 20 soldi will be applied. Anyone who will allow these hoarders to be unmasked, accusing them, will receive a third part of the sum as a reward. Leprosy In the Old Testament it is written that those infected with leprosy must be segregated from others. So we establish and order that if someone is infected with leprosy the defenders of the castle must inform him or have him informed, with charitable and polite ways, that he is required to move away from the castle and its villages by going to live separated from everyone or in a leper colony. If the leper accepts the invitation, it is better; if, on the other hand, he refuses to leave within an hour, he is advised by the podestà that he must leave the castle within 10 days under the penalty of 5 lire; if he has not left after this deadline, the invitation to leave is renewed within 5 days, under the penalty of 10 lire; if he has not left after this deadline, he is granted another day, under the penalty of 20 lire. If he does not obey, he will have to pay out 20 lire and will be thrown out of the castle door, by popular acclaim. Modesty It is evident that in these modern times honesty has returned to heaven and shame has abandoned even the old ones: in fact, the shameful parts are shown and exposed without respect for anyone, not even for virgins and married women, and with greater insistence by those who have more abundance; and this happens in various places but in particular on the Tiber, in the areas frequented by people. To remedy this filth, we establish and order that those who dare to expose themselves without underwear or other honest cover in the water, swimming at least, to the "stone" or "patollo" along the stretch of Tiber that goes from the Calbi mill to be punished with 5 lire. to the greppo of Cristoforo. Those under the age of 12 and those who jump into the water to save someone who is about to drown are exempt from the sentence. (To facilitate the reading the rules have been reported from the vernacular in the current Italian) Sources: “The rules of life in the Fratta of the '500” are taken from the “Statutes of the Fratta dei Figliuoli di Uberto (Umbertide) of 1521 "(B. Porrozzi, Ed. Pro Loco, Umbertide, 1980). They were published in the Historical Calendar of the Municipality of Umbertide - 1st edition - 1992. All the historic calendars of the Municipality of Umbertide can be found in Pdf format on the institutional websites: www.comune.umbertide.pg.it / www.umbertideturismo.it Le attività economiche La Fratta di Cipriano Piccolpasso Le regole di vita nella Fratta del Cinquecento Le cariche pubbliche Artisti ed opere d'arte Chiese, conventi e il miracolo della Madonna della Regghia I Fanfani di Fratta Gli Statuti della Fraternita di Santa Croce Le regole di vita nella Fratta del Cinquecento La Fratta by Cipriano Piccolpasso Curated by Fabio Mariotti Cipriano Piccolpasso was born in Casteldurante (today's Urbania) in 1524. He began to work as a military architect and was a master of fortifications; from the country of origin it passed to Rimini, Ancona, Fano, Spoleto. Passionate about ceramics, he decided to return to Casteldurante where he distinguished himself as a creator of art majolica and one of the most refined decorators in the sector. Here he opened a factory which soon became famous and which trained numerous workers who later became famous. Author of various works of various kinds, he owes his fame as a writer above all to the treatise “The three books of the potter's art” (1548) in which he illustrates the secrets of the workshop of making ceramics. Here are explained in detail the stages of the production of ceramic products (clay treatment, shaping, firing, glazing, decoration ...), the different construction techniques, the tools used, as well as the different doses of the mixtures and colors. The manuscript is also enriched by autographed plates that report in great detail the decorative types of Durantine widespread in that period (trophies, grotesques, cerquates, ...) and by drawings that illustrate various stages of processing and the fundamental tools of the potter. The treatise, which always remained in Casteldurante first and then in Urbania, became famous starting in 1758, when it was mentioned by Passeri in his book on the history of the majolica of Pesaro and its surroundings. Between 1857 and 1879 it was published at least three times and on 10 January 1861 it was purchased on behalf of the South Kesington Museum (now Victoria and Albert Museum) in London where it still stands today. Piccolpasso died in Casteldurante on 21 November 1579 and was buried in the local church of San Francesco. Cipriano Piccolpasso was for a certain period of time deputy supervisor of the fortresses of Perugia. In this capacity he was sent, in 1565, to visit the state of the fortresses of the castles dependent on that city to ascertain their military potential and then report them. On this occasion he was also at Fratta, he visited the castle walls and the Rocca, making two drawings, one of the perimeter of the walls and a view of the entire castle seen from the south. Piccolpasso came from the Apennines and was almost at the end of the journey, which began in Perugia on April 12 and ended on June 21, 1565. We report his travel notes in which he noted all the steps and the various expenses incurred. Everything is relative to the last week, in which period he was also in Fratta. Piccolpasso reports news on the perimeter of Fratta "La Fratta di Perugia turns rods 138", meaning that the perimeter of the castle walls, measured with the rod used in Perugia (5 meters long), was about seven hundred meters. To make this measurement he used an instrument called "il Bossolo" and also explains how it was used and the inconveniences that can happen if you don't know how to use it. It also gives us information on the distances between Fratta and the neighboring villas and towns Borders of the Fratta of Perugia: Tramontana to the west Città di Castello X miles away, by mile I boundaries; Montone III miles away, for 1/2 mile border; Montalto I miles away, for borders 1/2 miles; Monte Migiano 2 - 1/2 miles away, for borders 1 miles; Monte Castello 3 miles away. Ponente a Mezzogiorno Preggio XII miles away; Castel Rigone far away from Miles XIII. Noon in the Levant Perugia XII miles away; Assisi away XX miles. Levante to Tramontana Gubbio distant XII miles; La Serra and Civitella miles away II. Piccolpasso then goes on to give us the news about Fratta and its inhabitants. The description he gives of the town and its people, compared with that of other cities - even close to us - is among the most beautiful of all. The extremely favorable impression he gave of this town overlooking the Tiber ("like a very clear lake"), with its well-cultivated countryside, with the skilled artisans at work in the shops makes us think with curiosity about the images he saw in this late spring of 1565 and to the life of our ancestors four and a half centuries ago. And, proud of the Frattegiani of the sixteenth century, we are grateful to Cipriano Piccolpasso who was able to describe its fundamental characteristics so well. We faithfully and proudly report his report on Fratta, only by placing it in a more fluent language than the sixteenth-century one he used. “La Fratta has about eighty families. This is a small but nice place where it is very pleasant to stay and has a nice view. It has the Tiber on the west side, like a very clear lake (remember that the dam under the bridge significantly raised the water level), but harmful and of great danger to the place because, if no measures are taken, in a short time, such as he has already started to do, he will take the whole place away (evidently he acted in time if this did not happen!). The men of this country are diligent, solicitous and shrewd because, working their small territory incessantly, they make it bear fruit as an extensive countryside and a very large place. Here we work very well in building arquebuses and auction weapons. The walls, although ancient, are of solid and very sturdy material, but everywhere, above them, there are houses. The fortress is surrounded by large walls and has a tower about one hundred feet high. They have no cattle or pastures. There are no weapons of any kind here (1) " Expenses incurred account - For a dinner in Sassoferrato baiocchi 10 - To those whom I will help to measure baiocchi 30 - For the horse for the Fratta with the boy baiocchi 25 - To dine in Segello and refresh the horse baiocchi 50 - For a dinner at Fratta with the boy and the baiocchi horse 35 - For the horse for Castello baiocchi 30 - For dinner and dinner at Castello baiocchi 20 - For dinner and dinner at Castello baiocchi 20 - To those whom I will help to measure the baiocchi walls 30 - For the horse for the Fratta baiocchi 30 - For dinner and dinner at the Fratta baiocchi 30 - To those who will help me to measure baiocchi 10 - For the horse to Perugia baiocchi 30 - And more made to give to the family of Messer Paulo, said Messer Gherardo soldier of fortress for the 50 (1) Cipriano Piccolpasso - The plants and portraits of the cities and lands of Umbria submitted to the government of Perugia - Ed. Passetto and Petrelli - Spoleto - 1963. Text published on the Historical Calendar of Umbertide 2003 - Ed. Municipality of Umbertide - 2003 Map of Fratta by C. Piccolpasso (1565). The three city gates are clearly visible: the "Porta castellana" to the west for C. di Castello; the "Porta senza nome" in today's Piaggiola for Montone and the State of Urbino; the "Porta Romana" at noon for the current Piazza S. Francesco and Perugia. It can be seen that the Fratta was then completely surrounded by the waters of the Tiber and the Reggia stream. Drawing of the Fratta by C. Piccolpasso (1565) Above, view of Casteldurante (today Urbania) by C. Piccolpasso. Below, cover of the book by C. Piccolpasso on the art of the potter (1548) La Fratta di Cipriano Piccolpasso I Fanfani di Fratta Economic activities curated by Fabio Mariotti The weavers There was an intense craft activity in Fratta, which took place inside many houses: the work of looms to weave the cloth (cotton, hemp, linen), of the reticellai and embroiderers in general, aimed at private citizens and to the brotherhoods for their linen needs in the church. From some documents of these lay associations we find for the first time in Fratta a particular way of working fabrics, called "alla moita" (later used up to the whole of the eighteenth century). With this expression "working at the moita" it was meant that the finished product went half to the owner of the hemp, linen, cotton and half to the person who had done the work, as a reward. Payment, of course, could also be made in cash, which was always preferred. Hemp and flax, produced in the Fratta countryside in quantities satisfactory to the needs of the population, were processed in the houses in a purely artisanal way. Hemp (as well as linen), also called "accia", was first unraveled and then "cured". The unraveling consisted of a first, superficial combing with which the upper part called "il capeccio" (it carried flowers and seeds) was removed from the plant, which was not used for weaving. With this first coarse combing, even the smoothest part of the plant was separated, which was then used to package secondary products (bales for wheat, harnesses for transporting weights, etc.). Flax (like hemp) was tied in thirteen-pound bundles. The one that still had the "capeccio" was worth less than the "scapecciaato" one as it had undergone the unraveling. After this operation, the product was put to macerate in a well of water, then a second combing was carried out which gave the best fiber with which the fabric was manufactured for the finest, most valuable and requested cloths (tablecloths, sheets , linen in general). In the registers of the brotherhoods and in the inventories found in the notarial deeds of the municipal archive there is evidence of a rather singular fact: the big bags used in hospitals as mattresses were made with linen, considered precious. Inside they contained straw and dry leaves, the cheapest material that could be found. This gives an idea of the mentality of the time for which it was not at all scrambling to enclose the humblest material in linen. The trade in scythes Large production of sickles in Fratta, in the sixteenth century, both common that were used to harvest wheat ("ad secandum granum"), and of the "necessarium" type, that is used for crops in general (rye, barley, hay). therefore large trade organized by individuals or groups that from April to June of each year (but also in the other months) dealt with this activity. The operations of steel purchase, production, finishing, transport, sale of the finished product were based on the utmost seriousness and correctness between the parties, who always resorted to a notarial deed. The copy of which also served as a transport document during the journey and was shown to the authorities of the places crossed asking for information on the goods (it was the accompaniment of that time). At the beginning of the sixteenth century the most qualified group in the trade of scythes was formed by Pietro Paolo Tempesta together with Simone di Antonio called "il Guercio", Sante di Antonio, Bernardino del fu Renzo, Paolo Bartoli, Bernardino di Iacopo Cortoni known as "Fallature" and Antonio del fu Mattiolo. In April 1511 they bought five thousand scythes, ordering hundreds of pieces from each blacksmith's shop. Among others, the brothers Giovan Battista, Michelangelo and Gabriele, sons of Francesco; Warrior of Matteo Ridolfo Alberti, Vico of mastro Nicola, Giliotto of mastro Filippo and his brothers. Two or three people work in each workshop and when they have to deal with orders for several thousand pieces, they join together, aided by the "art of blacksmiths" corporation which gives them the necessary assistance for the purchase of raw materials. and for sale. Buyers placed orders in April or early May, delivery took place between the 20th and 24th of this month. Rome and the Maremma were the main destinations, present in every contract, but also "Tuscia" (southern Tuscany) and the castle of Sarteano (just south of Chiusi). The buyers always claimed that the scythes were made to perfection (we always find the phrase "ad usum merci et legalis magistris fabrij ferrarij"). They were tied in bunches of one hundred pieces and transported by horses or mules, sometimes owned by the blacksmiths themselves. The payment, by the month of June, was usually completed in Fratta. As in all contracts of the time, a penalty was established for the party who did not fulfill the written obligations. A notarial deed dated 25 April 1524 provided for an original one. The blacksmith Arcangelo Bavaglioni sells three hundred scythes for twenty-three florins, including transport. The buyer, Cecco del fu Carlo, undertakes to pay the price by the month of June with the agreement that, failing that, he should give the blacksmith Arcangelo, as a penalty, a plot of land with the word "Pagini", up to the competition of the amount due. The arquebusiers In addition to the blacksmiths, united in various companies and famous throughout central Italy, who produced among other things thousands of scythes a year to be sold in the Roman countryside and the Maremma, there were also manufacturers of firearms. They can be considered specialized blacksmiths, because they were successful in this job even though they did not have today's machines to turn the various pieces; they did everything by hand and in an extremely precise way. Various documents contain information on the sale in Fratta of both arquebuses, long weapons, shoulder or easel weapons, and the "scppietti", that is, short weapons. There is also news on accessories: the "powder" and the "flasca", which we think were gunpowder and its container. On 21 December 1510 these artisans sold five hundred arquebuses, the value of which was two gold ducats each. The weapons had to be delivered by March of the following year by the arquebusiers Giovanni Folcantoni, Bonaventura Pulicardi and Sebastiano Brelli, all from Fratta. They, considering the holidays, therefore had to produce five or six arquebuses a day which, given the total manual skill of the work, is certainly a remarkable productivity. Such a large commission also makes it clear how these "artillery" works qualified the activity of these masters of art at a regional level. The deed of sale was drawn up by the notary Paolo Martinelli in the castle of Civitella dei Miuletti [?], Where Raniere dei Ranieri, a noble from Perugia, lived. Buyers are Pier Luigi dei Farnensi and ser Michele Pier Ventura, from Lugnano: they undertake to pay half the amount, that is five hundred ducats, upon delivery (March 1511) and the same amount in mid-August (the nobleman Raniere dei Ranieri guarantees the payment). The buyer ser Michele di Pier Ventura gives a security of fifty gold scudi to be calculated as an advance. The sellers say they will be able to deliver a third of the five hundred arquebuses by the end of January and the remaining month by month, until the delivery is completed in March. In a document dated 12 March 1522 we find a "fidem facio" (I trust) granted by Giovanni del fu Fioravanti, a Perugian citizen living in Fratta, to the blacksmith Sebastiano di Gabriele. It is a guarantee that the first offers to the second, before the notary Marino Sponta who draws up the deed, regarding the commitments that he will want to make from any person or association in building arquebuses, "crackles" and any other kind of "artillery". Sebastiano is therefore authorized to make any notarial deed relating to his work, under the guarantee of Giovanni. Another document dated May 10, 1586 concerns the repair of an arquebus which had a "cracked chest". The owner of the weapon is a certain man from the castro di Danciano (Val di Pierle) and the blacksmith repairer is a certain master Angelo who has a workshop in Fratta. It seems that the arquebus was broken in the "war of Siena" (1554-1555). Cipriano Piccolpasso, deputy superintendent of the fortresses of Perugia, also talks about our arquebusiers. He was sent in 1565 to visit the state of the fortresses of that city and was therefore also in Fratta. In his report he writes among other things: "... Here we work very well with archebugi et weapons auction ". But then he adds:" ... There are no weapons of any sort. " and hid our hand? The shopkeepers Francesco di Cristofano He was "Spetiale", that is a seller of spices but also of medicines, almonds, barley, torches for lighting, candles, "turpentine", white spirit and various spices. These shops, in addition to being "spetierie", were also called "aromatic", perhaps because the predominant goods in them were those products that came from the "new world", discovered by Christopher Columbus about forty years earlier. Francesco the apothecary left us several accounting records between 1530 and 1533. Fabrizio He too was an apothecary, who lived towards the end of the century. We find records of it in the years 1595 and 1596, when he sells wax, "facole" and apothecaries for the sick in a hospital in Fratta. Bernardino Cibo He had a grocery store. We have news of it in the years 1515 and 1528. Bano de Cibo In 1538 he had a shop, unspecified. It belonged to the Cibo family, one of the most important in Fratta. Giomolo In 1539 he sold "aguti" (ie nails), wax, oil and more. Perinelli In 1590 it had an "aromataria". Felice Manfredi He ran an "aromataria" in the years from 1590 to 1595. His shop was in via Regale (today's via Cibo). Ruggero Burelli In 1590 it has an "aromataria" and in 1595 we find news of it in a document in the notary Curtio Martinelli. He is the son of Tolomeo Burelli. Orfeo Burelli In 1590 he had an "apoteca", that is, a shop. He is the son of Francesco Burelli and lives in a house he owns. Gasparino Haberdashery. We find it in 1572 In addition, there were other shops in Fratta: two butchers and two ovens. Fairs and markets In the sixteenth century, when a villa or castle in the Perugian territory wanted to set up a trade fair, it had to ask the authorities of Perugia for permission, then pay an annual tax to this city. The villa or castle in turn recovered the money from those who attended the fair. Fratta was an exception. Since the fifteenth century it had been exempted from this obligation by the Pope of the time, so whoever came to its annual fair in the first days of June did not tax. It was called "free fair", it brought a greater influx of merchants, therefore a greater influx of wealth which benefited all citizens. The annual fair was that of Sant'Erasmo and lasted from 1st to 4th June. In 1506 we find a "Brief" by Pope Julius II who reconfirms the exemption from taxes and adds to the "free fair of Fratta" another six days to the four granted in 1444 ("said fair of St. Erasmus may last up to ten of said June"). In 1532 the duration will be increased to seven days. In 1537 the Perugian magistracy removed all the markets that were held in its countryside; he made an exception for Fratta and allowed them to continue on a weekly basis here. This was confirmed by Pope Paul III on November 4, 1537. From April 6, 1541, the tax exemption granted for the fair was also extended to weekly markets. The day was, like today, Wednesday. In 1542 the exemption was reconfirmed by Cardinal Sforza and in 1547 by Cardinal Crispo, Apostolic Legate for Umbria. A huge number of people attended the fair from nearby villas and castles. Many people also came from Tuscany, passing mainly through the Pierle valley and the Niccone valley. At the fair they sold livestock, agricultural products, fabrics, plates, vases and ceramic objects of the potters of Fratta, agricultural tools produced by blacksmiths. There are two places of sale: the municipal lawn (the "meadow below") at the end of the bridge over the Tiber and the Sant'Erasmo market, now Piazza Marconi (the "meadow above"). A huge cattle fair took place in the municipal lawn. In the market of Sant'Erasmo cereals and all other edible kinds were sold, as well as handicraft products. The early June fair continued until the mid-1960s, while our weekly Wednesday market has more than six centuries of history. Drawings by Adriano Bottaccioli published in the 2003 Umbertide Calendar Photo by Fabio Mariotti from the Historical Photographic Archive of the Municipality of Umbertide Sources: "Calendar of Umbertide 2003" - Ed. Municipality of Umbertide - 2003 "Umbertide from the origins to the sixteenth century" - Roberto Sciurpa - Ed. Petruzzi Città di Castello - 2007 Ancient frame. Drawing by Adriano Bottaccioli Ancient scythes. Drawing by Adriano Bottaccioli Piazza S. Francesco (1930s). In the 16th century it was the seat of the blacksmith shops Ancient weapons. Drawing by Adriano Bottaccioli Street vendors in Piazza Mazzini in the early 1900s Via Cavour and Piazza Marconi (1930s). In the '500 Mercatale di Sant'Erasmo Le attività economiche Public offices curated by Fabio Mariotti The authority Authority of the government of Perugia, also called commissioner, was the representative of the Roman state within the community and had some powers that did not directly affect the administration of public affairs. He was always a foreigner, a "foreigner", as they said, that is, not a citizen of the Roman state. He was allowed to bring with him the notary, two servants (they had to have livery), a horse and, of course, his wife and children. In addition to the tasks of representation, which kept the community of Fratta united in Perugia, its "dominant city", he was allowed to remove from the agenda of the council meetings everything that, in his opinion, could harm the interests of the city of Grifo and the ecclesiastical state. The term of office was variable, depending on the contingent reasons of Perugia. Chancellor Notary of power, who followed in the movements, remained in office for the time of his "vicariate". He was involved in the drafting, on his own books, of everything that concerned the work of the authority, both in relation to the communities where they resided, and in relations with Perugia. The chancellor (or ordinary judge) also kept the volume of the "trials" that he and the authority held in the administration of justice. The defenders Authorities of Fratta, they were the highest representatives of the community, they decided on what to do for the positive development of public affairs and the good living of the population: they combined the powers of today's mayor and the municipal council. They brought in the council meetings the topics to be discussed and on which to vote, with the endorsement of power. The defenders were four, they remained in office for four months. Considered "officials" of the community, they were chosen from among the "bookies" of the castle, that is, people who had real estate registered in the "Cadastre". The three above the guard There were three "officers" who supervised the military apparatus of the castle, that is, the safety of all the inhabitants. They remained in office for four months. The four councilors Persons in charge of advising defenders on matters to be discussed in the council. They were also considered "officials" of the community and remained in office for four months. The camorlengo He was considered the "official" with the task of keeping the accounts of the community. He paid the salaries and expenses, collected the income and various annuities. The office of camorlengo (or chamberlain) lasted four months. These were the twelve most important people for the life of the community, summing up in them the civil and military power. They alone were part of the secret council (or of the twelve). Photo by Fabio Mariotti from the Historical Photographic Archive of the Municipality of Umbertide Sources: "Calendar of Umbertide 2003" - Ed. Municipality of Umbertide - 2003 "Umbertide from the origins to the sixteenth century" - Roberto Sciurpa - Ed. Petruzzi Città di Castello - 2007 The town hall in the 1920s The seal of the Defenders of Fratta 1905 - Piazza Umberto I (now Piazza Matteotti) - 1918 Artists and works of art curated by Fabio Mariotti There have been many, and some of great prestige, the artists who have worked in Fratta in this century. Bernardino di Betto (Pinturicchio) In 1502 the observant Franciscan friars of Santa Maria della Pietà ordered a work from the Perugian painter Bernardino di Betto, known as "il Pinturicchio" (1454-1513). The painting was done on the main facade of the church, above the entrance portal, in the shape of a lunette. It is called the "Lunette of motherhood". It represents the Madonna with Child in her arms and two angels on either side. Also in 1502 the Franciscan friars of Santa Maria commissioned a large painting from Pinturicchio, a pupil of Pietro Vannucci from Perugia, which was to represent the "Coronation of the Virgin". Pinturicchio performed the work admirably. The painting was stolen by Napoleon's soldiers in 1809 to be transported to France. This did not happen and the work stopped in Rome. Subsequently the Roman curia proposed to the Franciscan friars of Fratta the purchase of the painting and they sold it to the Vatican for five hundred scudi. It was the favorite painting of Pope John Paul II under which he often received heads of state and illustrious guests. In its place, in the church of Santa Maria di Umbertide, a photographic reproduction of the same size has been placed. Luca Signorelli In the first months of 1516 Luca Signorelli from Cortona came to Fratta to paint the "Deposition from the cross". The painting had been commissioned from him by the Confraternity of Santa Croce. The painting, on wood, was placed on the wall behind the main altar of the original and small church of the same name. It was only in 1612 that the still existing wooden exhibition was built by Pietro Lazzari of Sant'Angelo in Vado. Signorelli painted three predellas below the picture and, as can be seen from the records of the brotherhood, also a "top", that is a "Pietà" in the shape of a lunette that dominated the whole. All traces of the latter have been lost since the end of the sixteenth century. Black Alberti On 11 January 1523 the Conventual Franciscan friars of Fratta (they had the convent in the Borgo Inferiore, now Piazza San Francesco) ordered the sculptor Nero Alberti, of Borgo San Sepolcro, a wooden statue, four feet high, depicting Saint Anthony of Padua. , for their church. Eleven florins paid for the work. The other artists In 1556, the painter Marino da Perugia painted a "Madonna in relief" with angels around for the church of Santa Croce. The work was paid to him for twenty florins, twelve soldi and eight denarii. Also the brotherhood of Santa Croce, in 1557 commissioned the painter Vittorio da Montone to create frescoes depicting Jesus Christ and St. Joseph for the "new chapel" of the church, which had recently been slightly enlarged. He was paid with more than twenty florins. From the registers of the brotherhood of San Bernardino we finally learn that in 1596 master Antonio was commissioned by the brothers to make the design of the main altar of the church. It means that during the second restructuring works, which took place between 1554 and 1555, the high altar had not yet been built, just as the large picture of the "Last Supper" above the altar had not yet been painted, executed in 1602. by Muzio Flori . Photo Fabio Mariotti Sources: "Calendar of Umbertide 2003" - Ed. Municipality of Umbertide - 2003 "Umbertide from the origins to the sixteenth century" - Roberto Sciurpa - Ed. Petruzzi Città di Castello - 2007 Le cariche pubbliche The lunette by Pinturicchio on the facade of the church of Santa Maria della Pietà The entrance portal with the lunette The coronation of the Virgin. On the right, the photographic reproduction in the church of Santa Maria The Deposition from the Cross by Luca Signorelli. On the right in the precious wooden exhibition The San Rocco by Nero Alberti in the Museum of Santa Croce Church of San Bernardino. The last supper of Muzio Flori Artisti ed opere d'arte Church of San Francesco. Wrought iron gates made by the blacksmiths of Fratta Churches, convents and the miracle of the Madonna della Regghia curated by Fabio Mariotti The churches In the 16th century Fratta, with a population of less than five hundred inhabitants, there were more than a dozen churches. Chapel of Santa Maria di Castelvecchio At the bottom of the Piaggiola, it was also known as the church of Santa Maria dei Meriti. It had its own hospital which was joined, in 1411, by the hospital of Santa Croce. Santa Maria della Regghia Octagonal in shape, commissioned in honor of the Madonna del miracolo (1556), it was begun in 1560 and completed at the end of the century (1598) with the original dome then replaced in 1612. An image of the primitive structure is visible in the painting by Bernardino Magi ( 1602), in the church of San Bernardino. Santa Maria della Pietà In the Borgo Superiore, or Castelvecchio, it was officiated by the Franciscan friars of Santa Maria dell'Osservanza who lived in the adjoining convent. It was built in 1481. Sant'Andrea In the Borgo Superiore, we have news of it since the year 1146. It was located on the place where (1860-1870) the old hospital of Umbertide was built. Our Lady of Carmel On the first east pillar of the bridge over the Tiber, enlarged and modified, a small church had been built, dating back to around 1570, because it does not appear in the 1565 drawing by Cipriano Piccolpasso. It was dedicated to the Madonna del Carmelo, whose feast was celebrated on the 15th in August. Sant'Erasmo It is located in the "mercatale", the space where the markets were held (today Piazza Marconi). Currently it is no longer visible because a house has been built there. On the ground floor, however, you can appreciate the structure of an ancient crypt, dating back to the 11th century. The church had many real estate properties, including the adjoining hospital. The first news dates back to 1145. Sant 'Antonio It existed since 1374 and was in the Borgo Superiore. On 27 February 1556 it was visited by the episcopal vicar Don Giuseppe Sperelli who found it "well decorated but damp". In fact it was between the Piaggiola and today's Piazza Marconi, subject to the floods of the Tiber. Holy Cross It did not have today's dimensions, which it assumed from 1632 to 1644. The original church was much smaller and more backward than the one we see today. We have the first news in 1338. It belonged to the brotherhood of the same name. St. Augustine It was annexed to a convent of the order of the hermits of Sant'Agostino. It was built in 1374 at the end of today's Via Leopoldo Grilli (adjacent to the Migliorati pastry shop), so it was often flooded by the Tiber. The friars owned land. Saint Francis Built starting from 1299, it was in the Lower Borgo, next to the small church of Santa Croce. It was annexed to a convent of friars which had received various bequests in the middle of the century. In 1530 the chapel of San Rocco was still missing, to the left of the central nave. San Bernardino Also in the Lower Borgo, it belonged to the Confraternity of the Good Jesus which owned its own hospital adjacent to it. In 1550 the works for the enlargement of the church began (first restructuring). In 1558 the brotherhood built the bell tower. St. John Baptist It is the first church contained within the castle walls. Its construction and that of the bell tower date back to the 12th century. It was consecrated in 1250. At the beginning of the sixteenth century, the brothers of the brotherhood of San Giuseppe or of the Body of Christ built a new chapel in the space next to the church, in a room that had previously been used as a stable. There were also the churches of the Madonna del Moro and the Madonna del Giglio . In the surrounding area there were finally San Bartolomeo in Camporeggiano, San Cristoforo in Civitella, Sant'Angelo and Stefano in Migianella, the church and monastery of Santa Caterina in Preggio, San Paterniano (today's Pierantonio where, at the beginning of the century, c 'was only Pier Antonio's house and tavern), San Giovanni a Serra Partucci. Convents and brotherhoods Monastery of Santa Maria We have news of it already in 1521, from the Statutes of the Fratta. It is a convent for women, probably located in the same place where one was built in 1604 of the nuns in Castel Nuovo, after Piaggiola, on the left, going down towards today's Piazza Marconi. It is also traced in 1555 and 1596. Immediately after the convent there was the door of Santa Maria which opened onto today's square. Fraternity of disciplines of the church of Santa Maria and hospital of Sant'Antonio The first news dates back to 1405. In 1515, "mayor and procurator" of the brotherhood is Giovan Paolo del fu Cristoforo. It has a land with the word "Seripole". The church is that of Santa Maria di Gastelvecchio, which Pesci calls "Pieve di Santa Maria". The brotherhood also has the hospital of Sant'Antonio, which joined that of Santa Maria in the distant 1411. Brotherhood of Santa Croce It has its origins in 1330. Large, historical, brotherhood of Fratta, it operated for several centuries up to the last one. She was the owner of many assets and engaged in a vast religious and welfare activity. Deeply engraved in the social reality of the country. Capuchin friars Before 1580 they lived, for rent, in two rooms owned by the brotherhood of San Bernardino. They worked in the various hospitals of Fratta. In the second half of the sixteenth century the brotherhood of Santa Croce hosted them in its houses, in today's Via Soli. Cistercians and Camaldolese in Montecorona The abbey of San Salvatore di Monte Acuto, located in the valley, near the Tiber (today's Badia) was built in 1008 by the Camaldolese and inhabited by them until 1234. They also have the small church of San Savino, halfway up the coast of Mount Corona where , in 1190, the saint died. In 1234 Pope Gregory IX transferred them to the Cistercian fathers, who lived there until 1524, the year in which Pope Clement VII gave everything back to the Camaldolese who kept it until around 1860. In 1532 the Camaldolese built the great hermitage on the top of Mount Corona, where their hermits went to live. Observant Franciscan Friars Minor of Santa Maria They lived in the convent of Santa Maria della Pietà since 1481. They also officiated at the church of Sant'Erasmo, providing for the adjoining hospital. Hermits of Sant'Agostino They were in the convent annexed to the church of the same name, at the bottom of the Piaggiola, going down on the right. In 1517 they bought a house owned by the church of Sant'Erasmo, located in the upper district of Fratta, in the town square (today's piazza della Rocca). They had land bordering the word "Le breccie", in the territory of Fratta. In 1597 Fra Gabriele da Polgeto was prior and they owned a field at Petrella, in the word "Campo della nut". Brotherhood of the Good Jesus He owned the church of San Bernardino and the adjoining hospital. In 1587 he signed a contract with the painter Mutio Flori, from Fratta, for a picture to be placed above the main altar ("The Last Supper", still visible today) and in 1588 he built the bell tower of the church. The seat was in the premises adjacent to the church, therefore it was also called the Confraternity of San Bernardino. Brotherhood of Saint Joseph or of the Body of Christ The seat was in the church of San Giovanni Battista, within the castle walls. Brotherhood of Sant'Antonio or della Buona Morte Its church was that of the nuns of Santa Maria Nuova. In 1750 it will be transferred to Sant'Agostino. Convent of San Francesco It was in the Borgo Inferiore, annexed to the church. The conventual Franciscan friars, called zoccolanti, lived there. On February 12, 1516 the general chapter of the friars meets. The custodian and procurator of the convent is friar Angelo di Giovanni, a professor of sacred theology. Other friars are Giuliano, Cipriano di Bartolomeo, Pierfrancesco da Montalcino, Pacifico di Piergiovanni della Fratta, Francesco di Giovanni Ursini. The convent owns a farm in the Rio. The miracle of the Madonna della Regghia The story aroused the explosion of devotion that led to the construction of the great and superb Madonna della Regghia, the Collegiata. We are in the year 1556, on the 14th of September. At Fratta there are many churches, but also several "Maestà" (aedicules with a sacred image) and as many chapels. One of these was located on the public road, on land owned by Francesco Graziani, a nobleman from Perugia, less than twenty meters from the current Collegiate Church (where the former Zampa building now Casi is). This can be deduced from a constructive anomaly in the elements that support the architrave of the west door with respect to those of the north door. The stone columns are placed on bases that each have two oblique sides with respect to the main wall, as if they want to indicate a direction, closely linked to the project. How many times have we walked past it without noticing it? An ideal connection between the existing chapel and the large new building under construction; a set of affection, devotion, gratitude that the people felt towards that image painted inside. The image of the Madonna, hence the "church of the Blessed and Glorious Virgin Mary", near the castle walls of Fratta, called by the people "Madonna della Regghia", from the name of the stream that flowed not far away. On the morning of September 14, a seven-year-old girl, daughter of Orlandino Vibi, born with a serious malformation in a leg that did not allow her to walk without support, was praying in front of the image, when "it is said that this spoke to him" and immediately "she found herself free and healthy and walked frankly." It was the clamor aroused by the event that prompted the bishop of Gubbio to make a pastoral visit to Fratta for two days, Wednesday 7 and Thursday 8 October 1556, appointing his vicar Don Cesare Sperelli to do it. The extraordinary event led the civil and religious community to build a large church in honor of the Madonna, depicted on the small altar of this shrine. A competition of alms and bequests began, so much so that a special metal box had to be built. The construction plans were prepared (authors of the original design were Galeazzo Alessi and Giulio Danti); the Graziani of Perugia ceded the land and in 1560 work began. When they were completed at the end of the century, the painting was transported, together with the wall block on which it was frescoed, to the temple erected to welcome it and placed behind a glass case above the main altar. And today, after so many years, the sacred image of the Madonna is still the object of a special cult on the part of the people of Umbria. Photo by Fabio Mariotti from the Historical Photographic Archive of the Municipality of Umbertide and from the Archive of Giuseppe Severi Sources: "Calendar of Umbertide 2003" - Ed. Municipality of Umbertide - 2003 "Umbertide from the origins to the sixteenth century" - Roberto Sciurpa - Ed. Petruzzi Città di Castello - 2007 S. Maria della Regghia (Collegiata) 100 years ago 1900. S. Maria della Pietà 1976. Church of the Madonna del Giglio Piaggiola today. On the right the building that in ancient times it housed the Monastery of S. Maria and later that of Castel Nuovo The convent of S. Maria in 1977 and today, after the last restoration The abbey of San Salvatore in Montecorona 1980s. Hermitage of Montecorona 1978. Church of the Madonna del Moro 1930s. Church and convent of San Francesco The cloister of San Francesco The image of the Madonna around which it was built the impressive temple The Carmelite church in an ancient painting The church of Sant'Erasmo in a 1910 drawing The Piaggiola. On the left stood the convent of S. Agostino 1915. The facades of Santa Croce and San Francesco 1890. The bell tower of San Giovanni Battista 1910. The church of San Bernardino Chiese, conventi e il miracolo della Madonna della Regghia The Fanfani of Fratta The Fanfani di Fratta, curiously often nicknamed the "Corto" and the "Migno", have been present in our territory for about 300 years, then suddenly there is no trace of this surname in Umbertide. curated by Fabio Mariotti Information taken entirely from the research of the local historian Renato Codovini in the civil and ecclesiastical archives of the ancient Fratta from which the presence of the Fanfani family has been documented from the mid-sixteenth to the mid-nineteenth century. The first news about the Fanfani di Fratta dates back to 1548. It is initially a family of peasants who worked on a Petrella farm, owned by the Confraternity of Santa Croce. In civil and ecclesiastical documents of the time, they are often cited with the nickname of "Corto" and also of "Migno", as if they were people of short stature. In the book of entries and exits of the Confraternity of Santa Croce, year 1548, there is this entry: "And more than many he hauti in the account of the Fanfani for trimming the beam and the ribs ... (it is a Fanfani who lends himself to transport, with the treggia, some wooden beams that probably were used for the house of the Petrella farm; for this work he had 28 baiocchi). From documents of the notary Angelo Tei of 1568 it appears that the "short of the Fanfani" (so generically identified) was a rather quarrelsome type, called into question by several people to whom he caused damage. From these acts it appears that the Fanfani, having to carry pigs or sheep and goats from one place to another, instead of walking along the various farm roads, had the habit, to make it first, to cross the fields of others, even if sown. This caused some damage to the owner of the land who had nothing else to do but sue the "Corto" before the Judge of Fratta. From a civil act of 1607 it appears instead that the Bishop of Gubbio rents a land located along the Carpina to a certain Sante di Tommaso Fanfani who is in partnership with Gerolamo Pisanelli. Rent for three years at 435 scudi a year to be paid the first half on the Feast of St. John the Baptist and the second on December 25th (a sort of Christmas present). From a civil act of 1662 we learn that this Giovanni Maria Fanfani was appointed by the Community of Fratta to make a count on the relationship between flour and the production of bread in the public oven. The Fanfani in question is defined as a "recognized Professor". For the record, the count shows that the flour that comes out of the mill is made up of the following parts: pure flour (51.05%), sembola (33.34%), farinello (6.24%), Tritello (6 , 24%), bait (3.12%). From an ecclesiastical act of 1676 it appears that Bartolomeo Fanfani is Prior of the Confraternity of Santa Croce together with Francesco Burelli and Ippolito Petrogalli. In 1761 Tommaso Fanfani applied to the Church of Santa Croce to be named Spedaliere, a request however not accepted and the assignment was assigned, on May 3, to a certain Giuseppe Padovani. From a civil act of 1767 it appears instead that Alessandro Fanfani is a municipal damsel, whose task was to carry out the orders of the other employees: to clean the building, to ring the public bell for council meetings, for school or for parties. For this he takes a shield of salary every four months, which was the lowest salary, paid monthly with 25 baiocchi. In 1790 Alessandro Fanfani, after 23 years, is still a municipal boy (even then promotions were not within everyone's reach. Perhaps "our Fanfani" did not have enough "Saints in Paradise" and a "White Whale" (1) behind"). From a civil act of 1808 we know that on September 6, during the fence competition (ox against dogs) the scaffolding built in Piazza San Francesco fell. On this occasion, Sante Fanfani, a 54-year-old shoemaker, was questioned about the event. The last official news we have about the Fanfani di Fratta dates back to 1841, when Nicola Fanfani is Prior of the Confraternity of Sant'Antonio da Padova. Since then there has been no news of the Fanfani and this surname is no longer present in Umbertide. Perhaps the Fanfani moved to nearby Tuscany, perhaps to Pieve Santo Stefano, forgetting their ancient Umbrian origins. The most famous was certainly Amintore, a leading exponent of the Christian Democrats from the 1950s to the 1980s (2). Note: 1. " White whale " was the nickname of the Christian Democrats 2. Amintore Fanfani (Pieve Santo Stefano, 6 February 1908 - Rome, 20 November 1999) was an Italian politician, economist, historian and academic. He was president of the Senate three times and five times president of the Council of Ministers between 1954 and 1987 when, at the age of 79 and 6 months, he became the oldest head of the government of the Italian Republic, twice secretary of the Christian Democrats and also party president, Minister of Foreign Affairs, interior and budget and economic planning. - The images of the documents are by Renato Codovini, taken directly from the article by Umbertide Cronache. - Renato Codovini's photo is by Fabio Mariotti - The photo of Amintore Fanfani is taken from the Internet (Wikipedia) Sources: “History of Umbertide - from the century. VIII to the century. XIX "by Renato Codovini (unpublished manuscript) Article by Fabio Mariotti published in “Umbertide Cronache” n.2 - 1995 The Umbertidese historian Renato Codovini GLI STATUTI DELLA FRATERNITA DI SANTA CROCE Dal libro “Statuti e ordini della Fraternita di Santa Croce in Fratta (Umbertide) dal 1567 al 1741” – a cura di Bruno Porrozzi Premessa Allo stato attuale delle conoscenze non siamo in grado di affermare con sicurezza la data precisa di fondazione a Fratta di una confraternita laica di Santa Croce (o di altro nome), ma certamente non dovremmo essere tanto lontani dal vero se ne facciamo risalire le origini al tempo di San Pier Damiani (morto nel 1072), di San Francesco (1182-1226) promotore dei Penitenti, fondatore dei Frati minori. Dopo San Francesco, il pio laico Raniero (o Rainerio) Fasani, propagatore della disciplina pubblica nel territorio perugino e oltre, nel 1260 predicava la necessità di far penitenza, di espiare pubblicamente i peccati rievocando la passione di Cristo, partecipando alle sofferenze di Gesù flagellandosi a sangue. Può essere verosimile che a Fratta, nella seconda metà del XIII secolo, fossero presenti gruppi di penitenti e disciplinati che, riuniti nelle parrocchie, praticavano esercizi penitenziali non quotidianamente, in maniera incruenta, indossando sempre (penitenti) o in certe circostanze (disciplinati) un abito speciale. Con il passare del tempo, dopo il 1260, i confratelli, organizzati in fraternite locali, scelsero una divisa, una uniforme che, per lo più, consisteva in una tunica bianca, rossa o di altro colore, con o senza scapolare e mantello; tali divise venivano conservate, in genere, negli armadi della sede della confraternita ed indossate per andare in processione o durante le riunioni. Le confraternite laiche, secondo quanto affermano il Mavarelli e altri studiosi, avrebbero avuto origine dall'ordinarsi e dal raccogliersi nelle parrocchie delle folle di disciplinati, dopo il 1258-1260, attenuato il primitivo entusiasmo che li aveva portati "fuori dei casali, dei presbiteri, dei tuguri, dei palazzi, per andare processionalmente per le strade e per le piazze e di paese in paese percuotendosi con fruste di cuoio (scope) fino a sangue, implorando con gemiti e lacrime la divina misericordia" (FRANCESCO MAVARELLI, Notizie storiche e laudi della Compagnia di disciplinati di S. Maria Nuova S. Croce nella Terra di Fratta (Umbertide), Stab. Tipografico Tiberino, 1899, pp. 6, 7). Sul finire del XIII o all'inizio del XIV secolo doveva essere attiva a Fratta la Compagnia dei Flagellanti, come attesta un privilegio, concesso dal vescovo di Gubbio, Pietro di Rosso Gabrielli, che reca la data del 1337; il privilegio prevede la concessione di quaranta giorni di indulgenza a chi darà “aiuti per condurre a termine la fabbrica iniziata dell'ospedale” (Cfr. F. Mavarelli, Op. cit., pp. 6, 7). Per carenza di documentazione sicura, non si può dire che dalla Confraternita dei Flagellanti si passò a quella di Santa Maria Nuova e a quella di Santa Croce; di certo c'è che negli Statuti del 1567 che si presentano, si afferma che verso il 1360 “considerando alcuni huomini da bene della Fratta contado di Perugia, come nella detta Terra non si trovava una Compagnia che attendesse alle opere di charità, come nelli altri luoghi si trova, mossi et ispirati dallo Spirito Sancto, si risolvemo unitamente a fondare una sancta fraternita et compagnia sotto il nome prima di Santa Maria nova e di poi sotto il nome et invocazione della S.ma Croce di Cristo..”. A Fratta, come in molti altri luoghi, le confraternite chiesero aiuto ai francescani o ai domenicani per aver in uso una sala per le riunioni e come sede sociale, un cappellano per celebrare i riti religiosi nella chiesa del convento e come assistente spirituale; è questo un momento importante per la vita delle confraternite, per l'istituzione che viene riconosciuta e le vengono accordate delle indulgenze. Numerosi sono gli esempi di confraternite che ebbero l'opportunità di possedere una propria sede, un oratorio, un centro amministrativo, un hospitalis per i pellegrini e poveri malati. La Confraternita di Santa Croce a Fratta ebbe proprietà immobiliari. una chiesa, un ospedale e propri statuti che lasciavano “entro certi limiti” i confratelli liberi di “poter mutare, aggiugnere o dichiarare più et manco li sopradetti capitoli ogni volta che parerà o piacerà alla stessa Fraternita in tutto o per tutto”...; nel 1612 gli statuti del 1567 vengono “aggiornati”, per il buon governo della Compagnia, dal vescovo eugubino monsignor Andrea Sorbolongo e confermati poi dal successore monsignor Alessandro del Monte nel 1622, sempre in occasione della visita pastorale, con decreti del vescovo Sostegno Maria Cavalli nel 1730 e nel 1741. L'indipendenza della confraternita laica dall'autorità religiosa era comunque sicuramente parziale, poiché soggetta al controllo del vescovo che emanava decreti ed esaminava lo statuto sociale con riserva di approvare o apportare modifiche, quasi sempre in occasione delle visite pastorali. Introduzione Il manoscritto originale si compone di due parti ben distinte: la prima di quattro pagine di carta con poche scritte esplicative (1-4), sedici pagine bianche, sempre su carta (5-20), due fogli bianchi (21-24) in pergamena, ventiquattro pagine scritte su pergamena con i più antichi (1567) capitoli degli statuti e ordinazioni della Confraternita (25-48); la seconda parte, su carta, di trentaquattro pagine scritte, con i capitoli degli statuti del 1612 e i successivi ordini (49-80). Concludono il manoscritto otto pagine bianche di carta. Il tutto, nel formato quindici per ventidue centimetri, rilegato in cuoio marrone scuro, redatto in un volgare quasi sempre sufficientemente chiaro e regolare. Le pagine in pergamena non risultano numerate, quelle su carta, dopo l'indice, sono numerate con cifre arabe da mano coeva. La legatura, assegnabile al XVII secolo, è formata da due fogli di cartone ricoperti in pelle, come si è detto, con quattro borchie (oggi scomparse) sulla prima e quarta di copertina. A Fratta, nel tempo, operarono diverse confraternite; le più attive furono quelle di Santa Croce e di San Bernardino, ancor oggi presenti nella realtà umbertidese. Il lavoro di ricerca storica su queste confraternite e su altre rimane ancora tutto da fare, utilizzando la documentazione reperibile negli archivi pubblici e privati in notevole quantità. La pubblicazione dei presenti statuti vuol essere un contributo, uno stimolo all'apertura di un nuovo "cantiere" per la ricerca storica locale, un cantiere interessante, sicuramente significativo se si tiene presente che le confraternite non furono solamente un centro di spiritualità, ma anche una struttura di notevole importanza sociale, politica, economica e culturale nella realtà di Fratta nei secoli XVI-XIX; qualcuno dovrebbe scriverne la storia. In fiduciosa attesa, con la speranza che venga raccolto l'invito, i consiglieri dell'Associazione Pro-loco hanno il piacere di offrire ai propri concittadini i rarissimi, forse unici, documenti che seguono in copia anastatica con "traduzione", ritenendo che leggerli significa, oltre tutto, cercare di capire la nostra storia, le nostre radici, le nostre tradizioni, le origini della solidarietà della quale oggi tanto si parla. A1 termine del lavoro, oltre a chi ha contribuito alla stampa del volume, è doveroso esprimere un sentimento di gratitudine alla dottoressa Silvana Tomassoni , al signor Mario Gasperini , all'architetto Maurizio Pucci , tutti della Soprintendenza ai Beni A.A.A. S. di Perugia, al dottor Stefano Felicetti , archivista e ricercatore, per i preziosi suggerimenti. Capitoli e regole della Compagnia della Croce del castello della Fratta - diocesi di Gubbio - Contado di Perugia Prologo Tutta la vita cristiana e la sua perfezione non è altro che amare, con il cuore e con le opere, nostro Signore Dio, il prossimo nostro, come dicono il medesimo nostro Salvatore nel Vangelo: "Amerai il tuo Dio con tutto il cuore e con tutte le tue forze e il prossimo tuo come te stesso", e il suo diletto discepolo San Giovanni evangelista: "Quello che non ama suo fratello che vede, come può amare Dio che non vede"? Pertanto, alcuni uomini dabbene della Fratta contado di Perugia, considerando come nella detta terra non si trovava una compagnia che si dedicasse alle opere di carità, come avviene in altri luoghi, mossi e ispirati dallo Spirito Santo, decisero concordemente di fondare una santa confraternita e compagnia con il nome, prima di Santa Maria nuova, poi sotto il nome e l'implorazione della Santissima Croce di Cristo, il quale sulla Croce ha dimostrato la maggior carità che mai si è dimostrata verso i poveri peccatori, affinché, anche loro, memori del sacrificio del Cristo, fossero incitati con cristiana carità a compiere le sette opere di misericordia a beneficio dei poveri, secondo le forze che Dio avrebbe concesso loro. Tale confraternita è stata fondata anticamente nella terra di Fratta, duecento anni fa circa, niente di meno, e ai nostri giorni è "alquanto rifreddata", così, sentendosene la mancanza, come si verifica con le cose buone che hanno bisogno di essere riproposte e migliorate, i fratelli sopra citati, desiderando ricostituire la detta confraternita in forma migliore, dedicandola a Dio e alla sua gloriosa madre vergine Maria, riuniti in assemblea generale l'anno del Signore 1566, il giorno della presentazione della Madonna [21 novembre] all'unanimità deliberarono di mandare a Roma, come loro procuratore generale, Gabriello di Bastiano Angelini di Fratta, il quale avesse "piena authorità" di assumere informazioni sugli ordini, capitoli e statuti di qualche confraternita di Roma e di unire a questa la nostra confraternita, che ne imiterà ed osserverà le regole "perpetuamente" ad onore di Dio, della sua santissima Madre e ad aiuto dei poveri della Terra di Fratta. Dunque, avendo il sopracitato Gabriello "ritrovato in Roma la Compagnia della charità" conforme allo spirito della confraternita di Fratta e considerato favorevolmente l'insieme degli ordini della Confraternita della Carità, tenuto conto del prestigio e delle raccomandazioni di questa ed in particolare del consiglio di molti uomini dabbene, specialmente del Reverendo Padre fra' Paulino da Lucca, maestro in sacra Teologia dell'ordine di San Domenico, unita la detta fraternita di Santa Croce alla Compagnia della carità, come risulta da atto pubblico, ne riportò i capitoli infrascritti che si devono osservare da tutti i fratelli "con obbligo non di peccato alcuno", ma di effettuare la penitenza che verrà loro imposta, oppure di essere cancellati dall'elenco dei confratelli. La Confraternita, infine, riunita in assemblea generale potrà deliberare ciò che sembrerà più opportuno e necessario, "secondo li tempi, purchè non si manchi della osservanza, et sustantia di detti capitoli" e, nel più breve tempo possibile, si proceda di bene in meglio, come speriamo, sorretti dalla misericordia di Dio. E poiché prima siamo obbligati ad amare Dio e a cercare la salvezza della nostra anima, poi quella del prossimo, così, prima riporteremo i capitoli che affronteranno "il modo di vivere delli fratelli", poi i capitoli e il modo "circa 1'exercitare le sette opere di misericordia inverso delli proximi". Dunque, ricevano i fratelli questo santissimo dono di Dio, ringraziando sua Maestà [il Signore, il papa, o ...?] e, con grande fervore, si rinnovino al ben fare, come se oggi, di nuovo, fosse fondata questa Santissima Compagnia al nome della Santissima Croce di nostro Signore e della sua Santissima Madre, benedicendo sempre quelli "in saecula saeculorum, amen" [nei secoli dei secoli, così sia]. Capitolo primo Del modo di associare i fratelli di questa Compagnia Quando qualcuno chiederà di far parte della nostra fraternita, la proposta deve essere fatta dal Priore; l'associazione avverrà con voto segreto, con le palline bianche e nere, e dopo che il candidato avrà ottenuto i tre quarti dei voti, altrimenti non sia accettato. Un giorno di festa, poi, riunita tutta la Confraternita, il Priore dirà alcune parole sui presenti capitoli e, chiamato colui che vuole entrare a far parte della Confraternita, lo vestirà della veste della Compagnia, gli darà una candela in mano, mentre i confratelli canteranno l'inno "Veni creator spiritus" o qualche altra orazione; e così sarà inscritto tra i fratelli della Compagnia. Non venga associato alcuno che sia di cattiva fama o che abbia compiuto qualche azione scandalosa o che giochi a carte o che abbia inimicizia o che conduca una vita disonesta o sia un cattivo cristiano. E se qualcuno della Compagnia cascasse in simili vizi o che fosse disobbediente al Priore o che non osservasse i capitoli o non prendesse parte alle processioni o all'ufficio, quando si dirà, dopo essere stato ammonito dal Priore a nome della Compagnia due o tre volte e non volendosi ravvedere, sia espulso immediatamente dalla Compagnia. E affinché nessuno possa invocare ignoranza il Priore convochi una volta al mese tutti i fratelli e, in presenza di tutti, legga i presenti capitoli. Capitolo secondo Degli ufficiali della Compagnia Tutti gli ufficiali della Compagnia si eleggeranno con le palline nere e bianche su nominativi di persone idonee proposti dal Priore; il primo candidato che raggiungerà i tre quarti dei voti verrà nominato ufficiale. Per primo si eleggerà un Priore che resterà in carica per sempre, se, per gravi motivi di grande importanza, la Compagnia non delibererà di eleggerne un altro. Ogni anno, il giorno di Santa Croce, si eleggerà un Sottopriore, il quale farà tanto quanto vorrà il Priore, verrà altresì eletto un Depositario, che, per inventario annoterà e renderà conto, ogni anno, di ogni cosa, né potrà dare né spendere, sia pure un quattrino, senza espressa autorizzazione del Priore; in caso contrario sarà controllato e pagherà del suo. Verranno poi eletti due Sagrestani, ovvero custodi della chiesa, che si dedicheranno a tutte le adunate, feste, processioni, secondo gli ordini del Priore. Infine, si eleggerà uno Spedaliere che stia nell'ospedale a ricevere i pellegrini; se non si comporterà bene il Priore potrà toglierlo dal posto e, con il consenso della Compagnia, metterne un altro. Il Priore potrà distribuire ai poveri e ad altri bisognosi tutti i beni della Compagnia, tenendo però buon conto con il Depositario di ogni cosa, ma non potrà alienare niente, né assumere un cappellano perpetuo, né dare un salario senza l'autorizzazione della Compagnia. Il Priore potrà comandare tutti i fratelli, i quali gli saranno sempre obbedienti nelle cose possibili, ragionevoli e che riguardano l'osservanza dei capitoli e del vivere cristiano, dell'ufficio divino, e nei bisogni e uffici che lui ordinerà; non ci sia alcuno che ardisca ribellarsi e disubbidire, altrimenti sarà cacciato dal Priore dall'Associazione con il consenso della Fraternita. Capitolo terzo Dell'ufficio divino La sera della vigilia di tutte le feste, i fratelli converranno alla loro chiesa a dire il Mattutino della Madonna, la mattina a dire Prima [al sorgere del sole], Terza, Sesta e Nona e, dopo pranzo, a dire Vespro e Compièta; quelli che non sapessero leggere diranno la Corona o il Santo Rosario della Madonna e quelli che, per qualche motivo legittimo, talvolta, non potranno essere presenti mandino o facciano scusa al Priore. Questo medesimo ufficio si dirà tutti i venerdì di Quaresima, e ciascuno dei fratelli sarà obbligato, oltre l'ufficio sopraddetto, a dire ogni giorno cinque Pater noster e cinque Ave Maria a riverenza della Santa Croce e della gloriosa Madre di Dio. Ognuno ancora, potendo, farà di tutto per udire la Messa ogni mattina, per andare alle prediche, per confessarsi una volta al mese, non mancando però mai di confessarsi oltre la Pasqua di resurrezione, alla Pasqua dello Spirito Santo, per Santa Croce di maggio, per la presentazione della Madonna e per il Natale. Tutti imparino, oltre il Pater noster e 1'Ave Maria, ancora il Credo, la Salve Regina e i dieci comandamenti; sarà compito del Priore far controllare simili cose pubblicamente in chiesa durante la festa, affinché chi non le sa le impari. Dopo il giorno di Tutti i Santi si celebri un anniversario per i benefattori della Compagnia, e un altro ancora per i fratelli di detta Compagnia e per i morti sepolti nella loro chiesa. Si faccia ancora la disciplina tutti i venerdì di Quaresima e nelle vigilie comandate. E nei tre giorni della settimana santa si facciano quelle cerimonie che sono riportate sul libro della Compagnia, come si fa negli altri luoghi. Il giorno della Purificazione il Priore farà benedire le candele e, dopo pranzo ne darà una per uno ai fratelli della Compagnia; farà ancora celebrare solennemente tre feste l'anno con il solito ufficio e processione, alle quali feste converranno tutti i fratelli e cioè a Santa Croce di maggio e di settembre e alla Presentazione della Vergine Maria. Capitolo quarto Delle processioni Ogni domenica e ogni venerdì di Quaresima tutti i fratelli andranno a processione devotamente e così i tre giorni di Pasqua di resurrezione e di Pasqua rosata, i tre giorni di Rogazione, il giorno dell'Ascensione, del Corpus Domini, San Bernardino, San Giuseppe, Santa Croce, Sant'Antonio, la Presentazione, la Visitazione e tutte le altre volte nelle quali la Compagnia sarà invitata; chi può si compri la cappa da per sé e a chi non può sia provvista dalla Compagnia e vada cantando o dicendo qualche cosa devota; nessuno ardisca parlare per la strada e chi non sa cantare dica la corona e faccia orazione per tutti. Così in chiesa, nel vestirsi e nello spogliarsi, non si faccia rumore, ma tutti in silenzio e con ordine stiano devotamente, e quando sono alla Messa non parlino, ma stiano in orazione, o leggano o dicano qualche devozione con i due ginocchi in terra e discosti dall'altare con riverenza, mostrando esser presenti al loro Signore. Il medesimo faranno in coro, quando si dirà l'ufficio. E nessuno se ne vada senza licenza del Priore o del Sottopriore. Capitolo quinto Dell'ufficio dello Spedaliere Le sette opere di misericordia sono quelle delle quali, nel giorno del giudizio universale, dobbiamo rendere ragione davanti al tribunale di Dio, per le quali saremo premiati o condannati. Fra queste opere una delle principali è il dedicarsi agli ospedali e ricevere poveri forestieri. Perciò sarà compito dello Spedaliere, quando viene qualche povero secolare o religioso per alloggiare, riceverlo nell'ospedale e subito darne notizia al Priore o Sottopriore, affinché, con loro ordine, sia provvisto di quanto sarà di bisogno per una sera o più, secondo le necessità; e se verrà alcuno che è infermo sarà obbligo del Priore farlo portare o a Città di Castello o a Perugia negli ospedali grandi, secondo il beneplacito dell'infermo; e accadendo che qualcuno muoia nell'ospedale, si provveda ogni cosa circa lo spirituale e il temporale, in vita e in morte, come se fosse un fratello della nostra Compagnia, ricordandosi di fare al prossimo quello che vorremmo fosse fatto a noi stessi. E poiché quello dello Spedaliere è il principale ufficio di questa Compagnia, pertanto, oltre gli altri ufficiali, si userà grandissima diligenza (come anticamente i nostri maggiori hanno fatto e fanno tutti gli ospedali bene ordinati negli altri luoghi) di eleggere ogni anno uno dei fratelli della Compagnia idoneo a questo incarico, da bene, capace, caritativo e sollecito, il quale abbia sempre un compagno coadiutore per tutte le necessità; se sarà necessario la Compagnia potrà deliberare di dare loro un salario giusto e ragionevole affinché non si manchi per alcun motivo a quest'opera tanto degna, la quale è il fondamento di questa nostra Fraternita. Lo Spedaliere, dunque, vigilerà che nell'ospedale non si giochi, non si faccia alcuna cosa disonesta né che sia in disonore di Dio in alcun modo e, se vi sono infermi, che siano somministrati loro tutti i sacramenti della chiesa, e che le donne stiano separate dagli uomini. Lo Spedaliere tenga netto e pulito l'ospedale, i letti provvisti e i poveri forestieri, sani o infermi, siano ricevuti con carità e trattati bene in tutte le cose loro necessarie, pensando che non riceve solamente un povero, ma Cristo Gesù e faccia a loro tutto quello che vorrebbe fosse fatto a sè quando si ritrovasse in simili bisogni. Capitolo sesto Del seppellire i morti Quando ci sarà qualche povero che non ha chi lo seppellisca, il Priore provveda due o tre persone o più secondo il bisogno dei fratelli della Compagnia, le quali lo seppelliscano e facciano tutto quello che sarà necessario a simile opera pia; la confraternita lo porti alla sepoltura e così si faccia per tutti gli altri morti, uomini e donne poveri o ricchi che siano, non essendoci altri che si interessano a questa opera pia. Il Priore potrà dare ordini a quattro fratelli per volta al mese o, come a lui sembrerà più opportuno, a persone più adatte, caritative e sollecite in tale necessità. Il Priore provveda ancora a ricordare i turni di attività e faccia in maniera tale che nessuno muoia senza sacramenti e che nessuno sia abbandonato, né da vivo né da morto, finchè non sarà seppellito. Il Priore provvederà a far lavare i morti, a farli vestire, accompagnare, portare e seppellire; in tutte le cose si faccia quanto richiede la carità e l'abitudine dei buoni cristiani. E tutto questo che si è detto si farà con più diligenza nei confronti dei fratelli della Confraternita quando saranno infermi e poi dopo la morte; verranno vestiti della veste della Fraternita e, con quella sola, senza altri ornamenti della bara, siano portati in chiesa e così sepolti. Tutti i fratelli, quando si seppellisce uno di loro, saranno presenti, leggendo tutti quei salmi o altre devozioni che sono nel libro della Compagnia. I fratelli diranno per il morto, più presto che sia possibile, una volta la Corona, ovvero il Rosario della vergine Maria, mentre il Priore, il giorno medesimo ovvero il seguente se sarà possibile farà dire nella chiesa della Compagnia una messa per l'anima del fratello morto, alla quale messa tutti i confratelli della Compagnia sono tenuti ad essere presenti. Il sagrestano darà in mano a tutti una candela per uno da accendere mentre si dice la messa fino alla fine. Capitolo settimo Del modo di distribuire le elemosine ai poveri Poiché i beni di questa Compagnia sono stati lasciati dai nostri antichi per beneficio dei poveri e non per altro, così il Priore abbia cura che le entrate della Compagnia siano spese esclusivamente per i poveri e per i bisogni della chiesa e dell'ospedale, che non si facciano pranzi solenni né altri pranzi di alcun tipo in alcun luogo. Il Priore vigili affinché non si faccia alcuna elemosina a coloro che non sono poveri e che non hanno bisogno, ma solo a quei poveri che chiederanno l'elemosina, ai quali si dia tutto quello di cui necessitano "in sanità et in infirmità" come pane, vino, medicine, denari e simili e altre cose necessarie; e altrettanto ancora si farà per quelli che sono poveri vergognosi, i quali si vergognano di chiedere. Se poi qualcuno fosse in difficoltà economiche per maritare le sue figlie zitelle, sia aiutato secondo il bisogno e ad arbitrio del Priore. E nei tempi di carestia la Confraternita sia tenuta a distribuire una mina di grano ai poveri nella chiesa della Compagnia ogni venerdì, cominciando il primo venerdì di Quaresima fino al venerdì avanti San Pietro, cioè per circa quattro mesi. Il Priore provveda affinché la Compagnia abbia questi libri: prima il libro che si chiama "Campione", nel quale verranno registrati tutti i beni della Compagnia, mobili e immobili, con le loro misure e confini, chi li tiene e in che modo; il secondo libro riporterà le entrate e le uscite "minutamente" di tutto quello che si spenderà durante l'anno, e ogni anno, dopo la festa di Santa Croce di maggio, si renda conto di ogni cosa in presenza dei sindaci in modo tale però che tali conti siano rivisti e saldati entro e non oltre il mese di maggio e si possa consegnare l'inventario al nuovo depositario. Il terzo libro conterrà tutti i contratti e le scritture importanti della Compagnia e tutti i ricordi di quelle cose che accadranno, meritevoli di essere conosciuti da quelli che verranno, massimamente i presenti capitoli e gli ufficiali che si eleggeranno di anno in anno, gli ordini e i decreti che si faranno dalla Compagnia nel tempo; tutti questi libri saranno conservati dal Priore e da nessun altro. Capitolo ottavo Del correttore, predicatore e cappellano della Compagnia Poiché in tutte le buone opere i secolari hanno bisogno di essere indirizzati e aiutati dai sacerdoti e affinché la Confraternita possa essere governata meglio massimamente nel ben vivere, nel buon costume e nella osservanza dei presenti capitoli, il Priore, con il consenso della Compagnia eleggerà, secondo il costume delle altre compagnie, un sacerdote religioso osservante di buona vita e che voglia attendere, aiutare, consigliare e correggere i fratelli in tutte le cose necessarie al buono stato della Compagnia, al quale sacerdote il Priore con tutti i fratelli, renderà onore e obbedienza e riferirà tutte le iniziative importanti e necessarie; senza il suo consiglio non si ordinerà o cambierà alcuna cosa, in particolare nei confronti dell'osservanza dei seguenti capitoli. Se non sarà possibile avere un sacerdote residente alla Fratta, se ne eleggerà uno che stia a Perugia, ovvero a Città di Castello come meglio sembrerà, mettendolo al corrente delle necessità della Confraternita, invitandolo spesso a venire alla Fratta per insegnare, coordinare tutte quelle cose che saranno indispensabili per lo sviluppo della Fraternita. Il Priore e la Compagnia siano obbligati ad eleggere ogni anno, per predicare tutto l'Avvento fino alla festa dell'Epifania, un religioso osservante dell'ordine di San Domenico o di San Francesco e spendere in simile opera quello che sarà necessario per il predicatore. Se il convento della Fratta non avrà tale predicatore, come non hanno adesso i frati di San Domenico e i frati dei cappuccini, la Compagnia dovrà provvedere l'alloggio il vitto e le altre cose necessarie. Poiché però la Compagnia ha bisogno di continuo aiuto, di esortazioni, messe, confessioni, comunioni e altri simili esercizi cristiani, il Priore dovrà cercare diligentemente, trovare (se però sarà possibile) ed eleggere con consenso della Compagnia e con un salario conveniente, un sacerdote come cappellano della Fraternita e della chiesa, il quale sia uomo di buon esempio, adatto all'opera che dovrà svolgere, e che voglia abbracciare con tutto il cuore questa santa opera, a lode di Dio, utilità comune della Confraternita e di tutti gli uomini e donne della nostra terra. Finis Ed io, Alessandro Marocilli , pubblico notaio, inscritto nell'archivio della curia e segretario dell'Arciconfraternita della Carità di Roma, tutti i sopraddetti capitoli letti e visti, deputato per R. O. da parte dell'Arciconfraternita nel segno della conferma degli stessi capitoli secondo le lettere patenti e la bolla di unione della suddetta Confraternita della Fratta con la predetta Arciconfraternita sotto la data e millesimo infrascritti ho sottoscritto su ordine demandato il giorno 18 del mese di febbraio 1567. Così è, Alessandro Marocilli Come sopra, etcetera. Addì 9 di maggio 1567 Si dichiara per il presente capitolo come i soprascritti capitoli non obbligano, sotto pena di scomunica o di peccato o altra pena o pregiudizio, i fratelli della Compagnia, ma che loro sono liberi di poter mutare, aggiungere o togliere i sopraddetti capitoli ogni volta che sembrerà opportuno o piacerà alla detta Fraternita in tutto e per tutto come del resto è contenuto nella bolla dell'unione fatta il 18 di febbraio 1567. E così io F. Paulino, in presenza della Compagnia, dopo richiesta e consenso di tutti, il giorno sopra scritto ho dichiarato e capitolato per levare via ogni scrupolo dalle menti delle persone. Lode a Dio e alla Santissima Croce. Gli Statuti della Fraternita di Santa Croce GLI STATUTI DELLA FRATERNITA DI SANTA CROCE AGGIORNATI AL 1622 Statuti e ordini per il buon governo della Compagnia di Santa Croce della terra della Fratta fatti da Monsignor Rever.mo Andrea Sorbolongo, vescovo di Gubbio, nella visita dell'anno 1612 e confermati da Monsignor Rever.mo Dal Monte, suo degnissimo successore, Quem Deus etcetera. Capitolo primo Del numero degli ufficiali della Compagnia Essendo necessario per il buon governo di questa Confraternita che vi siano ufficiali con le opere dei quali e col dividere tra loro gli incarichi venga ad essere amministrata e governata con buoni ordini, ordiniamo che ci siano gli infrascritti ufficiali e cioè due Priori, un Camerlengo ovvero Depositario, due Sindaci o Revisori, due Priori dell'ospedale, un Segretario e quattro Sacrestani da durare un anno nell'ufficio; dell'elezione e ufficio degli ufficiali si dirà nei seguenti capitoli. Capitolo secondo Della qualità degli ufficiali Per eliminare alcuni inconvenienti che si possono verificare nelle elezioni degli ufficiali, si ordina che nella Confraternita ci sia un elenco pubblico dei fratelli della Compagnia, nel quale siano riportati e annotati solo quelli che dichiareranno di voler essere di detta Compagnia e vestire l'abito di questa e non di altre di detta terra, dal quale elenco di fratelli così descritti si prenderanno persone adatte per gli uffici della Compagnia, permettendo però che quelli che sono soliti vestire sacchi di altre Compagnie, ancorché siano da lungo tempo anche di questa, nella quale non siano soliti vestire, possano godere gli altri privilegi e grazie spirituali che godono gli altri Confratelli. Non può essere ufficiale chi è scomunicato e bollato di infamia pubblica o che non è comunicato a Pasqua. Similmente è inabile agli uffici chi fosse debitore o creditore o interessato con la Compagnia o che fosse in lite con essa per qualsivoglia causa. Non potranno essere ufficiali nel medesimo tempo padre e figlio, due fratelli, anche zio e nipote. Non possa essere Priore, Camerlengo, Sindaco chi non arriva a venti anni; prima che si effettui qualsiasi elezione, il Segretario legga il presente e il seguente capitolo. Capitolo terzo Del modo di eleggere gli insaccolatori e gli ufficiali Per adattarsi all'uso inveterato di questa Compagnia di eleggere i suoi ufficiali per mezzo di insaccolatori, ordiniamo che nel secondo giorno di Pasqua di Resurrezione dell'anno che si dovrà rifare il sacco dei nuovi ufficiali, in una pubblica assemblea, i Priori, il Camerlengo e i Sindaci eleggeranno sei persone discrete tra i fratelli della Compagnia, dal quale numero si estrarranno tre persone, le quali dovranno rifare il sacco per tre anni; nel fare ciò si procederà in questa maniera: la domenica dell'ottava di Pasqua i tre insaccolatori si riuniranno segretamente in chiesa, ove, recitate le solite preghiere, fatto giuramento di operare con carità e senza tornaconto personale, eleggeranno i nuovi ufficiali o "a voce" o "per voti segreti"; se ci "fosse discrepanza", diversità di vedute, "si metterà la sorte". Il tutto dovrà essere verbalizzato dal Segretario, che parteciperà a tutte le operazioni "senza voto decisivo". Lo stesso Segretario, finita la votazione, rinchiuderà segretamente le schede degli ufficiali eletti per ciascun anno in tre palle di cera, sigillate in un'altra palla simile alle tre, ma più grande, inserendovi un foglio ove saranno annotati tutti gli ufficiali di ciascuno dei tre anni, affinché, verificandosi qualche inconveniente (frode, dubbio o altro) si possa immediatamente confrontare con quanto scritto sul foglio e superare ogni difficoltà o controversia. Si avverte che i tre elettori suddetti "sono privi di voce passiva", cioè non possono essere eletti "per li tre anni futuri" all'ufficio del priorato e camerlengato. Il segretario e i tre elettori dovranno tenere segreti i risultati elettorali [fino al tre di maggio, festa di Santa Croce]. Capitolo quarto Del modo e tempo di dare l'ufficio ai nuovi ufficiali Ogni anno, nel giorno della festa di Santa Croce al 3 di maggio, nella assemblea generale si estrarrà una palla dei nuovi ufficiali il cui contenuto verrà reso pubblico dal Segretario. Quelli che saranno eletti a qualche ufficio andranno avanti all'altare maggiore da dove, pregando Iddio che doni loro la grazia di amministrare bene il detto ufficio e, fatto un cenno dai Priori anziani, se ne ritorneranno; al tornare dei quali, tutti gli ufficiali vecchi si alzeranno in piedi e se ne andranno dal loro posto facendovi sedere i nuovi ufficiali e si consegneranno le chiavi, i libri e il sigillo. Poi il Priore presente più anziano esorterà i nuovi ufficiali a mantenere le opere pie che si fanno dalla Confraternita, pregandoli a conservarne i beni e le robe con ogni loro potere e scusandosi con gli ufficiali passati delle loro negligenze, domanderanno perdono a Dio. Poi si dirà il Te Deum e Deus innocentiae restitutor, e fatto ciò, non essendovi altro da dire, si stabiliranno le ore della giornata nelle quali consegnare le robe, riscontrare gli inventari e rendere i conti in conformità di quanto si dirà nel capitolo settimo. Capitolo quinto Dell'ufficio dei Priori Vogliamo che i Priori siano capi e guida della Compagnia, ai quali ciascuno debba portare rispetto ed essere obbediente nelle cose che riguardano la Compagnia, siano governatori e amministratori di tutti i luoghi e delle robe della Compagnia, procurino che i beni e le robe di essa siano fedelmente amministrate e distribuite in conformità degli obblighi e delle antiche istituzioni della Compagnia affinchè non vengano defraudate le intenzioni e le disposizioni dei benefattori, provvedendo che gli stabili non si usurpino né si alienino. I Priori, all'inizio del loro mandato, siano obbligati ad intervenire ai controlli degli inventari, che si faranno tra gli ufficiali vecchi e nuovi, e ad assistere con i Sindaci alla resa dei conti, avvertendo di non ingerirsi in cosa alcuna prima che siano stati resi i conti dagli ufficiali passati. Procurino, prima che finisca il loro ufficio, di far riscuotere tutti i crediti, pagare tutti i debiti, fare saldo con tutti per non lasciare confusione ai nuovi successori, forse con danno della Compagnia. I Priori siano obbligati, insieme con il Camerlengo, almeno una volta durante il loro ufficio a visitare tutti i beni stabili della Compagnia, faranno convocare tutte le assemblee sia generali sia segrete e assistervi. Provvedano poi affinché nei tempi dovuti siano soddisfatti tutti gli obblighi e carichi della Compagnia. Non possano di loro propria autorità spendere più di uno scudo in cose che non siano ordinarie e solite. Ordineranno tutti i mandati dei pagamenti e spese ordinarie e straordinarie, sottoscrivendoli e timbrandoli col sigillo della Compagnia. Uno di essi dovrà sottoscrivere le lettere missive che occorreranno durante il giorno, in questo modo (I Priori) e l'altro vi metterà il sigillo, il quale dovrà stare in mano di uno solo; il medesimo procedimento potrà essere osservato nel sottoscrivere i mandati. I Priori procurino che si mettano a libro dei ricordi tutte le memorie di atti pubblici e altre scritture pertinenti alla Compagnia, insomma facciano in modo che tutti gli ufficiali e i ministri compiano diligentemente i loro doveri. Terranno una chiave del granaio e della cantina e l'altra il Camerlengo, né la daranno ad alcuno senza andarvi e ritrovarsi presenti, non perché crediamo che il Camerlengo non sia fedele e sincero, ma per togliere via i sospetti e le mormorazioni; per la stessa ragione, fatta la raccolta e finita la vendemmia, si aggiungeranno nell'inventario fatto all'inizio dell'ufficio, tutto il grano, le altre robe raccolte e anche il mosto alla presenza dei Sindaci revisori. Non possano per alcuna via ricevere denari di entrate ordinarie e straordinarie e, finito il loro ufficio si sottopongano al controllo dei sindaci in conformità del capitolo settimo. Procurino di essere più amati che temuti dagli ufficiali e, soprattutto, essendo i primi dei luoghi e degli onori, siano i primi ad osservare i presenti capitoli e, con le opere e il loro esempio, siano specchi, esempio di bene operare per tutti gli altri. Capitolo sesto Dell'ufficio del Camerlengo o Depositario Non ricercandosi minor diligenza nell'eleggere il Camerlengo della Compagnia di quella che si ricerca nel nominare i Priori, avendo egli in mano tutte le robe ed entrate dalle quali dipendono tutte le opere lodevoli che si fanno nella Compagnia, si avvertono gli insaccolatori di eleggere a tale ufficio persona idonea e non sospetta. Il Camerlengo, benché abbia facoltà di spendere per le piccole e consuete cose senza il consenso dei Priori, tuttavia non potrà pagare né spendere denari per qualsiasi causa da tre giulii in su senza il detto mandato, non dovendosi altrimenti ritenere buono dai Sindaci nel rendere i conti; alla fine di ciascun mese farà fare il riepilogo di tutte le spese minute occorse, e delle spese che farà per vigore di qualsiasi mandato, debba farne fare ricevuta a tergo. Userà diligenza nello scrivere nel suo registro, annotando e specificando il nome da chi sono date o prese le robe, il peso, la misura, il numero, il prezzo e il giorno. All'inizio del suo ufficio dovrà prendere in carico ogni cosa per inventario alla presenza dei Priori e dei Sindaci, aggiungendo nel registro, sempre alla presenza dei sopraddetti, il raccolto del grano, del mosto e delle altre cose. Dovrà tenere una chiave del grano, del vino e delle altre robe, mentre l'altra la terrà il Priore, il che si è ordinato solo per rimuovere i sospetti e le mormorazioni; non darà a nessuno la detta chiave senza ritrovarsi presente. Il Camerlengo dovrà ugualmente tenere una chiave delle cassette delle elemosine e l'altra il Priore. Sarà suo dovere riscuotere tutti i lasciti, crediti e altri denari della Compagnia, avvertendo di non lasciare indietro alcun debito o credito per non lasciare confusione ai nuovi ufficiali, forse con danno della chiesa [sic]. In mano sua dovranno pervenire tutti i denari che non si dovranno spendere se non per sua mano; non farà distrazione delle robe ed entrate della Compagnia per convertirle in denari senza la partecipazione dei Priori; finito il tempo dell'incarico consegnerà i suoi libri e l'inventario ai nuovi Sindaci alla presenza dei vecchi e nuovi Priori e si renderanno i conti conformemente al seguente capitolo. Capitolo settimo Dell'ufficio dei Sindaci Benché speriamo che ogni fratello, al quale toccherà qualche ufficio, debba fare il suo dovere diligentemente e con fedeltà, tuttavia, perché a ciascuno è noto quanto siano importanti il giudizio e l'esame degli ufficiali passati, affinché le opere di ognuno siano manifeste e la Compagnia sia servita concretamente, si ordina che i Sindaci che saranno votati nella palla dei nuovi ufficiali, con l'assistenza del vicario foraneo, debbano rendere i conti dell'amministrazione degli ufficiali passati che avranno maneggiato robe e denari della Compagnia; questo sia fatto rapidamente per sommi capi, vedendo solo la realtà del fatto; senza esprimere giudizi si faccia detto controllo entro il termine di dieci giorni, dando assicurazione scritta che verrà consegnata al Segretario affinché la legga in una assemblea generale; resa pubblica, verrà registrata dal Segretario nel registro dei decreti di detta Compagnia. I Sindaci procurino che i nuovi ufficiali piglino l'ufficio col fare l'inventario, dove si specifichi la qualità e quantità delle cose o robe che a quelli si consegneranno e altre circostanze necessarie con la presenza loro, al quale inventario faranno aggiungere, come di sopra tutte le entrate che a suo tempo si ricaveranno dai beni stabili della Compagnia, come grano, vino e biade. Terranno una chiave dell'armario cioè il primo Sindaco una e l'altra il primo Priore. Conformemente a quanto si dirà nel capitolo XIIII, i Sindaci concorreranno ad eleggere gli insaccolatori, conformemente al capitolo XI, interverranno alla assemblea segreta. Sarà cura particolare dei Sindaci "visitare" spesso i beni stabili della Compagnia e procurare che siano ben coltivati e, al possibile, bonificati. Capitolo ottavo Dei Priori dell'ospedale e loro ufficio Sarà carico dei deputati a questo ufficio il sopraintendere al governo dell'ospedale dei poveri e all'ospizio dei padri cappuccini col provvedere quel tanto che farà di bisogno per il servizio di detto ospizio, e di tutte le spese faranno fare mandato, facendolo sottoscrivere come di sopra, da pagarsi per mano del depositario, avvertendo di non comprare robe alle osterie, con maggior spesa della Compagnia, perché non dovrà considerarsi buona l'alterazione dei prezzi. Avvertiranno ancora di non servirsi delle stanze fuori dell'uso convenevole e anche loro siano obbligati a fare tutti gli altri esercizi soliti, dichiarando che nei presenti statuti, facendosi menzione dei Priori, non s'intendono questi dell'ospedale, se non sono specificatamente nominati tali. Capitolo nono Del Segretario e suo ufficio Affinché, tanto dei decreti e risoluzioni che si faranno nelle assemblee, quanto degli infrascritti statuti e di altre scritture pertinenti alla Compagnia, ci sia chi tenga conto del tutto, ordiniamo che ci sia un Segretario il quale dovrà sempre assistere a tutte le riunioni e annotare distintamente tutto quello che si tratterà. Scriverà ancora tutte le lettere missive che occorrono alla giornata, facendole sottoscrivere e sigillare e di quelle terrà copia. Terrà anche conto delle altre lettere che si riceveranno, "facendone filza" [ordinandole], per poterle a suo tempo porre nell'archivio. Noterà in un registro tutti i fratelli e sorelle della Compagnia per ordine alfabetico e se in alcune di dette riunioni il Segretario non fosse presente, qualche altro, su incarico dei Priori, scriverà in un foglio quello che occorrerà, da darsi poi in mano al Segretario affinchè lo riporti sul suo registro; interverrà al momento della resa dei conti e, occorrendo, scriverà gli inventari e altre scritture per la Compagnia. Capitolo decimo Dei Sagrestani e loro ufficio Sarà cura dei sagrestani che la chiesa, l'altare, l'oratorio e tutte le altre robe della sagrestia siano sempre pulite e monde. I sagrestani dovranno assistere la domenica e tutte le feste, alle messe che si celebreranno nella chiesa della Compagnia; saranno diligenti nel far osservare gli obblighi che ha la Compagnia in quanto a messe, funerali e simili e, a questo effetto, dovranno tenere una tabella affissa nella sagrestia, sarà loro cura addobbare con decenza la chiesa nelle feste solite della Compagnia e, per tale effetto, riceveranno dal Camerlengo in denari quel tanto che dai Priori sarà giudicato sufficiente per la spesa di detto apparato, avvertendoli che andrà a loro conto ogni spesa superflua che facessero di loro iniziativa. I Priori avvertiranno ancora detti Sagrestani di non fare, nei giorni di festa "spese straordinarie e indecenti in mangiamenti e refezioni", non dovendole accettare per buone nei conti; se vorranno fare qualche cosa a loro proprie spese sia fatta ancora con ogni temperanza e senza scandalo. I sagrestani renderanno fedele conto ai Priori dei denari e delle elemosine che entrano nella sagrestia ed i Priori dovranno condiscendere ai giusti desideri loro quando facessero istanza, se di dette elemosine e avanzi fatti per loro intervento se ne facesse qualche ornamento per la chiesa o sagrestia durante il loro ufficio. Terranno ancora conto della cera che entrerà nella sagrestia per funerali e altre occasioni. Riceveranno e renderanno per inventario alla presenza dei Priori le robe pertinenti alla sagrestia. Capitolo undicesimo Dell'assemblea segreta Essendo necessario, per la speditezza degli affari della Compagnia, riunirsi spesse volte insieme, e perché sarebbe molto difficile, per ogni circostanza che durante la giornata si presenta, riunire tutti i fratelli, perciò si ordina che una volta al mese, e più o meno secondo che parrà ai Priori, si faccia una riunione segreta, alla quale dovranno intervenire i due Priori, il Camerlengo, i Sindaci, il Segretario e, possibilmente i due Priori vecchi dell'anno precedente, i quali tutti vogliamo che rappresentino la Congregazione [l'Assemblea] segreta, nella quale si possano trattare tutti gli argomenti necessari, proponendo i Priori e rispondendo successivamente gli altri puntualmente; se nel trattare vi sarà controversia, si metterà a votazione e non si potrà prendere decisione in detta riunione se non sono presenti almeno un Priore e cinque altri deputati. Non si possa discutere il problema o prendere una decisione finché non sarà uscito fuori quello (ancorché difficile) che avesse proposto qualche cosa tanto per interesse suo quanto dei suoi sino al terzo grado incluso. La stessa regola si osservi nell'assemblea generale. Detta assemblea segreta avrà facoltà di permettere qualche spesa insolita, però utile per la Compagnia, fino alla somma di tre scudi; alla medesima riunione segreta spetterà di nominare ufficiali nei luoghi che saranno restati vacanti per qualsivoglia accidente, i quali ufficiali saranno nello stesso grado, dignità e ordine che erano quelli insaccolati. Tutto quello che da detta assemblea segreta sarà decretato sia valido come se fosse fatto dall'assemblea generale, ad eccezione però dei casi riservati a detta assemblea generale. Capitolo dodicesimo Della assemblea generale Siccome nella Confraternita tutti i fratelli sono uguali, così la partecipazione ai suoi affari deve essere comune e, presentandosi problemi gravi, si devono risolvere e determinare con il consenso comune; perciò ordiniamo che, oltre la riunione segreta, si devono convocare e riunire tutti i fratelli, tutte quelle volte che ai Priori sembrerà accorgimento utile, in assemblea generale, la quale abbia facoltà di trattare, decidere e risolvere tutti i problemi occorrenti alla Compagnia, proponendo i Priori e rispondendo gli altri puntualmente, dichiarando (per evitare la confusione e il danno della Compagnia) che siano privi di voce attiva e passiva quelli che parleranno quando non tocca loro per ordine in detta assemblea senza avere ottenuto il permesso da uno dei due Priori; questa condizione privatamente duri solamente durante il consiglio o assemblea di quel giorno. Intesi i pareri dei diversi deputati, si metteranno ai voti quelli più "laudabili", e quello che sarà più favorevole rispetto ai voti ottenuti si intenderà approvato. Risolti i problemi e fatti i decreti si rendano pubblici dal segretario con voce intelliggibile; il medesimo si farà nelle riunioni segrete, alle quali assemblee non assisterà alcuno che non sia della Compagnia o che vesta di altre Compagnie e che si presenti armato. Prima che abbiano inizio le riunioni, sia generali sia segrete, si dovrà recitare "Veni Sante Spiritus", come nell'ufficio della Beata Vergine; finita la riunione si reciteranno le preghiere "Post congregatione" come nel medesimo luogo è notato. Capitolo tredicesimo Del modo di mettere i partiti [ai voti] Tutte le votazioni che si andranno a proporre nelle assemblee si devono effettuare per voti segreti, in tutte le riunioni sia generali che segrete e non si intendano valide se i voti non sono più della metà dei fratelli presenti riuniti atti a dare il voto e se non sono i due terzi dei voti favorevoli, come è stato usato sempre in questa Compagnia. Dovendo predisporre per la votazione, si ponga il bossolo davanti ai Priori, dove ordinatamente ciascuno andrà a dare il suo voto; nessuno possa dare voto se non ha almeno quindici anni finiti. Si aprirà poi dal segretario il bossolo davanti a Priori, pubblicamente, e si pubblicheranno e mostreranno i voti a tutta l'assemblea. Capitolo quattordicesimo Del modo di accettare i fratelli Per evitare l'associazione di uomini di cattiva fama e vita scandalosa, al che facilmente da principio si provvede e, successivamente, con difficoltà si rimedia, onde spesse volte succedono scandali e discordie, ordiniamo che, volendo qualcuno entrare a far parte della Compagnia, debba presentare un memoriale ai Priori, i quali, nella prima assemblea generale lo proporranno a votazione ed essendo accettato gli si darà avviso, affinché possa provvedere la veste, o sacco, che farà benedire da qualche sacerdote; sarà poi vestito dal proprio Priore con le solite cerimonie e ammonizioni e allora, non prima, sarà scritto dal segretario nel registro dei fratelli e posto nella tavola pubblica, avvertendolo che per l'avvenire non verranno ammessi nella Compagnia quelli che sono soliti vestire il sacco o la veste di altre compagnie dello stesso luogo. Capitolo quindicesimo Del modo di cancellare i fratelli Occorrendo cancellare qualcuno dei fratelli della Compagnia per qualche giusta causa, questo tale si faccia chiamare davanti ai Priori per sentire se ha qualche legittima difesa; dopo che sarà ascoltato, o non comparendo, il segretario nell'assemblea generale, a nome dei Priori, esporrà la causa. L'assemblea giudicherà a voti segreti e, se il caso proposto meriterà tale punizione, il nome di questo tale si scriverà in un bollettino che verrà stracciato dal Priore; il segretario lo cancellerà nello stesso tempo dal registro e farà nota dei fratelli, in modo tale che se ne faccia perpetua memoria, senza possibilità di essere mai più riammesso. Capitolo sedicesimo Dell'archivio o armario Per conservare i libri e le altre scritture pertinenti alla Compagnia, ove sarà anche l'inventario di detti registri, l'originale dell'inventario delle robe che si consegnano annualmente agli ufficiali, con il quale si confronteranno gli inventari particolari di qualsiasi ufficio, si ordina che vi sia un armario o cassa, dove si conservino tutti i registri, contratti, memorie e altre scritture riguardanti la Compagnia. Il primo Priore terrà una chiave di detto armario o cassa, l'altra la terrà il primo Sindaco. Capitolo diciassettesimo Che non si alienino i beni della Compagnia Desiderando provvedere nei confronti di chi posponesse l'utilità della Compagnia al proprio particolare interesse, stabiliamo che i beni stabili non si possano locare per più di tre anni, e questo con il consenso dell'assemblea generale, né si possano locare a persone, le quali abbiano casa, possessi e altri beni vicini a quelli della Compagnia, affinché non siano usurpati in tutto o in parte e i confini non si sconvolgano. Similmente non si possa locare, vendere o alienare o in qualsiasi modo concedere beni stabili o altre cose ai Priori, al Camerlengo o ad altri ufficiali della Compagnia, né ai loro parenti durante il loro ufficio. Le alienazioni in vita, terze generazioni o perpetue non siano permesse se non quando riguardassero cose dannose, sterili e in caso di grandissima necessità e di evidente utilità della Compagnia, né questo si deliberi senza il consenso dell'assemblea generale, oltre all'approvazione che se ne dovrà ottenere da Monsignor Reverendissimo Vescovo, quando si effettuerà tale alienazione sia fatta a spese del compratore come quando occorresse il sì di qualunque genere. Capitolo diciottesimo Dei prestiti delle robe Poiché prestare le robe della Compagnia è causa di smarrimenti, molte volte per negligenza, oppure di guasti per poca attenzione, con non poco danno di essa, ordiniamo che nessuno possa in qualsiasi modo prestare beni mobili di qualsiasi genere, di proprietà della Compagnia, senza un documento sottoscritto almeno da uno dei Priori, e prestandosi qualche cosa si faccia notare nel registro ciò che è stato prestato e a chi; e quando la riporterà si cancelli. In caso contrario, se le cose prestate perissero o si deteriorassero notevolmente siano a carico di chi le presta. Capitolo diciannovesimo Delle donne che entreranno nella Compagnia Per dare possibilità alle donne che lo vorranno di entrare a far parte della Compagnia ordiniamo che i sagrestani e altri ufficiali che saranno "pro tempore" piglino in nota il nome di quella donna che vorrà entrare nella Compagnia e lo presentino ad uno dei Priori affinché se ne possa prendere debita informazione; dopo aver assunto informazioni e averle trovate idonee, almeno un Priore sottoscriverà quel bollettino, il quale sarà consegnato al segretario affinché lo trascriva nel libro grosso dei fratelli e sorelle della Compagnia delle quali ogni anno gli insaccolatori ne eleggeranno quattro, le quali, con il titolo di Priore, saranno capo e guida di tutte le altre sorelle della Compagnia. Capitolo ventesimo Delle qualità e costumi dei fratelli e sorelle della Compagnia Per ammonire ed avvertire i fratelli e le sorelle di questa Compagnia di incamminarsi ed esercitarsi per la via delle virtù e dei buoni costumi, ci possiamo servire delle ammonizioni ed esortazioni che fa San Paolo nel capitolo quarto delle Epistole che scrive ai Filippesi, ove, dopo molte altre esortazioni vi aggiunge questa: "De cetero, fratres, quaecumque sunt vera, quaecumque onesta, quaecumque sancta, quaecumque amabilia, quaecumque honestae famae, si qua virtus, si qua laus disciplinae, haec cogitate". [Del resto, fratelli, tutto ciò che è vero, tutto ciò che è onesto, tutto ciò che è santo, tutto quello che è amabile, tutto ciò che è rinomato, tutto ciò che è virtuoso e merita lode, sia oggetto del vostro pensiero]. Dovendo riportare da tutto ciò un frutto particolare, questo non sarà altro che quello che lo stesso San Paolo aggiunge: "Deus pacis erit vobiscum". [il Dio della pace sarà con voi] . Se questo riguarda tutti i cristiani, molto di più deve riguardare quelli che, oltre all'obbligo universale della legge cristiana, scegliendo quasi una vita più severa in questa Compagnia, si sono spontaneamente obbligati alle opere di pietà e devozione; per questo vogliamo, dunque, che i fratelli e le sorelle della Compagnia, prima di ogni altra cosa osservino tutti i comandamenti di Dio e della Chiesa, ascoltino ogni giorno la Messa o almeno visitino il Santissimo Sacramento, frequentino i Sacramenti della Confessione e della Comunione, se non una volta al mese, almeno nelle feste principali del Signore e della Madonna, e in particolare per la festa di Santa Croce di maggio e della Madonna di novembre, feste principali della Compagnia, nella propria chiesa tutti insieme. Si esercitino nelle opere di pietà e di misericordia con tutti e in particolare con quelli della Compagnia, soccorrendo i bisognosi, visitando gli infermi di essa, seppellendo i morti, per i quali dovranno far celebrare un ufficio tanto per i fratelli quanto per le sorelle della Compagnia dopo la morte di ciascuno, e fare una particolare orazione per essi. Abbiano qualche devozione particolare e siano riverenti e obbedienti ai superiori, siano solleciti alla frequenza della Compagnia nelle attività e processioni pubbliche, alle quali intervengano sempre con l'abito della Compagnia e con quella modestia pietà e devozione che sono dovute a tale abito, sempre con la faccia coperta e senza cappello in testa. Abbiano sempre davanti agli occhi l'onore e il timore di Dio, perché con tali mezzi verranno ad essere più disposti a conseguire le grazie, e privilegi e le indulgenze concessi a questa Compagnia in conformità di quanto è contenuto più espressamente nelle bolle dell'aggregazione, con l'avvertenza di non lasciare vestire il sacco né di intervenire ad alcune attività a quelli che non sono iscritti alla Compagnia, se non per necessità o convenienza e in questi casi con il permesso degli stessi Priori della Compagnia. Tutti i sopraddetti singoli capitoli, intimati dal Mandatario dell'assemblea generale e quella riunita, furono letti ad alta ed intelliggibile voce da me cancelliere infrascritto, e di nuovo furono accettati ed approvati per voto segreto, nessuno intimamente contrario e il decreto dovrà essere osservato inviolabilmente, riservati il consenso e l'approvazione dell'Illustrissimo e Reverendissimo Signore Alessandro del Monte vescovo eugubino per grazia di Dio e della Sede Apostolica dal giorno 23 ottobre 1622. In fede, scrissi e sottoscrissi di mia propria mano Paolo Cibo notaio e cancelliere I capitoli sopraddetti confermati ed approvati dal vescovo eugubino. Capitoli sopra le doti da vincolarsi per le zitelle Per eliminare molti abusi e dare qualche forma al costituire, al distribuire le doti per elemosina alle zitelle e apportare maggior utile ai poveri, onore e decoro alla Compagnia, si stabilisce e determina che per l'avvenire l'assemblea generale pubblica possa vincolare e assegnare una dote o due al più l'anno, secondo che lo consentiranno le entrate e i bisogni della Compagnia, e non più; e ciascuna delle dette doti possa ammontare alla somma di venticinque fiorini e questi non superare. Parimente si ordina e stabilisce che non si possano proporre per tale effetto se non zitelle povere onorate, di buoni costumi, residenti nella Terra di Fratta o nei suoi borghi, e che dei parenti di quelle almeno il padre sia nativo del detto luogo. Nello sborsare le dette doti se ne debba fare atto pubblico per mano del cancelliere della Compagnia, e si debbano dare con patto o condizione, purchè, per tutto il tempo che, e fino a quando avrà conservato una vita casta ed onesta; e anche con patto che, morendo la donna senza figlioli legittimi e naturali, la dote consegnatale debba ritornare ed essere restituita alla Compagnia nel modo migliore, senza la detrazione del terzo o di altro; e a questo effetto si farà mettere in beni stabili la detta dote, o dare sicurtà idonea di restituirla nei sopraddetti casi, non altrimenti. Si determina ancora che le sopraddette doti non si possano assegnare se non nei giorni delle feste principali della Compagnia cioè nella festività di Santa Croce il 3 di maggio, e nella festività della Presentazione della Madonna il 21 di novembre, una però per ciascuna festa, nel caso che piacesse assegnarne una o due, come si è detto di sopra, e nell'assegnarle si leggeranno i memoriali di ciascuna zitella da proporre all'assemblea pubblica e per ciascuna si metterà la decisione a voto segreto e quella che avrà più voti favorevoli si intenderà assegnata, avendo avuto però più dei due terzi dei voti favorevoli, in modo conforme alle disposizioni della Compagnia; e se eventualmente due o più zitelle riportassero un numero uguale di voti, si scriveranno i nomi in due o più schede "conformi" e da quelle si estrarrà a sorte, intendendo per assegnata quella che verrà estratta, dichiarando che i sopraddetti capitoli, tutti e ciascuno di essi in tutto e per tutto si debbano osservare "inviolabilmente" e contravvenendovi, in tutto o in parte sia nullo e di nessuna importanza ogni atto e la dote si consideri non assegnata, né si debba rimborsare la somma a chi la pagasse. Tutti i sopraddetti singoli capitoli, intimati dal Mandatario dell'assemblea generale, e quella riunita, furono letti ad alta ed intelliggibile voce da me cancelliere infrascritto, e furono accettati ed approvati con voto segreto, nessuno intimamente contrario, e il decreto dovrà essere inviolabilmente osservato, riservati il consenso e l'approvazione dell'illustrissimo e Reverendissimo Signore Alessandro del Monte, vescovo eugubino per grazia di Dio e della Sede Apostolica, dal giorno 23 ottobre 1622. Paolo Cibo notaio e cancelliere I Capitoli sopraddetti confermati ed approvati dal Vescovo eugubino Decreto del 16 giugno 1730 Decreto dell'Illustrissimo e Reverendissimo Signore Sostegno Maria Cavalli vescovo eugubino, emanato il 16 giugno 1730 in occasione della Sacra visita a questa chiesa della venerabile Confraternita di Santa Croce, e trascritto tra gli altri decreti. Ordiniamo che in futuro nessun fratello eletto della medesima società possa prendere il sacco o la veste e indossarli se non per mano del Priore che amministra al momento, fatti salvi i riti e le cerimonie prescritte nei capitoli della Società e inoltre [ordiniamo] che nessun confratello possa essere accolto, eletto o ammesso oltre il numero di quaranta confratelli, altrimenti l'elezione o l'ammissione sia, in ambedue i casi, nulla immediatamente. Pietro Nalducci segretario Decreto del 6 giugno 1741 L'Illustrissimo e Reverendissimo Signore Sostegno Maria Cavalli vescovo eugubino, in occasione della sacra visita effettuata nella chiesa di Santa Croce di questa Terra di Fratta, essendo il suo animo mosso da giusta causa, derogando in quella parte del capitolo XIV ordinò che in futuro la Confraternita non accolga nuovi confratelli se non mediante il consiglio segreto. Così è il 6 giugno 1741. Fratta, in occasione della sacra visita, come sopra Firmato S. M. Cavalli (aggiunta postuma) C. Leandro de Bonfatti Cancelliere vescovile generale

  • Generale Alberto Briganti | Umbertide storia

    GENERALE ALBERTO BRIGANTI UN PIONIERE DELL’AVIAZIONE GENERAL ALBERTO BRIGANTI AN AVIATION PIONEER curated by Fabio Mariotti by Alvaro Gragnoli The Frecce Tricolori for the 100th anniversary of the General August 31, 1996. The roar of the engines of the PAN MB339s, Aerobatic Team Nazionale Frecce Tricolori, is felt throughout Umbertide making the windows tremble houses. It forces citizens to roll their eyes to admire those planes so low, with the tricolor painted under the wings and on the fuselage, that in an instant disappear from sight. But after a few minutes here they appear again leaving a long trail of white, red and green smoke, and waving its wings in greeting up to disappear in the distance. Enthusiasm and surprise mix because not everyone knows that in the council chamber municipal, with a simple ceremony, wishes are being given to the general of the Alberto Briganti Air Force. He has just turned one hundred and the Frecce Tricolori they came to pay homage to the soldier and the man who had so much importance in the history of national aviation. But the Air Force Band also wanted to be present on this unrepeatable occasion and, in the evening, held a very popular concert at the Teatro del Parco Ranieri. The birth in Umbertide in 1896 If Umbertide has given valuable pilots, some of which are highly decorated (1), and if many young people continue to enlist in aviation, it is also due to the story of Briganti. Which curiously begins as a sailor. Born in Umbertide on December 22, 1896, he was orphaned by his mother at the age of two and was raised by his grandmother, who managed to get him to study until he graduated from secondary school. Perhaps we would have had one more teacher or accountant, and one less general if, during the holidays of the year of middle school, two Umbertidesi had not returned to the city and they would push him to the choice of life. One is long-time captain Armando Bettoni, who is he will thrill with stories about his life as a sailor, and the other is Count Balilla Grilli, director of the “Vittorio Emanuele” marine college in Livorno, who invites him to enroll in his school. And the young Alberto leaves for Livorno, where in 1915 he will obtain his nautical diploma and, at the beginning of 1916, having not yet called up the draft of 1896, he embarks on the steamship “Assiria”. He begins to navigate between the various ports of the Tyrrhenian Sea, but as soon as the course for additional officer cadets at the Naval Academy is announced, he applies and is ranked eleventh out of 120 participants. From the Navy to the Aviation It is during the exams that the admiral commanding the school informs them that the Navy needs airmen and invites them to apply. Sixteen of them decide in this sense and so the young Alberto who, his comment, "I went to the Nautical Institute without having seen the sea and without knowing how to swim, I went to aviation without ever having seen an airplane up close" (2), is envoy at the Flight School of Taranto, where he follows the course held by ten. of ship Mario Calderara, Italian pilot's license n.1 and pupil of Wilbur Wright. In May 1917 he obtained the seaplane pilot license and was assigned to the Venice office. We are in the middle of the war and the bombing and reconnaissance actions carried out at the controls of an L3 aircraft built by Macchi are daily. The objectives are mainly the port of Pula, the base of the navy Austrian, and the area around the Piave river. It is in the course of one of these actions that he is injured the thigh while still managing to return to the base even with the plane riddled with shots. In the Great War he was decorated with two medals bronze for the following reasons: “Bold seaplane pilot, after having strafed at low altitude stalking of enemy machine gunners, although wounded, seen his squadron leader descend into the swamp, he lingered on the spot until he made sure it was rescue from another seaplane and, despite the suffering, he then brought the aircraft back to the departure station demonstrating great fortitude. Basso Piave December 16, 1917 ". "Seaplane pilot was performing numerous bombings […] in enemy territory demonstrating always zeal and in various critical circumstances, admirable courage and calm. Upper Adriatic July-December 1918 "(3). The end of the war found him in Ancona from where he was transferred in May 1919, at the headquarters in Fiume. There he lives with D'Annunzio the whole dramatic history of that city. Returning to civilian life, he founds an airline, which however has a short life troubled. He then presents himself to the competition announced by the Regia Marina for officers in SPE, he brilliantly overtakes it and is embarked on the battleship “Vittorio Emanuele ”with the rank of lieutenant. But it is clear that his fate it is not facing the sea because, when it was founded in October 1923 the Air Force as an independent body, the decision to change the uniform of the Navy with that of the Air Force is taken without any second thoughts. “I had to choose my fate. I had been an aviator for five years […] I was slipped twice into the sea, I had been wounded in the air, faced storms and grazed death many times, but I had never had a moment of perplexity for having chosen to be a pilot " . (A. Briganti. "Op. Quoted) Thus he met Italo Balbo who had been entrusted with the task of organizing the new weapon, became his instructor for the pilot's license on seaplanes and in 1927 he was his flight assistant. In this new role she organizes and participates in various air cruises in the Mediterranean and in Europe. The one that sees him most committed at an organizational level and in which he should have participated as a driver, is the Atlantic crossing on the Savoia-Marchetti S.55A seaplanes from Rome to Brazil, which made Balbo and the Italian Air Force famous all over the world. But comes the appointment as aide-de-camp to the King, to which he cannot say no and must necessarily renounce. He will leave this post in 1933 to take command of the seaplane base of Orbetello. In this capacity, when his subject, the pilot lieutenant Roberto Federici asks him to be a witness at his wedding willingly accepts. The bride is a certain Claretta Petacci, who sadly ended her life alongside the Duce in Dongo. In 1936, at the age of forty, he was promoted to general. Duke Amedeo d'Aosta, commander of the first air division L'Aquila, communicates this to him. From that moment on, he would have been employed by him, having managed "to snatch him from Italo Balbo who wanted him with him" (4). He will remain with the duke for a little less than two years when, after a short period in the ministry as head of the training and operations department of the General Staff, he is assigned to Tripoli as commander of the Libyan Air Force. He thus returned to the employ of Balbo, who at that moment was the Governor of the Italian colony. In 1938 he was at his side in Germany in the meeting he had with Goering and Hitler, and with him he remained in Libya until the end of May 1940, when he was assigned to command the Milan Air Zone. On June 10, Italy also enters the war. On the 28th of the same month Italo Balbo will be shot down by our anti-aircraft in the skies of Tobruch (5). Thus closes a cycle of Briganti's life that had been full of satisfaction and interest. War, imprisonment and escape In March 1943, after spending about a year as commander-in-chief of the Navy Aviation (Italy was preparing an aircraft carrier, "L'Aquila", which was damaged by British bombing and the project was abandoned), destined for the command of the Air Force of the Aegean based in Rhodes. Here is the 8th of September and when the Germans invite all the military Italians to enlist in their army, the gen. Briganti refuses and sends a letter to the German command, of which we report a passage: “Today the King of Italy has ordered the suspension of hostilities towards the Anglo-American armed forces. Having taken an oath of loyalty to the King, the Departments of the Aegean Air Force feel the obligation to obey his orders and therefore declare, through me, to refrain from hostile acts both against the Anglo-Americans and against the Germanic troops: not therefore they can enlist in any army other than the Italian one ”. The consequence of this letter is the arrest and the transfer to Lager 64 / Z of Schokken in Poland, where he arrives after a long transfer first by plane and then by train. Lager 64 / Z is a camp intended for senior officers and the life of the prisoners takes place in an acceptable way if compared to other camps, albeit with many privations. Several times the commander of the camp invites the officers to enlist in the army of the Republic of Salò, but they only accept General Biseo, who was Mussolini's personal pilot, and a few others. Thus we arrive at January 20, 1945 when, to escape the advance of the Russian army, the Germans begin the transfer from the camp. It is a very hard march on frozen snow, with the temperature even dropping to 20 degrees below zero, but after five days of suffering, during a stop in the village of Rosko, near the city of Wielen, then the border with Germany, comes the opportunity to escape. It is a local farmer, a certain Domina, who proposes it to the prisoners to whom he is distributing milk and bread, telling them that he would help them. What to do? Go ahead and face the SS who see them as traitors or take risks with the Soviet soldiers instead? The gen. Briganti, the gen. Francesco Arena and ten. with the. of the air force Carlo Unia decide to try. Helped by the farmer who hides them from the sight of the guards, they slip into the door of a house. The column of prisoners passes in front of their hiding place and when it has disappeared in the distance, the three fugitives, accompanied by the Pole, head towards his home. Here they are refreshed and can finally sleep in shelter and warmth. Three days after the escape, on the evening of January 28, Domina and ten. with the. Unia have been out for a while to listen to a clandestine radio, when the door opens violently and two Soviet soldiers appear. Domina's sister tries to explain that the two are Italian prisoners who escaped from the Germans, but the two Soviets, shouting "Italianski, fascisti", violently push her away and they push Briganti and Arena out of the door threatening them with rifles. In the courtyard, while one of them keeps his rifle pointed, the other searches them and appropriates the little they have. The gen. Arena addresses Briganti with the words "here they kill us like dogs", to which Briganti replies: "Dear Arena, we thought we had guessed, but we were wrong". He does not hear the shot, but only a violent blow to the head that makes him fall to the ground unconscious. He will find out only several days later but, when he is lifeless on the ground, the soldier fires a second shot at him which wounds him in the neck. When he wakes up, he tries to understand what happened and only realizes the wound in his left ear that has torn part of the scalp. He sheds a lot of blood and can't stand, but he's alive, even if the pain in the head is excruciating. Look for gen. Arena and sees it a stone's throw from him poured in his blood. He did not have the same luck (6). With much suffering he drags himself home, the blow to the ear has upset the sense of balance and only with great pain does he manage to enter. All fours approaches the bed and, sitting on the ground, leans on it exhausted. A little later he hears one patter outside the door and thinks it is Unia and Domina returning. He calls them, but sees the two Soviet soldiers from just before entering. Then he lets himself slide to the ground, his right hand under his head, hoping that they think he is dead. It is not so. One shot and the bullet hits the thumb and touches the head. He closes his eyes thinking that this time he will not have the same luck and when he feels a contact in his chest, he thinks it is the barrel of the gun for the last shot. But it is the soldier's hand that tears off the insignia of his uniform and then he goes away. The next morning Domina, together with col. Unia finds him lying on the bed, with the blood he has crossed the pillow and spilled onto the floor. He gives him first aid but only after a fortnight does he partially regain his sense of balance and can be transported to the hospital in Scharnikow about twenty kilometers away. It is here that he discovers that there are two head injuries that, however, are fortunately healing. The wound on the thumb is infected, the finger is very sore and swollen to the point that it needs to be cut. There are no surgical instruments and a sharpener disinfected by the flame of a lighter is used. In the absence of medicines, the wound is treated in an "artisanal" way, with the methods used by local farmers; the effects are still very effective and it will heal perfectly, while it will take several months to recover the balance. Meanwhile, the situation is slowly, albeit chaotically, normalizing and the Soviets organize the grouping of ex-prisoners of the Germans, Italians and allies, for repatriation. The lack of means, the interrupted lines and the resulting chaos will make the return journey long and difficult, albeit alleviated by the availability and help of the populations of the various countries crossed. The first days of September 1945 Alberto Briganti is in Ukraine from where he finally manages to continue with a certain regularity through half of Europe and to reach Italy. On 5 October 1945 he reunites with his family. The two head wounds, now healed, are the silent testimony of how much luck has helped him. The postwar period After the hostilities, we proceed with the reorganization of the Ministry of Aeronautics. Chief of Staff is appointed gen. of air squad Mario Ajmone-Cat, who wants the gen. Brigands in the commission charged with studying the new system. For the laws on the matter, Briganti is submitted to the judgment of the 1st degree commission for the purge of military personnel, accused of "having carried out undoubted fascist political activity by participating in action squads". But he was acquitted "for not having given manifestations of serious bias and having already for many years detached himself from the fascist ideology and abstained from further and specific political activities". In August 1946 he was appointed Deputy Chief of Staff to replace gen. Ajmone-Cat, sent to Paris for peace negotiations. In a speech to the Chamber, the Hon. Cingolani, Minister of the Air Force, to silence concerns that there were generals with fascist and monarchist backgrounds at the top, declares: "If these officers, who yesterday were monarchists in good faith, in good faith today they accept to serve the Republic, and it is the case of the new Chief of Staff (Briganti, ed.), there is no reason not to believe that faith and that word "(7). In the six months that he held the post, Briganti managed to establish excellent personal relationships with his American allies, which gave him the opportunity to reconstitute a first military aviation unit using aircraft decommissioned by the allies. At the same time, he obtained the authorization to set up a civil aviation company. Thus was born the LAI (Italian Airlines) associated with the US TWA, immediately followed by another company, Alitalia, associated with British Airways. Subsequently, the two companies will merge into one, with the name Alitalia. In the years 1948-1949 Briganti was secretary general of the Air Force and in this capacity he was responsible for the design of the new Rome airport, which became necessary because that of Ciampino, due to the increased commercial traffic, is becoming insufficient. The choice falls on the Fiumicino area. Briganti presents a project that, at the Paris Air Show in 1949, collects the admiration of all experts; they call it "the most rational airport in the world". But in 1951, when he was general manager of Civil Aviation, he was unable to oppose a series of changes that would completely upset the project and lead to what is now the “Leonardo da Vinci” airport. Briganti will also hold the positions of president of the superior council of the Air Force and president of the superior council of the Armed Forces. He retired in 1954, having reached the age limit, with the rank of "four-star air squad general". At the time of his leave, the then President of the Republic Giovanni Gronchi, addressed this letter to the general: Dear General, when you leave the permanent service for having reached the age limit, I am pleased to send you the expression of gratitude that the Country and the Air Force owe you for what you have done for both as Navy and Air Force Officer. Bold pilot in peace and war, Commander of large mobilized air units, heroic defender of the island of Rhodes on 8 September 1943, reorganizer of the Italian military and civil Air Force as Chief of Staff and Secretary General of the Air Force, President of the Superior Council of the Armed Forces; these are the brilliant stages of your service, which make you a high example of soldier, organizer and leader. The firmness and pride of mind demonstrated during the internment in Poland, which left marks in His spirit and in His body still visible today, add a note of moral value which, together with the daring and high sense of duty, make it for the Air Force and for the country well worthy of esteem and memory. Please, dear General, my best wishes and many cordial greetings. Giovanni Gronchi. Rome June 16, 1955 (8). Among the many Italian and foreign decorations of which gen. Briganti was awarded the very high honor of "Knight of the Grand Cross of the Military Order of Italy", with the following motivation: "General Officer of high military qualities [...] Commander of the Air Force of the Aegean, at the time of the armistice he kept an exemplary demeanor as a man and as a Commander, personally following and pointing out to his employees the way of honor and duty. Aegean 1943 "(9). The monument at the Umbertide cemetery Briganti died in Rome on 2 July 1997 and was buried in the cemetery of "his" Umbertide. The story could end here, but we want to tell one last episode, indicative of how hard it is to die a mentality anchored in a distant past. In the early 2000s, the Umbertide Airmen Association, led by the colonel pilot Giuseppe Cozzari (silver medal and war cross for military valor), who with gen. Briganti collaborated after the war, he would like to honor with a monument the fellow citizen who gave so much prestige to his hometown. All the associates, but in particular the col. Cozzari and Marshal Muzio Venti , will work body and soul to achieve the target. The task of designing it is entrusted to Adriano Bottaccioli , painter, graphic, historical, much appreciated not only in Umbertide. The local Lions supports the initiative providing all possible help, including financial. The Cassa foundations also contribute di Risparmio di Perugia and Città di Castello. The municipal administration, to which it comes requested a space for the placement of the monument, he prevaricates for a long time until he gives his own decided "no". The reasons, even if not explicitly stated, seem obvious: yes it can honor those who have had a fascist past, albeit subordinated to a high sense of State, even if he acquired considerable merit in the activities to which he was called by Italian republic. We forget that in the much warmer years immediately after the war, with a very different spirit, a municipal administration of the same political color, had even organized the funeral - it was later learned that it was fake because the body was not been found again - to honor the driver Fausto Fornaci, who fell fighting for the Italian Social Republic. Meanwhile the years pass, the col. Cozzari and Marshal Venti and the stalemate does not seem to be unblocked. Finally, in 2008, a compromise was proposed: the monument could have its place inside the city cemetery. If, as Foscolo says, "the strong soul ignites the urn of the strong for excellent things", this is certainly not the ideal place, far from the gaze of anyone. But no alternatives are allowed. The solution is accepted, obtorto collo, and the monument is placed in the area of the new cemetery. A wonderful example to our dear departed ones. NOTE: 1. as Fausto Fornaci (Altotiberine Pages n.50), Gen. EMPucci (2 silver medals and War Cross at VM, Gen. A. Contini (3 silver medals at VM). two wars, there were 18 silver medals in the VM, 4 war crosses, 6 bronze medals, numerous commendations. (Luciana Ranieri Honorati. "The Umbrians in the history of flight" - Perugia 1984 - San Paolo di Tivoli. ) 2. A. Briganti, “Beyond the clouds the serene” Nuovo Studio Tecna - Rome - 2nd ed. Sept. 1994 3. Luciana Ranieri Honorati "The Umbrians in the history of flight - Perugia 1984‐ 4. Duke Amedeo d'Aosta defined Briganti's military and professional qualities in this way: “The complex of his moral skills, his culture and serenity of character, make it easy for him to work as an educator. Employees immediately feel confident in him and carry out their duties with keen enthusiasm. A very skilled pilot, he demonstrates in navigation that he possesses uncommon qualities for safety, expertise and in-depth knowledge of all the most modern systems. Excellent bombing pilot with 20/20. Excellent general of the Air Bombardment Brigade. May 1937 ". (Lucia R.Honorati. Op. Cited) 5. The next day an RAF plane parachuted a laurel wreath on the Italian field with the following note: "The British air forces express their sincere regret for the death of Marshal Balbo, a great leader and a valiant aviator who fate posed in the adverse field ". Today the body of Italo Balbo rests among those of the Atlantic flyers in a sector of the Orbetello cemetery reserved for them. 6. He will be buried in the small cemetery of the town and the grave will always be cared for by some inhabitants, until his return to Italy about fifteen years later. (A. Briganti. Op. Cited) 7. A. Briganti. Op. Cited 8. A. Briganti. Op. Cited 9. Luciana Ranieri Honorati. (Op cited) The photos, and the quotations in italics of the text, are taken from the book " Beyond the clouds the serene " by A. Briganti, and from the internet. The photos of the ceremonies are by Fabio Mariotti. Sources: Alberto Briganti “ Beyond the clouds, the serene ” 2nd edition ‐ September 1994 - Nuovo Studio Tecna ‐ Rome Luciana Ranieri Honorati. “ The Umbrians in the history of flight ” - Perugia 1984 - San Paolo di Tivoli printing press. This essay was published in nr. 53 - 2014 by Pagine Altotiberine published by the "Historical Association of the Upper Tiber Valley" on p. 127 It has also been published on the website “umbertideturismo.it” - Municipality of Umbertide The Frecce Tricolori above the Collegiate Church The religious ceremony in the Collegiate Church On the right, the General accompanied by Marshal Muzio Venti The Macchi L3 plane 1955. The General with the mayor Faloci after his leave The cover of the autobiographical book The Lt. Col. Pilot dr. Giuseppe Cozzari The project of the monument by Adriano Bottaccioli The monument at the Umbertide cemetery (Photo by Alvaro Gragnoli) The monument during the inauguration The deposition of a crown by the military authorities

  • La vite maritata e la coltura promiscua | Storiaememoria

    Arboreal archeology: the "married vine" Le viti maritate di Sagraia (video) La "vite maritata" nella storia La persistenza nel tempo Il perché della durata La "vite maritata" ad Umbertide La "vite maritata" negli archivi Approfondimento viticultura da Ottavi Ottavio - 1885 Aggiornamento presenza vite maritata nel 1920 Le viti maritate di Sagraia (video) La "vite maritata" nella storia La persistenza nel tempo Il perché della durata La "vite maritata" ad Umbertide La "vite maritata" negli archivi Approfondimento viticultura da Ottavi Ottavio - 1885 (edited by Francesco Deplanu) In the hilly area where the Etruscan tomb of Sagraia is located, between Preggio and Umbertide, there are still some examples of " Married vine" . Cultivation that for a very long time characterized the method of cultivation of the vine and determined the appearance of the landscape of our areas. Video : last married vines in Contini, San Bartolomeo dei Fossi (Umbertide). The married vine has a history of about 3000 years; the use of the vine with the field maple as a living tutor was functional to a subsistence economy, the only one possible in the pre-Roman world, but which in our areas continued to substantially dominate and merged, starting from the sixteenth century, with the system from indirect management of the land, later structured in sharecropping. The maple with the vine "married" to it was often arranged in series within the cultivated fields to constitute the "tree-lined", characterizing our rural world until after the Second World War. Agricultural system functional to an agriculture that was aimed more at self-consumption than at the market, for this reason the mixed use of fields, vines and arable land, and polyculture. Since the post-war period, the use of the hubby vine has disappeared and with it that characteristic ordered landscape of our rural landscape has vanished. The vine ( Vitis Vinifera L. ) Is a liana shrub which, to better cultivate it, was grown on a live support, has a very long history of use, therefore, which was interrupted only in the century. XX, in the face of a more profitable vision of economic exploitation of the land. In fact in Umbertide and in northern Umbria there were not even the arrival of the specific diseases of the vineyards of the '900, such as "phylloxera", or those of their supports, as for the elms of northern Italy, which managed to "eradicate" this type of cultivation. Most likely, in fact, the distance between the plants in the typical promiscuous culture also favored their protection from diseases or pests. Fig. 1: first married life identified in Contini locality, San Bartolomeo dei Fossi (Umbertide). Photo by Francesco Deplanu To lead to their removal or replacement with vineyards, or systems of other structures, were the needs, already visible at the beginning of the 1900s, for an improvement in production and use of agricultural land increasingly aimed at the market. The end of sharecropping, then, led to the definitive loss of this type of cultivation and almost of the very memory of the very long presence of the "married vine". Fig. 2: second located married life in Contini locality, San Bartolomeo dei Fossi (Umbertide). Photo by Francesco Deplanu There "married life" in history This type of cultivation concerned the territories formerly inhabited by the Etruscans or, further north, by the Celts. For this reason this method of cultivation, and culture, is also called "Etruscan vine" or "Etruscan-Celtic vine". It was found mainly in Liguria (where it seems to have started), Tuscany, Umbria, part of Campania, Emilia, Veneto; examples of similar cultivation, moreover, due to trying to give a solution to the same problem of grape ripeness and to the better resistance of the vine, are found in some parts of Europe. Over time, the association of the vine with a tree-lined support was named differently. In the Etruscan language it was called "àitason", "arbustum" in Latin, which was then distinguished in "arbustum gallicum" term to designate a connected series of married plants, later defined as "planted", and “Arbustum italicum” to indicate the isolated plant with the vine, an agricultural use subsequently defined by us as “tree-lined”. The terms "alberata" and "Piantata" came into vogue, however, in the mid-seventeenth century. with Vincenzo Tanara in the work " Economy of the citizen in the villa " of 1644. Fig. 3: third located married life in Contini locality, San Bartolomeo dei Fossi (Umbertide). Photo by Francesco Deplanu Starting from the 1st cent. Finally, also thanks to the poets Catullus and Ovid, the metaphor of love began using the image of the vine and its support, which led to the current definition of "married vine". Persistence over time Certainly in the Etruscan era the possibilities of agricultural techniques did not recommend a different method of cultivation in colder and humid climates compared to those further south, areas where the Greeks, on the other hand, had brought the method of cultivation of the vine to the ground. Emilio Sereni, in "History of the Italian agricultural landscape" (1961), was the first to explain, thanks also to the etymology, how it was the Etruscans who introduced the married vine into the Po valley and how the "roosters" learned its cultivation. Consistently with his hypothesis, the persistence of lives married to tall trees up to the Etruscan domination, that is to say in Campania, is also explained. The persistence of cultivation, however, continued for a long time over the centuries in many areas. In fact, this type of production continued both in the Roman period, although other techniques for viticulture reached a considerable evolution, and in the long medieval period, as well as in the period of sharecropping production. Marrying the vine to a living support, however, at a certain point, after tens of centuries, became not convenient. With a management of agriculture that was abandoning the sharecropping system, economically subsistence, to move to a market one, there was also the transition to methods of cultivation with fixed (or "dead") support, or to specialized crops, such as the vineyard, and no longer promiscuous. In addition to the production reason linked to the economic element, which led to the exit from subsistence agriculture, it should be pointed out that the married vine in modern times certainly had some disadvantages: you had to work much more for pruning than what could be done on the row system; the foliage of the brace made the grapes ripen later; finally, the inconvenience during harvesting was certainly greater, considering the height of the live brace. Fig. 4: fourth located married life in Contini locality, San Bartolomeo dei Fossi (Umbertide). Photo by Francesco Deplanu But why did this type of cultivation last so long? It should be remembered that although the crown of the stanchion tree slowed down ripening, at the same time it protected the fruits of the vine from bad weather. Its leaves served as fodder. On the branches of the maple, often pruned to "candlestick", to facilitate the subsequent harvest, it was also possible to preserve the material cut during pruning (see in this regard the photos of the "Museum of Wine" of the Lungarotti Foundation, cited in the sources ). In short, it was an example of a productive association. In addition to producing grapes, leaves were obtained to be used as fodder, firewood, material for tying vines and also for weaving baskets and then… bottles and demijohns. In fact, a survival crop, which characterized our areas for a very long time, preferred a mixed use of the land. Furthermore, it should be considered that once the “marriage” was built, for decades the aspect of caring for the vine and the guardian could be left in second order; this was precisely a characteristic favorable to the management of works in polyculture linked to sharecropping. With a suitable stake, such as our "field maple", this cultivation seemed the best, especially for hilly and low soil. The maple has a slow growth, and also has shallow roots and thus did not enter into competition with those of the vine. These elements allowed the success of this cultivation system. Fig. 5: Maples in Contini locality, San Bartolomeo dei Fossi (Umbertide). Photo by Francesco Deplanu In 1885 in a text on "viticulture" Ottavi Ottavi, professor of agricultural sciences, analyzed from a technical point of view how the "married vine" was still cultivated, indicating, however, at the same time the reason for its future disappearance. Ottavi was careful to specify how he, compared to the agronomists of his time who pushed for an exclusively specialized production of the vine, had "granted" a space in his "technical-practical" manual to this type of cultivation. This is because he recognized the numerous advantages of this method for certain types of areas: “ unlike other authors of viticulture, we dedicate a chapter to the cultivation of vines married to trees. We condemn the principle as they do; we admit, however, that in certain plains it can be tolerated, that in some cases the vines cannot be protected differently from freezing temperatures, and that there are some vines that do not tolerate the pruning of low-vine systems, [...] we finally admit that many for now they cannot or do not want to transform. Here are sufficient reasons why we have to deal with this theme, and to study ways of making the product of vines married to trees less intermittent, more abundant and more chosen. " Thus we learn, among the various live supports used, of the advantages of our “field maple”: “ We therefore think that those trees whose root system is very little extended and which can hardly exploit the soil seem rather advisable. In this condition we find the wild cherry and the maple which Gasparin called a living stake. The field maple (acer campestre) is much less developed in height than the others (acer pseudoplatanus and acer platanoides), has slow growth, is satisfied with arid soils and also comes up from the seed. With the exception of tuffaceous soils it thrives everywhere. The seedlings they are suitable to be planted after 4 or 5 years. The maple has short and shallow roots and easily lends itself to being pruned into different shapes. ". For those who are interested, we report an appendix at the bottom of the text which is more extensive than Ottavi's reflections and explanations relating to his chapter XXIV: “ The married lives and the pergolas ”. The " married vine " in Umbertide before his disappearance As mentioned, the last great examples of "Etruscan vine", or "married" remain visible in the hill above the tomb of Sagraia, but if you look carefully at the images that have come down to us from the 1900s of our city, you can see the Umbertide countryside with the dominant "tree-lined" structure right up to the houses. Image 4: Detail of an image from the Municipal Archive of Umbertide. Panorama of Umbertide in the 1930s from the former Convent. In the foreground there are plants arranged in an "alberata" manner, most likely field maples alternating with arable land. This cultivation is also visible in the images of the darkest period of our history, the bombing of 1944, where in the photos, which show the cloud of explosions in the center of the city, you can see both the trees and some festoons of connections between guardian trees as happened in the more structured "plantation", often present with trees but along the edges of the road so as not to hinder agricultural work in the fields. Image 5: Detail of an image taken immediately after the bombing of 25 April 1944, from “Mario Tosti:“ Our ordeal ”- Ed. Petruzzi - Città di Castello, 2005, p. 213. As you can see in the following shot, while the cloud moves carried by the wind, the dominant type of cultivation was still the vine married to the maple, but times had already changed and you can also see the coexistence of vines in linked rows to fixed and non-live supports. Image 6: Detail of an image taken immediately after the bombing of 25 April 1944, from “Mario Tosti:“ Our ordeal ”- Ed. Petruzzi - Città di Castello, 2005, p. 213. The photo was taken in the area of the current via Fratta at the intersection with via Martiri dei Lager. In the map of the Military Geographical Institute (IGM), made on the 1941 relief, Tablet of "Umbertide" (here linked to that of "Niccone", because the city was divided into two different "tablets", scale 1: 25,000) we have marked with an "X" the probable place of the shots, with the red arrow we have indicated the area of the San Giovanni district, which can still be seen in its entirety before the destruction due to the bombing; with the red circle, finally, we have highlighted the symbol of the cultivation of the vine, which when presented alternating with the symbol of the "circles" indicates the "promiscuous culture of the vine". Image 7: Extract of "Tablets" 1: 25.000 joined to present the city that was "cut" in two. 1) "Niccone", Sheet 122 I, NE 2) "Umbertide": Sheet 122 I, NE of the Italian Map (relief of 1941). The overlap was discarded, preferring to leave both representations in the margin area of the two "tablets". Also from the book by Mario Tosti, "Our ordeal" p. 260, you can see some details by enlarging the photos like this one in Coldipozzo where you can see the maple and the tied vine before the apparatus of the branches made to grow with the "candlestick" pruning. In the following photo shown in the book you can see the landscape of the trees in the background of a souvenir photo. In the same period of the photograph the promiscuous culture of the vine alternating with fields cultivated, is clearly visible in the locality of "Col di Pozzo": it is in fact reported in Tablet 1: 25.000 Sheet 122 I, NE of the Map of Italy, and is visible in the excerpt shown below (see image n. 10) in the upper right corner, even if in the excerpt shown the toponym “col di Poz…” is partially cut. Image 8: Detail in the background of a photo taken in Coldipozzo in 1944, from “Mario Tosti:“ Our ordeal ”- Ed. Petruzzi - Città di Castello, 2005, p. 260. The symbols of the mixed cultivation of the vine completely “embraced” the city, like all the plains of Umbria. Still in the 60s in the area north of Umbertide, under the current cemetery of the city, one could very well see an expanse of field maples, arranged in an "tree-lined" manner, characterizing the landscape. Image 9: Photo from the Guardabassi archive. March 1960. Even if it is not possible to see, due to the quality of the photo, the presence of the vine connected to the field maples, this can always be seen from the "tablets" of the IGM shown below, again relief 1941, which indicate the entire area below the cemetery ("Petrella above", "Petrella below", "Lame", "Fornace", "Molinello" and "CS Croce") cultivated with "mixed cultivation" of the vine. Finally, even admitting the possibility that at that moment, 20 years after the IGM survey, the cultivation of vines was no longer carried out, the field maples, arranged in a row, continued to completely characterize the agricultural landscape. In 1964 the “economic” end of sharecropping was sanctioned (here we can learn more) , the trees quickly disappeared even in the Umbertidese area, increasingly relegated to marginal, hilly and sloping areas. Image 10: Extract of "Tablets" 1: 25.000 joined to present the city that was "cut" in two. 1) "Niccone", Sheet 122 I, NE 2) "Umbertide": Sheet 122 I, NE of the Italian Map (relief of 1941). The overlap was discarded, preferring to leave both representations in the margin area of the two "tablets". Searching for news on the "married life" in the modern and contemporary age. Following the spread of the cultivation of the vine married to live supports in pre-Roman cultures, during the Roman period a specialization of the cultivation of the greater vine was added, in accordance with the mass use of the use of the drink. In the period following the collapse of the Western Roman Empire, the cultivation of the vine certainly retreated in quantity of cultivated land but remained very present, because it was the cornerstone of the Christian religious ritual. In the centuries following the fourteenth-century plague, with the increase of the population and the resumption of trade, a slow recovery of the production of the vine began which, above all for the mixed cultivation, "married" with the indirect management of the land, what became our "sharecropping". We know for the long period up to the modern age of its existence from archaeological remains of the arboreal type (seeds etc….) And above all from the literary and iconographic sources of Italian art that the “married vine” cultivation was recurrent in our peninsula. For example, already in the modern age, the vine is clearly visible in Jacopo Clementi's "Drunk Moses" made in the early 1600s. Here we can see the presence of the vine "clinging" to the living tutor in the background of the central theme. iconographic representations that can serve as historical sources, but if the information is sought more accurately, both for the quantity and for the place of use of this type of cultivation, various problems arise. Image 11: “Drunk Moses" by Jacopo Clementi. Image from https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Drunkness_of_Noah_by_Jacopo_Chimenti.jpg In fact, how extensive was the cultivation of vines in promiscuous form in our areas? As for the sixteenth and seventeenth centuries, the written, archival sources known for our territory seem truly non-existent. Perhaps the problem, however, is only to return to the archives in search of specific indications, or to re-read the sources available for the Umbertide area in search of terms relating to the cultivation of the vine, paying attention to the 16th and 17th centuries, for example, rather than looking for the term "vinea", which indicates a vineyard, to those of "pergulae" or "pergola". These last terms certainly indicate the arable alternating with the cultivation of the vine. In fact, reading Anna Boldrini's thesis " Rural architecture in the Upper Tiber Valley: Umbertide XVI century " of 1991, it is found in an inventory of 1572 of the "Book where all the stable assets of the Abbey of San Salvatore are described and of the churches close to them "(note. 13, page 51) the reference to the mixed cultivation (" pergola ") of the vine appears in reference to two dovecote towers of particular shape, round, one of which in the locality of Colle San Savino, characterized as “a piece of land… working pergola with fruit trees serque and elms with a round diver… voc. the diving camp ". We also underline that the "vulgata" on the typology of dovecote towers in Umbria, relegated only the round-shaped dovecote towers to the Spoleto area. This reinforces our belief that studies on our territory in this vast area of the rural world are insufficient. At the end of the eighteenth century the terms to search for in search of the "married vine" are different. They can be found in what are the documents of the agricultural "companies" of the time, often of noble possessions, such as the "country brogliacci". Here it is " arativo pergola ", for example, which indicates a land with mixed cultivation of the vine alternating with arable land, which must be sought. Examples of how it is possible to find similar information on the culture of the vine can be found "looking" along the territory of one of the tributaries of the Tiber, on the left this time, just above Umbertide, or in the narrow valleys of the Carpina catchment area (Carpina and Carpinella). Precisely in the documents of the County of the Della Porta, a County that extended from the foot of Montone to Pietralunga. Here in the " Brogliardo di Campagna della Contea delle Carpine ", of 1782, it is often found, despite the increasing average altitude and the " gengato " soil ("genga" kept washed away from the ground where the underlying "marl and sandstone" emerge) the wording of the “ arativo pergola ” is not favorable to agriculture. Term that we can identify with the presence of married vine with live support. Note in the image the land (n.14 and following) near the famous "Tre ponti", under Montone, precisely in the Molinaccio area and nearby owned by Mr. Natal Migliorati: " arativo pergola " ... "a rative with pergolas "," Plowed part pergola ". Image 13: Details from “.SG, Fondo Della Porta, Title II, G 27/15. "Il Brogliardo di Campagna della Contea delle Carpine", 1782, in an unpublished degree thesis by F. Deplanu, "Evolution of a high hilly landscape of northern Umbria: the importance of the Della Porta company in the territory of the Carpini County since '700 to date ”, ay 2002/2003. At the beginning of the nineteenth century the sources began to become more structured and fortunately for us, too, more usable. In the Gregorian Cadastre of Fratta, present online, this time you can search for the term " arable land ", which differs from " arable land ", but also from the real vineyard which, most likely, is indicated with " vineyard " or " bushy vineyard "... with the addition of a characteristic of the cultivated variety:" sweet ". The Land Registry, built between 1815 and 1835, was equipped with a " Brogliardo " with indications of the owner, the place, the main characteristic and the extent and value of the land or property. Image 14: “Brogliardo di Fratta” of the “Gregorian Cadastre”: Fratta, 1915-35. Imago project: http://www.cflr.beniculturali.it/Gregoriano/mappe.php?fbclid=IwAR3SPsbhE0yDSOzPk5MrT3LVf77oKvYwwqFhUhZzDbdA4DHi4DWrz-9JHdA Here, for example, in parcels no. 700 and 701, 704, 705, 706, 708, 709, almost all owned by Domenico Bruni in “Pian di Bottine”, we have the news and, thanks to the Cadastre map, the "geometric-particle" representation of the real crops. The largest parcels were cultivated with "mixed cultivation", that is, with " arable land " and those closest to the banks of the Tiber, more productive but small and narrow, cultivated in a more specialized way with " sweet bushy vineyard ". Image 15: excerpt from the “Gregorian Cadastre”: Fratta, 1915-35. Imago project: http://www.cflr.beniculturali.it/Gregoriano/mappe.php?fbclid=IwAR3SPsbhE0yDSOzPk5MrT3LVf77oKvYwwqFhUhZzDbdA4DHi4DWrz-9JHdA Certainly the cultivation of "married vine" in the rest of our Umbria was already considerable. In various and precise studies of the agricultural world in the nearby Marche, a term often recurs to indicate a '"alberata" with the trees arranged in a checkerboard pattern in the field between the arable areas, or " alberata Folignata " to attest to the typical existence of this type of use of agricultural land in southern Umbria. We hope that this initial attempt at reconstruction that we have presented, may be useful to focus attention on the need for more in-depth research for all aspects of arboreal archeology or history of the productive structures of our territory. Aspects that have profoundly characterized ways of life and still the landscape that surrounds us. For this reason we add below, after the "Sources", a "chosen study" from the text by Ottavi Ottavio, "THEORETICAL-PRACTICAL VITICULTURE", CASALE, TIPOGRAFIA DI CARLO CASSONE, 1885 (pp. 750-760) on the specific mixed cultivation of the vine with that “living pole” which was the field maple, also typical of the Umbertidese area. Sources: Texts: - Carlo Vernelli, " The cultivation of vines in a sharecropping area" , in the magazine “Proposte e Ricerche”, nr. 60, 2008, pp. 153-174. - Unpublished degree thesis " Evolution of a high hilly landscape of northern Umbria: the importance of the Della Porta company in the territory of the Carpini County from the 1700s to today ", by Francesco Deplanu, Academic Year 2002/2003, University of Perugia. - Unpublished degree thesis " Rural architecture in the upper Tiber Valley: Umbertide in the XVI century " by Anna Maria Boldrini, Academic year 1990-91, University of Perugia. - Ottavi Ottavio, " THEORETICAL-PRACTICAL VITICULTURE ", CASALE, TYPOGRAPHY BY CARLO CASSONE, 1885. Cadastre and Brogliardi: - Gregorian Cadastre: "Fratta", in "Perugia" visible online: http://www.cflr.beniculturali.it/Gregoriano/mappe.php?fbclid=IwAR3SPsbhE0yDSOzPk5MrT3LVf77oKvYwwqFhUhZzDbdA4DHi4DWrz-9 - "Fratta", in "Perugia" visible online: http://www.cflr.beniculturali.it/Gregoriano/mappe.php?fbclid=IwAR3SPsbhE0yDSOzPk5MrT3LVf77oKvYwwqFhUhZzDbdA4DHi4DWrz-9JHdA - “ The Country Brogliardo of the County of the Carpine ”, 1782, ASG, Fondo Della Porta, Title II, G 27/15. Web Resources: - Maria Antonietta Aceto, “The representation of the married vine. Some recent identification ", in" Terra di Lavoro magazine ", year XI, n ° 1, April 2016 (also visible in: https://www.ascaserta.beniculturali.it/rivista-di-terra-di-lavoro/numeri -published / year-xi / year-xi-n1-April-2016 ) - https://www.beni-culturali.eu/opere_d_arte/scheda/-ebbrezza-di-noe-chimenti-jacopo-detto-empoli-1551-1640-09-00021770/400252 - http://www.biologiavegetale.unina.it/delpinoa_files/48_71-92.pdf - http://www.biologiavegetale.unina.it/delpinoa_files/44_53-63.pdf - https://www.guadoalmelo.it/il-vino-e-gli-etruschi-ii-la-vite-marita-tremila-e-piu-anni-di-viticoltura-ed-arte/ - http://www.rmoa.unina.it/2697/1/Gambari.pdf - https://ilvinoracconta.net/2017/01/08/la-vitivinicoltura-umbra-una-storia-appena-iniziata/ Images : - Details of images taken by Mario Tosti: “ Our ordeal ” - Ed. Petruzzi - Città di Castello, 2005 (pp. 213 and 260). - "Tablet" 1: 25.000 IGM, relief 1941, "Niccone", Sheet 122 I, NE of the Italian Charter - "Tavoletta" 1: 25.000, IGM, relief 1941, "Umbertide": Sheet 122 I, NE of the Charter of Italy - Historical photo images of Umbertide from a former convent: Historical Photographic Archive of the Municipality of Umbertide - Image "Drunk Moses": https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Drunkness_of_Noah_by_Jacopo_Chimenti.jpg - Video, photos not indicated otherwise and editing : Francesco Deplanu. Recommended insights of museum pages of the "rural" world in Umbria : - https://archeologiaarborea.com/ - https://www.muvit.it/viticoltura/ DEEPENING In-depth study taken from Ottavi Ottavio, " THEORETICAL-PRACTICAL VITICULTURE ", CASALE, TYPOGRAPHY BY CARLO CASSONE, 1885 (pp. 750-760). […] “ VINES MARITED TO TREES AND PERGOLATES There are therefore many inflexible supporters of specialization, who at any cost would like to separate the vine from every crop: on the contrary, there are others, which Marconi (2) calls opportunists, who they fight to the bitter end so that the union or consociation is maintained and extended. Among these we, although we feel that our sympathies are for specialists, we want to be conciliatory. For this purpose, unlike other authors of viticulture, we dedicate a chapter to the cultivation of the vine married to trees. We condemn the principle as they do; we admit, however, that in certain plains it can be tolerated, that in some cases the vines cannot be protected differently from freezing temperatures, and that there are some vines that do not tolerate the pruning of low-vine systems, as we have already warned on page. 616; finally, we admit that for now many cannot or do not want to transform. Here are sufficient reasons why we have to deal with this theme, and to study ways of making the product of vines married to trees less intermittent, more abundant and more chosen. CHAPTER XXIV The vines married to trees and pergolas, § 1. Choice of tree. - The trees that are used as living support for the vines are maple, walnut, cherry, ash, mulberry, poplar, olive and many others, fruit-bearing or not. Among these the least convenient are: walnut, because it casts too much shade, and in fact in the Veneto it is gradually being abandoned, whereas before it was very common; the elm which in compact, clayey lands replaces the poplar: but it has a root system that is too developed; ash and oak for the same reason. The olive tree has a wide branching, numerous and persistent leaves, and then requires care and nourishment, so while it would damage the vine it would suffer a lot on its part. In marshy soils some marry the vine to the poplar, the willow, the which plants can withstand moist soil; however, the vine cannot do this, and it soon saddens you. Fruit trees do not seem convenient to us, although recommended by the great Ridolfi in his Oral Lectures, because "they will produce little, he said, but it will be something, while the infertile supports do nothing but exhaust the earth uselessly. »Except that, with the exception of respect for the great master, we observe that our common fruit trees, pear, apple, plum and almond trees exhaust the soil too much, and being too leafy they would need strong and dangerous pruning. pp. 750-752 [...] Therefore, those trees whose root system is very little extended and which can hardly exploit the soil seem to us to be quite advisable. In this condition we find the wild cherry and the maple that was called by Gasparin a living stake. The field maple (acer campestre) is much less developed in height than the others (acer pseudoplatanus and acer platanoides), has slow growth, is satisfied with arid soils and also comes up from the seed. With the exception of tuffaceous soils it thrives everywhere. The seedlings are suitable to be planted after 4 or 5 years. The maple has short and shallow roots and easily lends itself to being pruned into different shapes. The field maple receives different names, according to the provinces in which it is grown as a live support for the vines: loppo, chioppo, fìstucchio, testucchio, stucchio and even poplar. The poplar of the Tuscan peasants is therefore not the common Populus, on the contrary it is known that in various parts of Tuscany the peasants usually give the name of poplar or chioppo to any living support of the vines. pp. 755 [...] § 4. Care in the early years. - We replace the trees and vines that the drought had already caused to succumb, we put some poles or branches around the vines themselves so that the new shoots can climb. If the planting was done with cuttings they, as soon as planted, are cut to 2 buds above the ground to have beautiful jets, and you must immediately begin to hoe the earth around them at least 2 times during the state. The trees are cleaned from the suckers that sprout on the trunk. This has been done since the 1st year. On the third the vines are pruned to two buds and the inter-row is spade and hoe, thus making the war against weeds. This inter-row, which in the Veneto region is called bina, wants to be absolutely clear so as not to bring a serious blow to the vitality of the vine from the early years. Leaving clear those two or three meters that form the inter-row you can have al fourth year the vines are already so robust that they can be propagated and pruned with a bud at least above ground, at a distance of half a meter from the tree. And so to the fifth one can come to possess branches of a decent length which are secured to the trunk of the tree (figure 280). In the meantime, the tree also needs care, as would be pruning, the peeling of the thin twigs, shortening even the gluttons, it is finally necessary to try to give all the branches the shape of a regular vase. The shape of a vase or glass, or basket as it is called in Tuscany, very open in the middle, is reached towards the sixth or seventh year. The trees must be cleaned annually from small useless jets, and since this rigorous cleaning causes the branches to acquire a lumpy shape, this is remedied "by leaving at the apex of each branch a couple of shoots, which attracting the activity of life towards them of the plant, in a certain way avoid the release of a greater number of buds on the branches, and maintain in milder proportions those lumpy forms on the branches themselves (1). " The vines are always pruned to two or three buds until they show that they have acquired a certain vigor, and give shoots at least one meter long. Don't be too quick to cut off all the side suckers that sprout on the vine over the course of the year. It is necessary that the juice of the vine does not go all to lengthen the shaft, but also reinforces it so that these suckers either respect each other or only sprout at four or five leaves. Once the vine has reached the height of the tree, it is arranged and arranged in the 1 'Emilia, 1' Umbria, the Terra di lavoro and the others that adopt this system of educating the vines. " Pp. 760 [...] § 7. Economy in the supports. - We must now mention to some economies that could be made in the various systems of educating the tall vine. It is well known that many also have willow, acacia and poplar poles as a subsidiary to living trees, to which the braids or garlands of the fruiting shoots are placed. In some systems (Mantovano, Bolognese) the rational distribution of these braids requires five, six often more than ten poles for each tree. Couldn't we now replace the very expensive poles with iron wire? Mr. YOU. freedmen in the Giornale d'Agricoltura, Industria e Commercio, declares from his own experience and following easy economic calculations that he is very much in favor of this modification. In addition to being cheaper, this gives rise to a perfect distribution of shoots, being able to tie along the wire all the isolated shoots and not wrapped in braids as is done in the case of the pole production. Finally, a more abundant vegetation would be obtained, because it is freer, more airy, more exposed to light and heat. Another modification is proposed by Prof. Viglietto, who hardly admits the vine married to trees and even in the conditions in which it is necessary to keep the vine very high he would like the number of living trees to be as small as possible. «A luxuriant fruit-bearing tree - he says - every 8 or 10 meters, and in between low-cost poles, linked by three or more iron wires longitudinally to the row, can generally replace the exorbitant number of living people with whom we afforest our vineyards. »And he concludes:« We therefore understand: exclusive vineyard and dry farming, or at least preponderance of this means of support. " Sources: Images from the original work (p. 755 and 757): https://archive.org/details/viticolturateori00unse/page/n3/mode/2up Full text, available online from the following address https://archive.org/stream/viticolturateori00unse/viticolturateori00unse_djvu.txt Aggiornamento agosto 2022 La vite maritata a Sagraia: nuove indicazioni di presenza nel tempo Come avviene nella ricerca storica, un approfondimento di diverso tipo può mettere in luce indicazioni per altri argomenti. E' il caso della presenza nel tempo della vite maritata a sostegno vivo nella zona della tomba di Sagraia. Sistemando il materiale edito per l'articolo "Amerigo Contini: l’aviazione nelle guerre mondiali e la scoperta della Tomba di Sagraia ", ci si è presentata una fonte iconografica significativa realizzata dallo stesso scopritore della tomba, un anno dopo, ovvero nel 1920, che ci indica la presenza della vite in loco (dove persiste tutt'ora anche se con esemplari abbandonati come si può vedere nel video iniziale): lo schizzo estratto da “Atti delle Reale Accademia Nazionale dei Lincei. Anno 1922, Serie V, Notizie degli scavi di antichità, Vol XIX, Roma, 1922. ". L'allora aviatore ed architetto (poi generale) Amerigo Contini disegna sopra la tomba una parte di terreno rappresentata con la coltura promiscua della vite, precisamente si vede bene l'inizio di quattro "filari" di vite maritata a supporto vivo. Immagine estratta da “Atti delle Reale Accademia Nazionale dei Lincei. Anno 1922, Serie V, Notizie degli scavi di antichità, Vol XIX, Roma, 1922. Pagina 110-116/532. La precisione e la cura di Amerigo Contini, proprietario dei terreni, mette in evidenza la presenza di questo tipo di coltivazione Fonti: “Atti delle Reale Accademia Nazionale dei Lincei. Anno 1922, Serie V, Notizie degli scavi di antichità, Vol XIX, Roma, 1922. Pagina 110-116/532 Aggiornamento presenza vite maritata nel 1920

  • La città dopo la Liberazione 1944/1952 | Storiaememoria

    REPORT OF MAYOR GIUSEPPE MIGLIORATI IN 1944 on the general situation of the Municipality which he sent to the Prefect of Perugia on 19 September 1944 with a letter bearing the Protocol number 999. It is of the utmost importance because it allows us to know the disastrous state in which the entire territory of the Municipality was immediately after the Liberation. Appointed on 15.8.1944 (1) Mayor of this Municipality by the Governor of the Allied Military Command, I fulfill the duty to submit to the EV this report on the general situation of the Municipality determined after the aerial bombardments suffered by this city, the withdrawal of the troops Germans and the consequent liberation by the allied troops. I state that the situation of the Municipality, as will be demonstrated below, is one of the most critical and consequently I am interested in the EV to be pleased to resolve, in the best way, what is possible. I begin with the municipal offices. MUNICIPAL OFFICES The municipal offices, immediately after the bombing of 25 April in which 88 (2) people were killed and 20 wounded, were transported to the countryside and precisely in the word Brecce. Here they remained until 12 June, until the German troops ordered a subsequent move, which was carried out by transporting what was possible to save from the devastation of the German troops themselves, in the locality of Fontanelle and precisely in the Rinaldi house. After the war operations, all the employees abandoned the offices, the deeds and the furnishings they had been given. The German troops therefore carried out even better the removal of all that they considered useful and the destruction of all that their vandalism advised. From a summary investigation in the process of greater investigations, it is removed or destroyed: 1. The ten typewriters and the calculator supplied to the offices. Now the municipality has no typewriter of its own. 2. The complete furnishings of the Mayor's Cabinet, the Secretary and other offices. 3. The technical tools of the Technical Office. 4. All prints, stationery, etc. supplied to the Offices. 5. Many documents of the Secretariat including all municipal regulations, tariffs, some volume of contract, etc. 6. Almost all the documents of the Bursar. 7. The following acts of the Civil Status: • Much of the personal data (family statuses and personal data sheets); • Migration practices defined relating to the years from 1937 to 1941; • Various procedures defined and being defined relating to the current year; • Files of marriage, birth and death certificates; • The register of list of the poor with the relative file; • Monthly statistics on the natural and migratory movement of the population; • The register of collection of civil status rights, secretariat and urgency; • 24 wooden boxes with automatic closing for the conservation of family statuses; • Lists of the military conscription of the classes from 1913 to 1920. 8. All the existing material in the warehouses, consisting of wood of various kinds and species, pipes for aqueducts, water meters, wheelbarrows, shovels, picks, etc. for a significant value. 9. Two "Beretta" 7.65 caliber automatic pistols supplied with the guards. 10. Motterl rifles also supplied to the guards. 11. The sum of Lire 10,000 located in part at the Treasury Office (approximately Lire 2,500), partly at the Police Office and Lire 5,000 at the milk shop. Much has been done in order to restore the offices to full efficiency, but much more needs to be done. It is necessary to equip them with the essential furniture, for which reason a contribution of at least 500,000 lire is requested from this Prefecture, with which they can buy the essential typewriters, a calculator, the tools for the Technical Office, the furniture for the decor of one room at least. Many deficiencies were found in the internal functioning of the Offices. Among the main notes, the failure to review municipal taxes annually, the failure to collect the fee for drinking water granted to individuals, the regular and complete collection of the amount of the niches and cemetery areas, the failure to stipulate contracts for concessions the aforementioned, the failure to recover the hospitals by the wealthy, the total failure to collect the assets, the neglect in requesting the repayment of the sums advanced on behalf of the State, etc., shortcomings to which he attributes the disastrous financial situation of the Municipality and which currently it is summed up by a cash deficit of over 2,000,000. I have already made provisions for the elimination of these serious drawbacks. Of course, the resolution of the same is subject to the needs of the reconstruction service based on the healthiest principles of almost all services. STAFF A first purge of staff was carried out and 16 elements were suspended among employees, salaried workers and health workers. The seats have been replaced with temporary staff, new to the services to which they have been entrusted. However, after the first period of adjustment, now almost everyone is doing quite well in the tasks entrusted to them. However, I would add that the purge has not finished and that investigations are being undertaken for other elements to ascertain their responsibilities. HOUSES The damage caused to civilian buildings by air raids and war actions are significant. A survey carried out shows that about 50 per cent of the homes have been destroyed or reduced to a condition to be demolished. Two hundred and fifty families were damaged and 900 people left homeless. To regulate the return of the population to the capital, which after the air raids had spread a little everywhere, I set up a special office and a special commission that oversees the relevant services. Despite all the provisions adopted by the Municipality such as those of placing at least two people per room and requisitioning all possible premises, not excluding the placement of families with other families (as many as 2,000 people are currently accommodated in this way, as many as 250 people are now homeless and still provisionally placed in the countryside, in barns, huts and similar premises. Twenty-five percent of homes inhabited and crammed by people need roof repairs before the winter season and window and window repairs. Such a situation cannot last long and this is also to avoid the occurrence of any epidemic diseases. It is therefore necessary to address the resolution of the important problem for which I take the liberty of proposing: 1. to promote, favor and encourage the private initiative of the reconstruction of the destroyed houses, under the control of the Civil Engineers who will have to establish the amount of the damages suffered and which will have to be reimbursed by the State; 2. that the following materials be assigned to this Municipality: a) at least 200,000 tiles; b) a suitable quantity of cement and other binders; c) at least 5,000 square meters of glass; d) timber for reinforcements and fixtures; e) that the necessary investigations to establish which buildings must be demolished and which can be restored are ordered to the Civil Engineering Office. SUPPORT Assistance was very neglected. In fact, only at the beginning of September it was possible to order the continuation of the displacement subsidy which had been suspended since 15 June 1944. However, all services are now being normalized. However, it is necessary that an assignment of clothing, clothing, footwear, blankets, sheets, mattresses, etc. be made. to be distributed to the victims and who cannot be left in such conditions in the approaching winter. POWER SUPPLY Apart from the ration of bread and pasta, given in grain, this population had only 100 grams of sugar per person and 150 grams of salt. Contrary to what was practiced for the other municipalities, this population was not distributed the ration of pig fats for the entire year. These greases were in fact removed by the German troops from the local warehouses of the Municipality where they were still stored. In consideration of this, the population of this Municipality, which following the bombings and the looting of the German troops has seen all the minimum stocks that any provident family could have had destroyed and removed, is in a state of real hardship. The EV is therefore interested in order for the distribution of the following genres to be urgently arranged in favor of this population: • oil (he hasn't had any since January); • pig fat (has not had any more since March); • sugar; • salt; • pasta as a replacement for the flour it has been receiving in wheat for a few months. Furthermore, given that the Municipality has no means of transport, it is necessary that a vehicle be assigned to transport the rationed goods. Cade acconcio that you are speaking here of an initiative taken by the Municipality for the sale of rationed and quoted goods, an initiative that was imposed following the destruction of many shops in the capital and the failure to reopen the others by the owners, who are proving of complete absenteeism. A Bottegone Comunale del Popolo has been established on which the distribution of rationed products, milk is made, which by the Municipality itself is collected from the collection centers where the various producers meet, and what else it is possible to have, to search on the site. This Bottegone will continue to function until normal commercial activity is resumed, unless the opportunity to transform it into a consumer cooperative appears. The Bottegone is currently managed by the members of the Board: Rometti Aspromonte for the technical-commercial part and Cerrini Tramaglino for the accounting part, who have taken care of its organization and operation. Bottegone himself does not affect the municipal budget in any way. MILLS Currently, given the lack of electricity, the grain is milled by means of the eleven mills operated partly by hydraulic power and partly by internal combustion engines. To ensure the functioning of the important service, however, it is necessary to ensure regular refueling. PUBLIC HEALTH Many cases of typhus have occurred and many are still ongoing among the population of this municipality. It is necessary for the EV to be assigned suitable medicines and disinfectants to prevent and fight such diseases. Two of the five doctors are in possession of a permit to circulate; however, it is necessary that the Municipality be made a monthly allocation of petrol to be allocated for this use. ROADS A total of 16 bridges were destroyed by the German troops. The damages suffered for those on municipal roads exceed 5,000,000 lire. Practices have begun for the construction of a voluntary consortium between the interested parties for the construction of footbridges to replace said bridges, in order to ensure in some way the restoration of the viability. The financing of the expenditure, while waiting for the State to do so, will be done by the interested parties through the Municipality. AQUEDUCTS In addition to the aqueduct of the capital, those in the hamlets of Pierantonio, Preggio, Niccone, Cioccolanti, Santa Giuliana and Palazzetto Nese were also damaged, for the repair and efficiency of which is expected to cost around 400,000 lire. PUBLIC BUILDINGS Almost all public buildings have suffered significant damage. These buildings are: Town Hall damages suffered approximately 200,000 lire Center school buildings damages suffered approximately 225,000 lire Rural school buildings damage suffered about lire 80,000 Start-up building damages suffered approximately 225,000 lire Kindergarten damage suffered about lire 45,000 Municipal warehouses damage suffered about lire 35,000 Slaughterhouse damage suffered about lire 28,000 Washhouse damage suffered about lire 30,000 Public latrines damage suffered about lire 21,000 Public hospital damages suffered approximately 100,000 lire Unable to work hospitalizations damage suffered about lire 30,000 Total 1,019,000 lire For the removal of the rubble of the streets and squares of the capital, for the reactivation of the aqueducts, for the clearing of the rubble from the bridges, from the riverbeds, an estimate was compiled by the Technical Office which rises to 1,141,000 lire. This estimate has already been sent to the Civil Engineering Office for approval and to give the authorization to continue the work and the assurance that the same Office will reimburse the expenses that this Municipality will sustain for this reason. UNEMPLOYMENT It is essential that the Civil Engineers assign the aforementioned sum not only for the execution of the urgent and deferrable works for the recovery, albeit minimal, of the normality of the Municipality, also to eliminate the unemployment that is currently relevant. No less than three hundred workers and over fifty employees of different categories (potters, railway workers, etc.) are unemployed. As for the materials necessary for the aforementioned works, since there are two brick kilns in the Municipality, this could ensure the needs if they are assigned the necessary fuel, which is being partially provided with the help of the Allied Military Governor. In order to guarantee the supply of the indispensable materials, this Municipality blocked all the production of the aforementioned two furnaces. The materials themselves are assigned to the owners of buildings following the division of the Technical Office, which in advance checks the requests one by one. I therefore strongly interest the EV because it wants to arrange for the Civil Engineers to assign the requested sum of 1,141,000 lire to the Municipality. PUBLIC SERVICES Currently no public service works. Only the postal service works partially. This Municipality is proceeding so that it can have the premises necessary for the disengagement of the services, but it is not easy to solve the problem given that the Umbrian Central Management, the only owner of suitable premises, puts forward many reasons not to sell them. The electric light doesn't work either. The Unione Esercizi Elettrici has been assured that in a month it will be able to reactivate the supply of electricity to a limited extent and in turn. SCHOOLS Almost all the furniture of the schools, both elementary and secondary, has been removed and destroyed. In order for them to resume their activities, it is necessary that the Municipality be assigned a suitable sum that cannot be less than 1,000,000 lire. It is also essential that all schools be reopened. In this regard, given the serious housing situation and therefore in consideration of the housing difficulties of the teachers who are not resident here, the opportunity arises that professors and teachers resident in this municipality are in charge of teaching, who, both in terms of number and by capacity, they are able to ensure smooth operation. AGRICULTURE The harvest of wheat, maize and secondary products was good and there was no significant damage from the war events. The wine, although promising very well, has recently been very damaged by iodine and therefore will be scarce and of poor quality. The olive harvest, on the other hand, promises very well. The placing of the grain in storage was very satisfactory. Over 30,000 quintals are already piled up. It is essential that provision is made for the assignment of carbon sulphide in order to prevent both the stored grain and that stored in their warehouses by the producers from going bad. It is also essential, given the approach of the sowing season, that both nitrogen fertilizers and fungicides are assigned. It is also necessary that it be arranged for the concession of electricity for oil mills in consideration of the approaching period of processing. CONCLUSION I conclude this report by insisting on the following essential points: 1. that at least the sum of 500,000 lire is assigned for the arrangement and reorganization of the Offices; 2. that the sum of 1,141,000 necessary for the removal of the rubble be assigned; 3. that the sum of 1,000,000 lire be assigned for the construction of school furnishings; 4. that the building materials are assigned: • 200,000 tiles; • cement and binding materials; • timber for reinforcement and window frames; • at least sqm. 5,000 glasses; 5. that fuel be assigned for the grain mills, brick kilns and municipal health services; 6. that carbide and oil are assigned for lighting; 7. that fats and oil are assigned for the population. I trust in the interest of the EV and I am sure that with this valid help I will be able to do some good to this population so tried by the pains of war. MAYOR G. Improve Note: 1. There is an inaccuracy in the date. The post of mayor was formally assumed on 3 September. Perhaps Migliorati refers to the interview with the Allied Military Governor who communicated the purpose of the appointment and which may have occurred on August 15, 1944. 2. Here, too, Migliorati runs into an easily explainable inaccuracy. The dead were 70, but another 14 people had fled the country without reporting it and it was feared that they were buried under the rubble still to be cleared. Sources: "Umbertide in the XX Century 1900 - 1946" by Roberto Sciurpa - Municipality of Umbertide, Gesp - January 2006 THE CITY AFTER LIBERATION 1944 - 1952 Rendiconto Giunta 1946 - 1952 Relazione del Sindaco Giuseppe Migliorati nel 1944 Relazione del Sindaco Giuseppe Migliorati nel 1944 Rendiconto Giunta 1946 - 1952 RELATION SOCIAL-COMMUNIST MUNICIPAL ADMINISTRATION ON THE ACTIVITY CARRIED OUT FROM 1946 TO 1952 curated by Fabio Mariotti We feel the duty to give an account to the population of the activity carried out in our municipality in the period from the elections of 1946 to today. We do not want to judge our work, since it is not up to us to judge; however, we feel we have the right to affirm that we have made an effort to do everything in our power to meet the needs of citizens and to honestly fulfill the mandate they have entrusted to us. PUBLIC WORKS In order to be able to judge our work serenely, it is first of all necessary to recall the disastrous conditions in which we found our country due to the war: the capital, in particular, was reduced to a heap of rubble, so it was dedicated to it. more attention than to fractions. The transitory period of municipal administration, which took place under the aegis of the Allied Military Government and controlled by the latter with the Mayors of the then Liberation Committee, made it possible to begin the reorganization of the administrative offices as soon as possible. Citizens suffered severely from the hardships caused by the war. Almost all the families lacked the essentials: house, food, medicines, electricity, water, household goods, etc. Everything had been destroyed by bombing or removed by the retreating Germans. The city was littered with rubble; traffic was difficult due to the numerous road works that had been destroyed (as many as 27 bridges had been destroyed in our municipality). The lack of housing considerably aggravated the tragic situation of the moment: half of Umbertide's houses were destroyed or seriously damaged. It was an imperative duty of the municipal administration to face all these problems; and faithful to our general program, set out during the electoral campaign, we promptly set them out for a solution. Priority was given to the sanitation and welfare problem, having all the rubble removed; which, in addition to removing the sad vision of the ruins, averted the danger of spreading infectious diseases; Supplementary rations of bread, meat, wine, firewood were distributed. The prompt reactivation of the aqueducts both in the center and in the hamlets was provided. The schools, despite the damage suffered, were repaired and returned to their important function. Only the perimeter walls remained of our hospital; in a short time it was put back into efficiency and thus it was possible to meet those who needed hospital care. Today our hospital has very modern equipment, and it would have perfected its systems again if the Prefecture, without any reason, had not sent a Commissioner to manage the institution. The rapid rehabilitation of the hospital is due to the intelligent activity of its President, comrade Rometti Aspromonte and of the Board of Directors who dedicated so much diligence and passion to this humanitarian work, always supported in their work by the municipal administration and by the esteem of the entire population. The war had completely destroyed the Umbertide-Terni railway and the Fossato-Arezzo railway. Following our concern it was possible to reactivate the Terni-Umbertide section and the reconstruction of its warehouse-workshop in Umbertide. This work could be carried out with the help of the Minister of Transport Hon. Ferrari of the PCI and the Communist and Socialist Deputies of the district, who met in Umbertide at our invitation, to give instructions to the managers of the Mediterranea. The serious problem of the workforce has been tackled by overcoming all our budget possibilities many times, but the scourge of unemployment persists and certainly cannot be resolved with local interventions. This problem will find its complete solution only when it is possible for a truly democratic government to come to power which dedicates its national wealth to works of peace and which translates into action what is enshrined in the constitution. The workforce employed by the Municipality has always been significant and has had a strong impact on the budget. The severe shortage of housing that existed before the war, aggravated by the destruction, raised the urgent problem of building reconstruction and the Administration directed all energy to this. Sixty residential neighborhoods have already been built and occupied (public housing and homes for the victims) and ten neighborhoods have been built by INA-Casa; public housing is now being built in Preggio for 10,000,000 Lire. With all this we are still a long way off to be able to say that all citizens have a modest home. Dozens of families still live in attics, woodsheds, and in places that offend human dignity. The main cause of this was the ministerial provision which suppressed the Prefectural Housing Commissioner; This suppression has led to this inequality: the owners of buildings occupy fifteen rooms in four or five people, while large families live in unhealthy and unsafe hovels (this is certainly not Christian charity!) The streets in the center of Umbertide have been reactivated and asphalted. The damage of the war and the neglect of the past administrations had reduced the eighteenth-century Palazzo del Comune in bad conditions. This Administration has provided for the repair of all the rooms and on the first floor has particularly taken care of the restoration of the frescoed vaults, with a total cost of L. 1,520,000. The work must be continued, as it is a building that due to its style deserves to be preserved and restored to its primitive beauty. The restoration work on the façade has already been contracted for 1,500,000 Lire. The avenues have been enriched with hundreds of ornamental plants; a small garden has also been arranged in Largo Antonio Gramsci, as well as another in a corner of Piazza Mazzini. A small park was built between the council houses and those of the victims; another park was built in Largo Vittorio Veneto. The post office building has been rebuilt and enlarged, which will soon give back to the public a very modern post office. In the space behind the post office building, the reconstruction of old huts was prevented, giving air and sun to buildings that did not have them and creating the vast Piazza 25 Aprile. In addition to the paving of via Petrogalli, works for the pavement with asphalt tiles of the pavements of Via Garibaldi for L. 3,000,000 have already been contracted out. In the streets of our territory they have been 26 bridges rebuilt. It was in Ascagnano rebuilt the footbridge over the Tiber and it is proceeded at the same time to the arrangement of the road that leads to Palazzetto Nese. A stretch of road from Serra was also built Partucci in Campaola. Every possible cure has been dedicated to school problems, element indispensable for creating a better tomorrow. All the buildings have been restored municipally owned school, it was partly renewed the teaching material and furniture; 250 new ones are now under construction desks and 20 professorships in the amount of L. 2,000,000. Not being able to deal with means financial problems of the City the serious problem of school building, we asked insistently the intervention of the state. Three projects to build school buildings in Civitella, Niccone and Montecastelli are al Ministry of Public Works for a total cost of L. 28,000,000. They are complete in each their part and approved in technical and administrative terms; for over two years, however, they have been piled up and forgotten, because unfortunately at this moment the Christian Democratic regime has to satisfy other customers and therefore cannot satisfy the needs of the municipalities governed by popular administrations. A project for a school building site for the construction of the Pian di Nese-Racchiusole road has been at the Ministry of Labor for several years; despite our pressure on the Ministry and the Prefecture, the funding has not yet been granted. The local population insistently claims it as an area devoid of any trace of road; in the winter season it is really a problem to move from the houses scattered in that area. There are still fractions without light. The Municipality has expanded and built plants in Cioccolanti and Montecastelli; a new plant was built in the hamlets of Buzzacchero and Pian d'Assino, for an amount of L. 1,800,000; the lighting in the capital and in the hamlets was improved for a cost of L. 1,000,000. The possibility of giving electric light to the areas of San Benedetto, Petrella, Ospedalicchio, Mita and Banchetti is being studied. Substantial repairs were made to the Cemeteries of Racchiusole, Santa Giuliana, Polgeto, San Bartolomeo, Migianella, San Paolo, Comunaglia, Verna, Leoncini, with a total cost of L. 4,500,000. Modern public urinals have been installed in the center and in the hamlets. New sewers were built in the capital, in Preggio and in Niccone. The lower butcher's shop has been completely transformed according to hygiene requirements; now the restoration works of the municipal slaughterhouse are in progress; for these two works an expense of L. 1,000,000 is required. Taking into account the serious conditions in which many farmhouses are found, especially in the high hills, a municipal commission has been set up for the application of the health law, art. 223 of 27 July 1934, which forces the owners to carry out the necessary repairs: n. 69 farmhouses; the related practices are in progress, with the result that some owners have already had to carry out the required work. The problem of greatest concern is that of aqueducts, also because our area is very poor in second-layer water to feed them. To improve the existing plants in Cioccolanti, Preggio, Montecastelli and in the provincial capital, Lire 2,600,000 was spent, but more remains to be done, especially in the capital. For this reason, after having carried out all the necessary technical and bureaucratic procedures, last year the survey was carried out for the research of underground waters; the outcome was negative due to insufficient means available (Lire 1,000,000 was used). In our opinion it is necessary to insist on drilling, and this is also the suggestion of the technicians in the field of hydraulics, hoping to find sufficient water for the needs of the population, and then get to the financing of the work. However, at present to make up for this deficiency wells and cisterns have been built, subsidiary works that have reduced the serious shortage of water that has worried citizens for over 30 years in the peak months. The sewer system is linked to the problem of the aqueduct; those already existing have been built with antiquated and unsanitary criteria; in the summer they constitute a serious danger to public health. The problem is urgent and must be addressed with an adequate financial plan. The construction of a well-equipped sports field and a theater capable of satisfying the increased needs of the population also remains to be tackled. SUPPORT Assistance has never been neglected within the maximum limits allowed by the budget, especially with regard to hospital admissions for needy citizens, the distribution of medicines, school meals, marine and mountain colonies. But what the Municipality can do in today's society is very little in the face of the real problem of assistance and the great need of most. The state has the duty to provide for the complete solution of the problem, but a bourgeois government will never be able to allocate billions for relief works. The Municipality spent 11 million Lire on assistance to the poor in the financial year 1951 alone. FINANCIAL PROBLEM The current tax system still regulated by the local finance law of 1931 is now outdated by the times, does not allow the Municipalities any autonomy in this matter and is not suitable for ensuring the indispensable means for the financing of institutional services; moreover, it unjustly distributes the tax burden. The needs of the times, made more acute by the backwardness found in all the most elementary collective services, therefore make it extremely difficult for the municipal administrations to carry out their tasks. These difficulties are noted to a greater extent in the administrations run by Social Communists because they, as far as possible, try to relieve the workers from the tax burden, however they reduce budget revenues, since with the system in place, it is difficult for them to find an adequate counterpart by increasing the taxes to the employer class as appropriate, which by resorting to the GPA escapes its duty towards the community. This state of affairs also forced our Administration to have to apply taxes, albeit to the most limited extent, even to the working class, while its intention was substantially the opposite. On the other hand, in order to ensure a minimum of administrative functioning and to resolve, even partially, the serious problems arising from the war and described above, the municipal administration in the current state of affairs cannot dispose of other resources. State funding is almost nil, all engaged in rearmament. We have always granted municipal employees all increases in allowances to the maximum extent permitted by law. The staff of permanent staff has been expanded. ADMINISTRATION AND POLITICAL LIFE This Administration has not failed to give, within the limits of the right, its support to the initiatives taken by the various city organizations in defense of peace and workers' rights. However, this was not to the satisfaction of the higher Authorities, inspired by an antisocial and intolerant mentality, and the Mayor suffered the consequences: he was repeatedly suspended from office and reported to the Judicial Authority for having authorized the posting of posters in the who criticized the work of the Government, for having spoken in a public rally in favor of peace against the threat of war deriving from the well-known adhesion of our Government to the Atlantic Pact. Some might argue that those provisions were just, since the Mayor must be concerned exclusively with administrative problems; but such an objection appears naive if we consider that administrative problems are always closely linked to political problems, that the inhabitants of a city are not abstract numerical entities, but men animated by demands and needs, moved by hopes and ideals. The problems of the municipal administration are closely linked to the struggles that its citizens wage throughout the country for their emancipation. We could not remain insensitive to the events taking place in Italy and in the world; we knew that by fighting against the war, at the same time we were fighting so that the millions allocated for weapons were again converted into civilian expenses, for our homes, for our aqueduct, for our hospital, for our schools, for our streets. When we fought for peace we felt the duty to do so; in memory of the dead of the sad bombings of 1944, worried about the future of the entire citizenry. THE COUNCIL MINORITY Our work as administrators has lacked the contribution of the Christian Democratic minority, which has deserted almost all the meetings of the Council. It, while remaining in the opposition, could have benefited the country if it had limited itself to a serene criticism and had at least supported us in asking for the intervention of its government friends to finance the public works of greatest interest. When, after the liberation, our representatives also sat in the government, Umbertide was able to quickly carry out public works for several hundreds of millions (2 bridges, railway, warehouse-workshop, public houses, etc.). Since the leftist parties have been expelled from the government, the latter has given priority to the expenses of rearmament and has become deaf to the requests of the populations who want to see at least their most urgent problems solved (the construction of school buildings and the school sites for the construction of rural roads has been waiting for funding from the Ministries for years). Leaving the Administration of the Municipality, due to the expiry of the mandate received, we express our gratitude to the employees, to the Bodies, Associations and individuals who have given us their precious collaboration, we thank the working people who have supported us in our efforts, we wish the Directors who will be elected, to be able to continue our work even more profitably for the good of our country. To this end, we make votes so that the future Municipal Administration can carry out its work with the help of a better Government, which instead of hindering the initiatives of the Municipality through the Prefectural Bodies, understands their needs and gives its concrete support to meet them. . We wish peace and freedom to the hard-working population of our municipality for an ever better tomorrow. and social justice. P. THE MUNICIPAL ADMINISTRATION A. BELLAROSA - Mayor A. RENZINI - V. Mayor C. PALAZZETTI - Councilor G. RONDONI - " B. BOLDRINI - " M. BELARDINELLI - “Suppl. A. ROSSETTI " Part of the Palazzo delle Poste and via Petrogalli (destroyed by the war) Casa Borgarelli (from Piazza XXV Aprile, demolished by the air raid Building reconstruction in via Andreani (homes for the victims) The back of the Palazzo delle Poste

bottom of page